Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

EN
Portable Cut-off
Scie à Coupe d'Onglet à
FR
Métaux (Disque)
Trennschleifmaschine
DE
IT
Troncatrice portatile
NL
Draagbare afkortcirkelzaag
Tronzadora de Metal
ES
Serra Rápida Portátil
PT
DA
Transportabel afkorter
EL
Φορητός κόφτης
Portatif Kesici
TR
M2402
M2403
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
6
12
19
26
33
40
47
54
60
67

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita M2402

  • Página 1 Scie à Coupe d'Onglet à MANUEL D’INSTRUCTIONS Métaux (Disque) Trennschleifmaschine BETRIEBSANLEITUNG Troncatrice portatile ISTRUZIONI PER L’USO Draagbare afkortcirkelzaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Tronzadora de Metal INSTRUCCIONES Serra Rápida Portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES Transportabel afkorter BRUGSANVISNING Φορητός κόφτης ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Portatif Kesici KULLANMA KILAVUZU M2402 M2403...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Página 3 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Página 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Página 5 Fig.23 Fig.24 Fig.25...
  • Página 6 The typical A-weighted noise level determined accord- appropriate abrasive cut-off wheel. Follow all laws and ing to EN62841-3-10: regulations regarding dust and work area health and Model M2402 safety in your country. Sound pressure level (L ) : 98 dB(A)
  • Página 7 The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- their rated speed can break and fly apart. mined according to EN62841-3-10: Wheels must be used only for recommended Model M2402 applications. For example: do not grind with Vibration emission (a ) : 4.5 m/s the side of a cut-off wheel.
  • Página 8 14. Do not use accessories that require liquid Be careful not to damage the spindle, flanges coolants. Using water or other liquid coolants (especially the installing surface) or bolt, or the cut-off wheel itself might break. may result in electrocution or shock. Keep guards in place and in working order.
  • Página 9 Spark guard adjustment personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. The spark guard is factory-installed with its lower edge To prevent the switch trigger from being accidentally contacting the base.
  • Página 10 The stopper plate prevents the cut-off wheel from contacting the workbench or floor. When a new cut-off M2402 wheel is installed, set the stopper plate to position (A). ► Fig.14: 1. Hex wrench...
  • Página 11 Turn the handle clockwise until be performed by Makita Authorized or Factory Service the workpiece is securely retained. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Página 12 Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon moyen d’une meule à tronçonner abrasive appropriée. EN62841-3-10 : Veuillez respecter toutes les lois et réglementations en Modèle M2402 vigueur dans votre pays concernant les poussières et la Niveau de pression sonore (L ) : 98 dB (A) zone de travail, en termes de santé...
  • Página 13 à l’outil électrique alimenté par le secteur déterminée selon EN62841-3-10 : (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc- tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Modèle M2402 Émission de vibrations (a ) : 4,5 m/s Consignes de sécurité pour Incertitude (K) : 1,5 m/s machine à...
  • Página 14 N’utilisez pas de meules endommagées. Avant Le choc en retour est le résultat d’une utilisation incor- chaque utilisation, vérifiez que les meules ne recte de l’outil électrique et/ou de l’inobservation des pro- sont pas fissurées ou écaillées. Si vous faites cédures ou conditions d’utilisation.
  • Página 15 Gardez un extincteur en parfait état de fonc- au crochet. tionnement à portée de main. M2402 Si la meule à tronçonner s’arrête en cours ► Fig.2: 1. Crochet 2. Chaîne de blocage d’utilisation, émet un bruit étrange ou se met à...
  • Página 16 Confiez l’outil erronée. à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer ATTENTION : N’utilisez pas l’outil alors que AVANT de poursuivre l’utilisation.
  • Página 17 Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la ATTENTION : tel qu’indiqué sur l’illustration pour éviter de la perdre. Avant d’effectuer toute inter- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est M2402 hors tension et débranché. ► Fig.14: 1. Clé hexagonale Ouverture du carter de sécurité M2403 ►...
