Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2012
GB/US
Operator's Manual
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
3
14
26
37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PACLITE Equipment TR-800D

  • Página 1 2012 Operator’s Manual GB/US Manuel De L’Opérateur Manual del Operador Manual de Operação...
  • Página 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE We, Uni-corp Europe, 33 Avenue Pierre Brossolette, 94048 Créteil Cedex, France, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Paclite dealer within the EEA, it conforms to the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC (as amended by 92/31/EEC &...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    This manual has been written to help you operate the Paclite TR-Rammer safely. It is intended primarily for dealers and operators of Paclite equipment. It is recommended that you keep this manual or a copy of it with the machine so that it is readily available for reference.
  • Página 4: Safety Information

    Safety Information For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. Improper maintenance can be hazardous.
  • Página 5: Fuel Safety

    Diesel Rammer Manual (2009 version)  This machine is designed to eliminate the possible risks arising from the use of it. However, risks DO reside, and these residual risks are not clearly recognisable and may cause personal injury or property damage, and possibly death. If such unpredictable and unrecognisable risks become apparent, the machine must be stopped immediately, and operator or his supervisor must take appropriate measure to eliminate such risks.
  • Página 6: Environment

    PPE (Personal Protective Equipment) Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. safety goggles, gloves, ear defenders, dust mask and steel toe-capped footwear (with anti-slip soles for added protection). Wear clothing suitable for the work you are doing. Always protect skin from contact with concrete. Environment In order to protect the environment please Component...
  • Página 7: Intended Use

    Diesel Rammer Manual (2009 version) Intended Use This machine is intended for base preparation, driveways, foundations, curbs, and footings. It can also be used for repair work on streets, highways and/or pavements/sidewalks. Pre-Start Checks Inspection prior to start-up The following inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is first.
  • Página 8 Should you have any queries please refer to the engine operator’s manual. Model Engine Maximum RPM Optimum Upper Limit TR-800D Hatz IB20 3,600 3,600 Yanmar L48 3,600 3,600 DO NOT alter this setting since irregular vibration or damage to the gear transmission mechanism can result, and both engine and machine warranties will be automatically voided.
  • Página 9: Operation

    For continuous High-Altitude operation above 1,000m (3,000FT), it will be necessary to change the engine main jet to a type that will allow for correct fueling of the engine. Otherwise, the unit will suffer from a lack of engine power and not work correctly. Please contact Paclite Equipment for details. Service and Maintenance The Paclite Rammers are designed to give many years of trouble free operation.
  • Página 10: Transportation And Storage

    Spark Model Plug Type Capacity Type Capacity Type Capacity TR-800D Diesel 400ml 900ml 10W - 40 10W - 40 Transportation and Storage Lifting Where it is necessary to use lifting equipment to position the rammer, check and confirm that the rubber isolators on the operation handle is not damaged or cracked.
  • Página 11: Road Transport

    Diesel Rammer Manual (2009 version) On Site Transport The rammer may be moved vertically by 2 people, or laid only on the Transport Rollers. Road Transport The rammer must be transported as far as possible standing up, strapped to the body side board of the truck, or strapped inside a lorry (panel truck).
  • Página 12: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problems Possible Causes Countermeasures No fuel. Fill fuel tank. Fuel tap has been closed. Open fuel tap. Engine will not start Engine turned off. Turn engine ON. Contaminated/damaged spark plug. Replace spark plug. Faulty carburetor Service the carburetor. See above See above.
  • Página 13: Warranty

    1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly, operation or user maintenance instructions. 2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Paclite Equipment or their recognised agents.
  • Página 14: Avant-Propos

