BATTERY CHARGING
CARGAR LA BATERÍA
CHARGE DE LA BATTERIE
2
Battery Connector
Conector de la batería
Connecteur de la batterie
Hint: You do not need to remove the battery from your vehicle
to recharge it.
• Plug the battery connector into the charger connector. Then plug the
charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet.
Do not plug the charger into a ceiling outlet. If power flow to the wall
outlet is controlled by a switch, make sure the switch is "ON".
• Once the battery is charged, disconnect the battery connector from the
charger connector. Unplug the charger from the wall outlet. Refer to the
Battery Installation section for instructions on installing your battery. If
your battery is already installed in your vehicle, plug the battery connector
into the motor connector.
Atención: no es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla.
• Enchufar el conector de la batería en el conector del cargador. Enchufar
el cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el
cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un
tomacorriente de techo.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector
del cargador del conector de la batería. Desenchufar el cargador del
tomacorriente de pared. Consultar la sección de Colocación de la batería
para mayores detalles sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está
instalada en el vehículo, enchufar el conector de la batería en el conector
del motor.
Remarque : Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour
la recharger.
• Brancher le connecteur de la batterie sur celui du chargeur. Brancher
le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur
uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une
prise située au plafond.
• Une fois la batterie chargée, débrancher le connecteur de la batterie
de celui du chargeur. Débrancher le chargeur de la prise de courant.
Se référer à la section «Installation de la batterie» pour obtenir des
instructions détaillées sur l'installation de la batterie. Si la batterie est
déjà installée dans le véhicule, brancher le connecteur de la batterie sur le
connecteur du moteur.
6
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fisher-price.com
Battery must be upright
while charging.
La batería debe estar en posición
vertical mientras se carga.
La batterie doit être debout
pendant la charge.
Charger Connector
Conector del cargador
Connecteur du chargeur
PARTS
PIEZAS
Fasteners Shown Actual Size
Los sujetadores se muestran a tamaño real
Éléments de fixation de dimensions réelles
#8 x 1" (2,5 cm) Screw - 8
Tornillo n° 8 x 2,5 cm - 8
Vis n° 8 de 2,5 cm - 8
For your convenience, we included
extra fasteners!
Note: Tighten and loosen all screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
3
⁄
" (1 cm) Lock Nut - 2
8
Tuerca ciega de 1 cm – 2
Écrou de sécurité de 1 cm - 2
Para su conveniencia, se han incluido
sujetadores adicionales.
Nota: apretar y aflojar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
#6 x ½" (1,3 cm) Screw - 9
Tornillo n° 6 x 1,3 cm - 9
Vis n° 6 de 1,3 cm - 9
Pour plus de commodité, des éléments
de fixation supplémentaires sont fournis.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les
vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
6 Volt Charger
Cargador de 6 V
Chargeur de 6 V
Steering Wheel Cap
Tapa del volante
Garniture du volant
Assembly Tool
Herramienta de ensamblaje
Outil d'assemblage
PIÈCES
6 Volt Battery (inside vehicle)
Batería de 6V
(dentro del vehículo)
Batterie de 6 V
(dans le véhicule)
Shifter
Palanca de cambios
Levier de vitesse