  • Página 18 Tournez la doivent être effectués par un centre d’entretien Makita poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 19 Das Werkzeug ist zum Schneiden von Eisenmaterial mit Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß einer geeigneten Trennschleifscheibe vorgesehen. Befolgen EN62841-3-10: Sie alle Gesetze und Bestimmungen Ihres Landes bezüg- Modell M2402 lich Staub, Gesundheit am Arbeitsplatz und Sicherheit. Schalldruckpegel (L ): 98 dB (A) Schallleistungspegel (L...
  • Página 20 Bezugnahme auf. Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen ermittelt gemäß EN62841-3-10: bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Modell M2402 Schwingungsemission (a ): 4,5 m/s Sicherheitswarnungen für Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Trennschleifmaschine...
  • Página 21 Verwenden Sie keine beschädigten Trennscheiben. Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung des Überprüfen Sie die Trennscheiben vor jeder Elektrowerkzeugs und/oder falscher Arbeitsverfahren oder Benutzung auf Absplitterungen und Risse. Falls das -bedingungen und kann durch Anwendung der nachste- Elektrowerkzeug oder die Trennscheibe herunter- henden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
  • Página 22 Nichtgebrauch oder zum Tragen immer in den Haken gewuchtete Trennscheibe verursacht werden. ein. 10. Säubern Sie den Bereich von Material oder M2402 Abfällen, die durch Funken entzündet werden ► Abb.2: 1. Haken 2. Sicherungskette können. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen in der Funkenflugbahn befinden.
  • Página 23 VORSICHT: Betätigen Sie das Werkzeug Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug nicht, wenn das Material wegen des von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß Schnittwinkels nicht einwandfrei mit dem reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. Schraubstock gesichert ist. Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus- Lösen Sie die zwei Innensechskantschrauben mit...
  • Página 24 Der Inbusschlüssel kann an der in der Abbildung gezeigten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht verloren geht. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, M2402 dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz ► Abb.14: 1. Inbusschlüssel getrennt ist. M2403 Öffnen der Schutzhaube...
  • Página 25 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Distanzblock. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ► Abb.17: 1. Distanzblock andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Wenn Sie Werkstücke von mehr als 85 mm (3-3/8″) unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Breite in einem Winkel schneiden, bringen Sie ein Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Página 26 Attenersi a allo standard EN62841-3-10: tutte le leggi e le normative relative alle polveri e alla salute Modello M2402 e alla sicurezza dell’area di lavoro della propria nazione. Livello di pressione sonora (L...
  • Página 27 Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN62841-3-10: Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento Modello M2402 alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a Emissione di vibrazioni (a ) : 4,5 m/s batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
  • Página 28 Non utilizzare dischi danneggiati. Prima di cia- Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio dell’u- scun utilizzo, ispezionare i dischi e verificare l’e- tensile elettrico e/o di procedure o condizioni operative ventuale presenza di scheggiature e spaccature. errate, e può essere evitato adottando le precauzioni Qualora l’utensile elettrico o il disco vengano appropriate indicate di seguito.
  • Página 29 è in uso o durante il trasporto. appropriato. M2402 Qualora durante l’uso il disco da taglio si arre- ► Fig.2: 1. Gancio 2. Catena di blocco sti, emetta un rumore inusuale o inizi a vibrare, spegnere immediatamente l’utensile.
  • Página 30 Riportare ATTENZIONE: Non utilizzare l’utensile l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa- quando il materiale non è saldamente fissato con razioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo. la morsa a causa dell’angolo di taglio.
  • Página 31 Quando non si utilizza la chiave esagonale, riporla sile sia spento e scollegato dall’alimentazione come mostrato nella figura per evitare di perderla. elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento M2402 su di esso. ► Fig.14: 1. Brugola Apertura della protezione di...
  • Página 32 ► Fig.17: 1. Blocco distanziatore da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Quando si intende tagliare ad angolo pezzi in lavora- zione di larghezza superiore a 85 mm (3-3/8″), applicare...
  • Página 33 Houdt u zich aan de volgens EN62841-3-10: wetten en regelgeving zoals die in uw land gelden met betrek- Model M2402 king tot stof en veiligheid en gezondheid op de werkplek. Geluidsdrukniveau (L ): 98 dB (A)
  • Página 34 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals schriften duidt op gereedschappen die op stroom van vastgesteld volgens EN62841-3-10: het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met een accu (snoerloos). Model M2402 Trillingsemissie (a ): 4,5 m/s Veiligheidswaarschuwingen voor Onzekerheid (K): 1,5 m/s...
