Descargar Imprimir esta página
Ariston AH 90 CM IX Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para AH 90 CM IX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

DE
EN
Deutsch, 9
English, 13
FR
ES
Français, 21
Español, 25
PT
RU
РУССКИЙ, 37
Português, 33
AH 90 CM IX
IT
Italiano, 17
NL
Nederlands, 29
AR
‫14 ,عرب ي ّة‬
Betriebsanleitung
Instructions for use
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzingen
Instruções de uso
Инструкция по
зксплуатации
‫ط رق االس تعمال‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ariston AH 90 CM IX

  • Página 1 English, 13 Italiano, 17 Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Français, 21 Español, 25 Nederlands, 29 Instrucciones de uso РУССКИЙ, 37 ‫14 ,عرب ي ّة‬ Gebruiksaanwijzingen Português, 33 Instruções de uso Инструкция по AH 90 CM IX зксплуатации ‫ط رق االس تعمال‬...
  • Página 9 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEIT Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das sofern es nicht ausdrücklich angegeben ist. Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation mitgelieferten Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp.
  • Página 10 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III...
  • Página 11 Wartung des Aktivkohlefilters BEDIENELEMENTE Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit entstehen. einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
  • Página 12 ENTSORGUNG TECHNISCHE DATEN In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie Modell AH 90 CM IX 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Höhe 32,4 cm Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Breite 89,8 cm Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Tiefe 30,2 cm Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten...
  • Página 13 English GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, instructions may result in electrical hazards. • Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or disconnect hood from the mains by removing the plug any other device that switches on automatically. or disconnecting the mains electrical supply.
  • Página 14 ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
  • Página 15 Maintenance of the charcoal filter CONTROLS It absorbs unpleasant odors caused by cooking. The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, a light switch to control cooking area lights.
  • Página 16 TECHNICAL DATA DISPOSAL Model AH 90 CM IX • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Height 32,4 cm Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Width 89,8 cm • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential...
  • Página 17 Italiano SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica all'installazione.
  • Página 18 COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è...
  • Página 19 Manutenzione del filtro al carbone COMANDI Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano a seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Página 20 SMALTIMENTO DATI TECNICI Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea Modello AH 90 CM IX 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi Altezza 32,4 cm che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a Larghezza 89,8 cm prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Página 21 Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, ATTENTION! Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. débranchez l'alimentation électrique en retirant la Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à...
  • Página 22 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
  • Página 23 Retient les odeurs désagréables de cuisson. COMMANDES La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson.
  • Página 24 ÉLIMINATION DONNÉES TECHNIQUE Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Modèle AH 90 CM IX Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Hauteur 32,4 cm Électroniques (DEEE ou WEEE). Largeur 89,8 cm En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez Profondeur 30,2 cm à...
  • Página 25 Español SEGURIDAD GENERAL Antes de llevar a cabo cualquier operación de La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. limpieza o mantenimiento, desconectar la campana Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos.
  • Página 26 CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Página 27 Mantenimiento del filtro al carbón MANDOS Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos. La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza cocción.
  • Página 28 DATOS TÉCNICOS ELIMINACIÓN Modelo AH 90 CM IX Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC Altura 32,4 cm del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y Ancho 89,8 cm electrónicos (RAEE).
  • Página 29 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt als plek om spullen op te leggen, tenzij uitdrukkelijk aangegeven. uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische Gebruik alleen de bevestigingsschoeven die bij het product worden geleverd voor de installatie, of, indien niet meegeleverd, koop het juiste type schroeven.
  • Página 30 ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats.
  • Página 31 Houdt de lastige kookgeuren vast. BEDIENINGSELEMENTEN De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer langdurig De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de gebruik en hangt af van de manier waarop wordt gekook en de regelmaat snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis.
  • Página 32 VERWIJDERING TECHNISCHE GEGEVENS Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn Model AH 90 CM IX 2012/19/EC inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Hoogte 32,4 cm Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt...
  • Página 33 Português SEGURANÇA GERAL Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio, a menos que não seja especificamente indicado. manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto.
  • Página 34 CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não dotada de ficha (conexão direta à...