    ATTENTION Il peut exister des risques pour la vie de l’opérateur. AVERTISSEMENT Paclite Equipment s’autorise à changer les spécifications de la machine sans accord préalable. Sommaire Avant-propos ............................14 Consignes de Sécurité ........................15-17 Environnement ............................
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Il ou ELLE comprend totalement comment faire marcher cet équipement dans les conditions de securité. Si vous n’êtes pas sûr de l’usage approprié et sécurisé de votre TR, veuillez consulter votre superviseur ou Paclite Equipment. Une maintenance insuffisante peut s’avérer risquée. Veuillez lire afin de comprendre cette section avant d’effectuer toute maintenance, contrôle...
  • Página 16: La Santé Et La Sécurité

    Une partie des vibrations provenant de l’appareil en cours d’utilisation est transmise par l’intermédiaire du guidon aux mains de l’utilisateur. La gamme de pilonneuses à plaque vibrante TR de Paclite Equipment est spécifiquement conçue pour réduire les niveaux de vibrations transmis aux mains/bras.
  • Página 17: Environnement

    Diesel Rammer Manual (2009 version) N’ingerez pas et n’inspirez pas les vapeurs émies par le carbuant. Lavez tout eclaboussure de carburant immédiatement. En cas de contact avec les yeux, lavez abondamment avec de l’eau et consultez votre médecin le plus tôt possible. Les Fumées Émises Les fumées émises par cet équipement sont hautement toxiques et peuvent tuer.
  • Página 18: Description De La Machine

    Description de la machine 1. Bouchon de vidange d’huile moteur 2. Moteur 3. Levier de commande des gaz 4. Guidon de guidage 5. Réservoir à carburant (Diesel) 6. Point de levage 7. Levier Ouverture / Coupure decarburant 8. Filtre à air primaire 9.
  • Página 19: Procédure De Marche / Arrêt

    Diesel Rammer Manual (2009 version) préconisé d’utiliser SAE 10W-30). 4. Vérifiez le niveau de carburant du moteur et faites l’appoint, le cas échéant. NOTICE: Cet appareil fonctionne à l’essence sans plomb. Ne jamais remplir le réservoir d’essence avec un mélange d’huile et d’essence. ATTENTION 5.
  • Página 20: Fonctionnement

    Cette précaution évite toute infiltration de l’air ou de l’humidité dans le cylindre. Modèle Moteur Tr/min Optimum Limite supérieure TR-800D Hatz IB20 3,600 3,600 Yanmar L48 3,600 3,600 NE PAS modifier ce réglage sinon cela risque de provoquer des vibrations irrégulières ou des détériorations du mécanisme de transmission.
  • Página 21: Entretien Et Révision

    Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Paclite Equipment pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il fauttoujours utiliser des pièces d’origine Paclite Equipment. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Paclite Equipment risque d’annuler votre garantie.
  • Página 22 3. Vidanger l’huile du vérin de la pilonneuse. Ne pas trop remplir le réservoir. Carburant, lubrifiant et bougie Carburant Carter - Moteur Vérin de pilonneuse Modèle Type d’huile Capacité Type d’huile Capacité Type d’huile Capacité TR-800D Diesel 400ml 900ml 10W - 40 10W - 40...
  • Página 23: Transport Et Stockage

    Diesel Rammer Manual (2009 version) Transport et Stockage Deplacement sur chantier: La pilonneuse peut-être portée en position verticale par 2 personnes, ou déplacée couchee, uniquement sur ses roulettes avant. Veuillez vous assurer que vous avez lu attentivement et compris les informations ci-dessous avant de déplacer ou de transporter la pilonneuse.
  • Página 24: Guide De Dépistage Des Anomolies

    Guide de Dépistage Des Anomolies Probléme Cause Action 1. Ouvrir le robinet de 1. Pas de carburant. carburant. Remplire le 2. Moteur coupé. réservoir de carburant. 3. Bougie encrassée. 2. Mettre le contact Le moteur ne démarre pas 4. Lément de filtre à air 3.
  • Página 25: Garantie

    Votre nouvelle Pilonneuse à plaque vibrante de Paclite est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat. La garantie Paclite Equipment s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
  • Página 26: Prólogo