  • Página 35 Gebruik nooit beschadigde schijven. Terugslag is het gevolg van misbruik van het elek- Inspecteer vóór elk gebruik de schijf op trisch gereedschap en/of onjuiste gebruiksprocedures ontbrekende schilfers en barsten. Nadat het of - omstandigheden, en kan worden voorkomen door elektrisch gereedschap of de schijf is gevallen, goede voorzorgsmaatregelen te treffen, zoals hieronder inspecteert u het op schade of monteert u een vermeld.
  • Página 36 Wanneer tijdens de werkzaamheid de haak. doorslijpschijf plotseling stopt, vreemde gelui- M2402 den maakt of begint te trillen, schakel dan het ► Fig.2: 1. Haak 2. Vergrendelketting gereedschap onmiddellijk uit. 12. Schakel het gereedschap altijd uit en wacht...
  • Página 37 Stuur het LET OP: Bedien het gereedschap niet wan- gereedschap op naar een Makita-servicecentrum neer het werkstuk niet stevig in de bankschroef is voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken. vastgezet vanwege de doorslijphoek.
  • Página 38 Zorg altijd dat het gereedschap is voorkomen dat deze wordt verloren. uitgeschakeld en dat zijn stekker uit het stop- contact is verwijderd alvorens enig werk aan het M2402 gereedschap uit te voeren. ► Fig.14: 1. Inbussleutel De veiligheidskap openen M2403 ►...
  • Página 39 Draai de handgreep rechtsom tot het erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en werkstuk goed is vastgezet. altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Página 40 Siga acuerdo con la norma EN62841-3-10: todas las leyes y reglamentos en cuanto al polvo y la Modelo M2402 salubridad y seguridad del área de trabajo de su país. Nivel de presión sonora (L...
  • Página 41 EN62841-3-10: conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). Modelo M2402 Emisión de vibración (a ) : 4,5 m/s Advertencias de seguridad para la Error (K) : 1,5 m/s máquina de cortar...
  • Página 42 No utilice discos dañados. Antes de cada Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la utilización, inspeccione los discos para ver si herramienta eléctrica y/o a procedimientos o condicio- están mellados o agrietados. Si deja caer la nes de trabajo incorrectos y pueden evitarse tomando herramienta eléctrica o el disco, inspecciónelo las precauciones indicadas a continuación.
  • Página 43 Si el disco de corte se para durante la opera- en el gancho. ción, hace un ruido extraño o empieza a vibrar, M2402 apague la herramienta inmediatamente. ► Fig.2: 1. Gancho 2. Cadena de bloqueo 12. Siempre apague y espere hasta que el disco de...
  • Página 44 No utilice la herramienta graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio cuando el material no esté sujetado firmemente Makita para que le hagan las reparaciones apropia- con el tornillo de banco debido al ángulo de corte. das ANTES de seguir utilizándola.
  • Página 45 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes M2402 de realizar cualquier trabajo en la herramienta. ► Fig.14: 1. Llave hexagonal Apertura del protector de seguridad M2403 ►...
  • Página 46 Gire el mango hacia la derecha hasta que la centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, pieza de trabajo esté retenida firmemente. empleando siempre repuestos Makita.
  • Página 47 Observe acordo com a EN62841-3-10: todas as leis e regulamentos do seu país relativos à Modelo M2402 poeira e à saúde e segurança na área de trabalho. Nível de pressão acústica (L ) : 98 dB (A) Nível de potência acústica (L...
  • Página 48 Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio nado de acordo com a EN62841-3-10: de bateria (sem cabo). Modelo M2402 Avisos de segurança da serra rápida Emissão de vibração (a ) : 4,5 m/s...
  • Página 49 Não utilize discos danificados. Antes de cada Mantenha a ferramenta elétrica bem segura utilização, inspecione os discos para ver se e posicione o seu corpo e braço de forma a apresentam lascas e rachas. Se deixar cair a permitir a resistência às forças do ressalto. ferramenta elétrica ou o disco, inspecione para O operador pode controlar as forças de ressalto ver se estão danificados ou instale um disco...