  • Página 35 Manutenção do filtro a carvão COMANDOS Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade alimentos. de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de A saturação do filtro de carvão ativado verifica-se após um uso mais ou menos cozedura.
  • Página 36 ELIMINAÇÃO DADOS TÉCNICOS Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC Modelo AH 90 CM IX sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Altura 32,4 cm Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar Largura 89,8 cm potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública,...
  • Página 37 РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом какой либо операции по чистке Использовать только винты для фиксирования в комплекте с продуктом для установки или, если нет в комплекте, приобрести винты правильного типа. или обслуживанию, отключить вытяжку от Использовать правильную длину винтов что указана в руководстве по установке.
  • Página 38 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки. Если же вытяжка...
  • Página 39 Обслуживание угольного фильтра КОМАНДЫ Удаляет неприятные запахи кухни. Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее вентилятора и зажигания света для освещения рабочей поверхности длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и плиты.
  • Página 40 УТИЛИЗАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой Модель AH 90 CM IX 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования Высота 32,4 cm (WEEE). Ширина 89,8 cm Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете Глубина 30,2 cm предотвратить...
  • Página 41 ‫عرب ي ّ ة‬ ‫• ال تســتخدم الشــ ف ّ اط أو تتركــه دون مصابيــح إضــاءة والتــي‬ ‫السالمة واألمان العام‬ ‫يجــب تركيبهــا بالشــكل الصحيــح لتجنــب التعــرض لخطــر‬ .‫الصدمــات الكهربائيــة‬ ‫قبــل البــدء فــي أيــة عمليــات تنظيــف أو صيانــة، قــم بفصــل‬ ‫• ال تســتخدم الشــ ف ّ اط مطل ق ً ــا بــدون شــبكة الحمايــة التــي يجــب‬ ‫الش...
  • Página 42 ‫ال تتحمــل الشــركة المصنعــة أ ي ّــة مســؤولية كانــت فــي هــذا‬ ‫األوعي ـ ـة الت ـ ـي يت ـ ـم وضعه ـ ـا عل ـ ـى موق ـ ـد الطه ـ ـي والج ـ ـزء الس ـ ـفلي‬ ‫م ـ ـن الش ـ ـ ف ّ اط ع ـ ـن 05 س ـ ـم ف ـ ـي حال ـ ـة مواق ـ ـد الطه ـ ـي الكهربائي ـ ـة و‬ .‫الشــأن‬...
  • Página 43 ‫المعدنــي يمكــن أن يفقــد لونــه ولكــن خصائصــه ومواصفاتــه‬ .‫ال م ُتع ل ِّ قــة بعمليــة الترشــيح ال تتغيــر مطل ق ً ــا‬ .‫لتفكيك م ُر ش ّ ح الدهون قم بشد مقبض التثبيت ذي النابض‬ ‫صيانة مرشح الكربون‬ .‫يحجز الروائح الكريهة الناتجة عن عملية الطهي‬ ‫يحــدث...
  • Página 44 ‫تــم تصميــم هــذا الجهــاز وتصنيعــه واختبــاره تشــغيل ي ًا وف ق ً ــا‬ ‫استبدال المصابيح‬ :‫للقواعــد واللوائــح التاليــة‬ .‫افصل الجهاز عن شبكة التيار الكهربي‬ EN/IEC ‫؛‬EN/IEC 60335-1 :‫• األمــن والســالمة‬ .‫انتبه! قبل لمس المصابيح، تأكد من أنها باردة‬ .EN/IEC 62233 ‫13-2-53306 و‬ ‫اســتبدل...
  • Página 45 ‫جدي ـ ـد. ف ـ ـي حال ـ ـة اس ـ ـتمرار عط ـ ـل التش ـ ـغيل، توج ـ ـه إل ـ ـى خدم ـ ـة‬ .‫الدعــم الفنــي‬ ‫البيانات التقنية‬ AH 90 CM IX ‫الموديل‬ ‫ارتفاع 4,23 سم‬ ‫عرض 8,98 سم‬...
  • Página 48 LIB0092796C Ed. 02/17...