    ATENCIÓN La vida del operador corre riesgo. AVISO Paclite Equipment se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin previa notificacion ni obligacion alguna. Índice Prólogo ..............................26 Seguridad General ........................... 27-29 Medioambiente ............................
  • Página 27: Seguridad General

    Diesel Rammer Manual (2009 version) Seguridad General Para su propia protección y la de aquellos que le rodean, lea y aprenda bien la siguiente información relativa a los aspectos de seguridad. El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo.
  • Página 28: Sanidad Y Seguridad

    Algunas de las vibraciones producidas por la máquina al operar son transmitidas por el manillar a las manos del operador. La gama TR de Paclite Equipment ha sido diseñada especificamente para reducir los niveles de vibración a manos/brazos. Véanse las especificaciones y datos técnicos donde se indican los niveles de vibración y los tiempos de uso (tiempos máximos recomendados de...
  • Página 29: Humos De Escape

    Diesel Rammer Manual (2009 version) Humos de escape Los humos de escape producidos por este equipo son muy tóxicos e incluso pueden matar. AVISO No opere nunca la apisonadora en lugares cerrados o en espacios delimitados, asegúrese de la zona de trabaja está...
  • Página 30: Uso Previsto

    Uso Previsto Esta máquina está destinada para la preparación de bancadas, superficies de aparcamiento, fundaciones, bordillos y calzadas. También de puede emplear para obras de reparación de calles, carreteras y/o aceras. Chequeos Antes del Arranque Inspección previa al arranque La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera.
  • Página 31 15. Tire de la palanca de arranque hasta sentir la resistencia del motor, luego suéltela. Esto impedirá la entrada de aire o humedad en el cilindro. Modelo Motore Rev. máximas Óptimas Límite superior TR-800D Hatz IB20 3,600 3,600 Yanmar L48 3,600 3,600 NO altere el reglaje, de hacerlo se podrán producir vibraciones irregulares o...
  • Página 32: Operación

    Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Paclite Equipment. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Paclite Equipment genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantia.
  • Página 33 3. Cambie el aceite del cilindro de apisonamiento. Pero no lo sobrellene. Combustible, lubricante y bujia Cilindro de Carburante Cárter del Motor apisonamiento Modelo Tipo de Tipo de Tipo Capacidad Capacidad Capacidad Aceite Aceite TR-800D Diesel 400ml 900ml 10W - 40 10W - 40...
  • Página 34: Transporte Y Almacenar

    Transporte y Almacenar Levantamiento Cuando sea necesario utilizar equipos de levantamiento para posicionar la TR, verifique y confirme que no estén dañados o agrietados los aisladores de caucho del manillar de operación. Si lo están, recámbielos antes de tratar de levantar la máquina. Además, asegúrese que el equipo de levantamiento tenga un limite de carga de trabajo adecuado para el peso de la TR (véase el gráfico de especificaciones).
  • Página 35: Resolución De Problemas

    Limpie el elemento. Casquete de bujia esta suelto. Aprietelo firmemente a la bujia. Averia importante. Contacte agente o Paclite Equipment. Motor aun no arranca. Ver la Tabla Falta de potencia en el motor. Desmonte embrague y limpie el Embrague resbala..
  • Página 36: Garantia

    2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Paclite Equipment o a sus agentes reconocidos. 3. Los costos de transporte o embarque a y de Paclite Equipment o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantia.
  • Página 37: Prefácio

    CUIDADO A vida do operador pode correr perigo. AVISO A Paclite Equipment reserva-se o direito de alterar as especificações da máquina sem qualquer obrigação ou aviso prévio. Índice Prefácio ..............................37 Segurança Geral ..........................38-39 Ambiente ............................... 40 Descrição de Máquina ..........................
  • Página 38: Segurança Geral