  • Página 50 M2402 o torno de trabalho, mudar a posição de traba- ► Fig.2: 1. Gancho 2. Corrente de bloqueio lho, o ângulo ou o próprio disco de corte.
  • Página 51 ção não intencional e em ferimentos pessoais graves. o movimento da placa de batente, o que resulta Envie a ferramenta para um centro de assistência num corte falhado. da Makita para receber uma reparação adequada PRECAUÇÃO: Não opere a ferramenta ANTES de voltar a utilizá-la.
  • Página 52 Quando não a estiver a utilizar, guarde a chave hexago- ferramenta está desligada e com a ficha retirada nal como indicado na figura para não a perder. da tomada antes de executar quaisquer trabalhos M2402 na ferramenta. ► Fig.14: 1. Chave hexagonal Abrir o resguardo de segurança M2403 ►...
  • Página 53 (3-3/8″) de largura em ângulo, prenda um pedaço de assistência Makita autorizados ou pelos centros de madeira direita (espaçador) com mais de 190 mm assistência de fábrica, utilizando sempre peças de (7-1/2″) de comprimento x 45 mm (1-3/4″) de largura...
  • Página 54 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- med anvendelse af en passende slibende afskærings- stemmelse med EN62841-3-10: skive. Følg alle love og bekendtgørelser for støv og Model M2402 arbejdsområde i Deres land med hensyn til helbred og Lydtryksniveau (L ) : 98 dB (A) sikkerhed.
  • Página 55 Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i sikker anvendelse. overensstemmelse med EN62841-3-10: Tilbehørets nominelle hastighed skal mindst Model M2402 være lig med den maksimale hastighed, der Vibrationsemission (a ): 4,5 m/s er angivet på maskinen. Tilbehør, der kører Usikkerhed (K): 1,5 m/s hurtigere end dets nominelle hastighed, kan gå...
  • Página 56 13. Brug ikke maskinen i nærheden af brændbare Yderligere sikkerhedsadvarsler materialer. Lad ikke maskinen køre, mens den Pas på flyvende gnister under betjeningen. De står på en brændbar overflade som f.eks. træ. kan medføre personskade og antænde brænd- Gnister kan antænde sådanne materialer. bare materialer.
  • Página 57 Indstil samtidigt vinklen mellem ledepladen og afskæ- repareres, kan medføre utilsigtet funktion og alvorlig per- ringsskiven med en vinkelmåler eller en trekantslineal. sonskade. Returner maskinen til et Makita-servicecenter Justering af gnistskærm for nødvendige reparationer INDEN yderligere brug. For at forhindre utilsigtet tryk på afbryderknappen er Gnistskærmen er installeret fra fabrikken, så...
  • Página 58 Anslagspladen forhindrer afskæringsskiven i at komme i kontakt med arbejdsbænken eller gulvet. Når der monte- M2402 res en ny afskæringsskive, skal anslagspladen indstilles til ► Fig.14: 1. Unbrakonøgle position (A). Når afskæringsskiven slides ned i en sådan grad, at den nederste del af arbejdsemnet ikke bliver skå-...
  • Página 59 PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller pladen berører arbejdsemnet, og derefter sætte gevind- justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- holderen tilbage. Drej håndtaget i urets retning indtil vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af arbejdsemnet fastholdes ordentligt.
  • Página 60 διπλή μόνωση και κατά συνέπεια, μπορεί να γίνει σύν- δεση σε ακροδέκτες χωρίς σύρμα γείωσης. Θόρυβος Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- ζεται σύμφωνα με το EN62841-3-10: Μοντέλο M2402 Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 98 dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 108 dB (A) Αβεβαιότητα...
  • Página 61 μηχανήματος αποκοπής Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-3-10: Εσείς και οι παρευρισκόμενοι να στέκεστε Μοντέλο M2402 μακριά από το επίπεδο περιστροφής του τρο- Εκπομπή δόνησης (a ): 4,5 m/s χού. Το προστατευτικό βοηθάει στην προστασία...
  • Página 62 Το μέγεθος της οπής προσαρμογής σε άξονα Κλότσημα και σχετικές προειδοποιήσεις των τροχών και των φλαντζών πρέπει να Το κλότσημα είναι μια ξαφνική αντίδραση λόγω σύσφι- ταιριάζει απολύτως στον άξονα μετάδοσης ξης ή σκαλώματος του περιστρεφόμενου τροχού. Η κίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. Τροχοί και σύσφιξη...
  • Página 63 μεταφορά, ασφαλίστε την αλυσίδα ασφάλισης στο φόμενα μέρη. γάντζο. Φροντίστε ο τροχός αποκοπής να μην έρχεται M2402 σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας πριν από την ► Εικ.2: 1. Γάντζος 2. Αλυσίδα ασφάλισης ενεργοποίηση του διακόπτη. Πριν από κάθε χρήση, παρακολουθήστε για...
  • Página 64 σει ακούσια λειτουργία και σοβαρό ατομικό τραυμα- χημένη κοπή. τισμό. Στείλτε το εργαλείο σε κέντρο εξυπηρέτησης της Makita για να το επισκευάσουν σωστά ΠΡΙΝ το ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο χρησιμοποιήσετε ξανά. όταν το υλικό δεν είναι καλά ασφαλισμένο στη...
  • Página 65 Όταν δεν χρησιμοποιείτε το εξαγωνικό κλειδί, αποθη- κεύστε το όπως απεικονίζεται, για να μην το χάσετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- λείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από την M2402 ηλεκτρική παροχή πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε ► Εικ.14: 1. Εξαγωνικό κλειδί εργασία σε αυτό.
  • Página 66 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης Όταν κόβετε τεμάχια εργασίας που είναι μεγαλύτερα της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της από 85 mm (3-3/8″) σε πλάτος υπό γωνία, συνάψτε ένα Makita. ίσιο κομμάτι ξύλου (τάκο ρύθμισης απόστασης), δια- στάσεων...
  • Página 67 Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-3-10 standar- melerin kesilmesi için tasarlanmıştır. Ülkenizde toz ve iş dına göre belirlenen): yeri sağlığı ve güvenliğiyle ilgili tüm yasalara ve yönet- Model M2402 meliklere uyun. Ses basınç seviyesi (L ): 98 dB (A) Ses gücü düzeyi (L ): 108 dB (A) Güç...
  • Página 68 Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) aksesuarlar kırılabilir ve fırlayabilir. (EN62841-3-10 standardına göre hesaplanan): Diskler sadece tavsiye edilen uygulamalar Model M2402 için kullanılmalıdır. Örneğin bir kesme diski- Titreşim emisyonu (a ): 4,5 m/s nin yan tarafıyla taşlama yapmayın. Aşındırıcı...
  • Página 69 14. Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarlar kullan- Kesme diskini dikkatlice sabitleyin. mayın. Su veya diğer sıvı soğutucuların kulla- Mile, flanşlara (özellikle montaj yüzeyine) ya nılması elektrik çarpmasına veya şokuna neden da cıvataya hasar vermemeye dikkat edin, aksi olabilir. takdirde kesme diskinin kendisi kırılabilir. Geri tepme ve ilgili uyarılar Kapakların yerinde ve çalışır halde olmasını...
  • Página 70 üçgen cetvel kullanın. Kesme diskinin tabana malara neden olabilir. Daha fazla kullanmadan ÖNCE doğru uzanması için tutamağı aşağıda tutun. Aynı doğru bir şekilde tamir ettirmek için aleti bir Makita anda, kılavuz plaka ile kesme diski arasındaki açıyı servisine götürün.
  • Página 71 Vidayı gevşetin ve kıvılcıma karşı koru- saklayın. yucuyu en az sayıda kıvılcım etrafta uçuşacak konuma getirin. M2402 Kıvılcıma karşı koruyucunun tipi ülkeden ülkeye farklılık gösterir. ► Şek.14: 1. Alyan anahtarı ► Şek.8: 1. Vida 2. Kıvılcıma karşı koruyucu...
  • Página 72 Makita yedek parçaları kullanılarak geri yerleştirin. İş parçası sıkı bir şekilde tutulana kadar Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis tutamağı saat yönünde döndürün. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ► Şek.16: 1. Tutamak 2. Diş tutucu 3. Mengene plakası...
  • Página 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885827-994 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20200723...

Este manual también es adecuado para:

M2403