    é que deve trabalhar com este equipamento de forma segura. Se está indeciso sobre a correcta e segura utilização do equipamento deve consultar o seu fornecedor ou qualquer das empresas do Paclite Equipment: +33 (0) 1 4981 6955 A manutenção ou utilização incorrectas podem ser perigosas. Leia e Compreenda esta secção antes de levar a cabo quaisquer operações de...
  • Página 39: Saúde E Segurança

    Alguma vibração resultante da operação da máquina é transmitida através do punho para as mãos do operador. A gama TR do Paclite Equipment foi especificamente concebida para reduzir os niveis de vibração mão/braço. Consultar as especificações e os dados técnicos para níveis de vibração e tempos de utilização (tempo de exposição máximo diário recomendado).
  • Página 40: Fumos De Escape

    Combustível O óleo e o combustível usados nesta máquina poderão causar os seguintes perigos:  Envenenamento em caso de inalação de vapores de combustível ou de óleo.  Alergias em caso de derrame de combustível ou de óleo sobre a pele. ...
  • Página 41: Descrição De Máquina

    Diesel Rammer Manual (2009 version) Descrição da Máquina 1. Bujão de drenagem de óleo do motor 2. Motor 3. Alavanca do estrangulador 4. Punho de Controlo 5. Depósito de Combustível 6. Ponto de Elevação 7. Alavanca de combustível ON/OFF (ligado/desligado) 8.
  • Página 42: Procedimento De Arranque Y Paragem

    verifique o nível do óleo no motor. 3.2 Retire a vareta de medição de óleo e certifique-se de que o nível de óleo atinge a borda do orificio de abastecimento. Use oleo para motor adequado com a viscosidade indicada (SAE 10W-30 recomendado).
  • Página 43: Como Operar O Compactador De Obturação

    Después de haberse efectuado los chequeos relacionados en la sección de ´Antes del arranque´, ponga el motor en marcha. La gama ´TR´de apisonadoras de Paclite Equipment lleva adaptado un embrague centrifugo. Esto permite que el motor funcione en ralenti sin enganchar el mecanismo del cigüeñal. A medida que se aumenta la velocidad del motor se irá...
  • Página 44: Revisión Del Motor

    Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Paclite Equipment. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Paclite Equipment genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantia.
  • Página 45: Mantenimiento: A Las Primeras 20 Horas De Trabajo

    Tipo de Tipo de Tipo Capacidade Capacidade Capacidade Aceite Aceite TR-800D Diesel 400ml 900ml 10W - 40 10W - 40 Transporte e Armazenagem Por favor certifique-se de que leu e compreendeu totalmente a informação indicada abaixo antes de tentar transportar o Saltitão TR.
  • Página 46 De lo contrario, el aceite del cilindro podrá entrar en la camara de combustion o en el filtro de aire, lo cual producirá dificultades al intentar arrancar la máquina. Si se deja la máquina inclinada hacia (con la tapa del cárter de la apisonadora hacia abajo), el aceite del motor no debería derramarse ni en el cilindro ni en el filtro de aire del motor.
  • Página 47: Guia Para Resolução De Problemas

    Diesel Rammer Manual (2009 version) Guia Para Resolução De Problemas Problema Causa Solução Abra o tampão de Encha o depósito Falta de combustível de combustível. Motor desligado. Ligue o motor. Vela de ignição obstruida. Limpe, verifique e acerte novamente O motor não arranca combustível Filtro de ar sujo.
  • Página 48: Garantia

    2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à “Paclite Equipment” ou aos seus agentes autorizados. 3. Custos de transporte ou expedição de e para a “Paclite Equipment” ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina.
  • Página 49 Uni-corp Europe S.A.R.L. Paclite Equipment 33 Avenue Pierre Brossolette, 94048 Créteil Cedex, FRANCE +33 (0) 1 49 81 69 55 +33 (0) 1 48 98 40 88 2012 sales@paclite-equip.com paclite-equip.com...

Tabla de contenido