Descargar Imprimir esta página
Bosch Styline MFQ49 Serie Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Styline MFQ49 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Styline / HomeProfessional
MFQ49...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Handrührer
Hand mixer
Batteur
Sbattitore
Handmixer
Håndmikser
Håndmikser
Elvisp
Sähkövatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χειρός
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной Mиксер
‫المستخدم‬
‫دليل‬
8
13
17
21
25
29
33
37
41
45
50
54
59
66
71
75
82
‫يدوي‬
‫خالط‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch Styline MFQ49 Serie

  • Página 1 Styline / HomeProfessional MFQ49... [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] User manual Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Batedeira...
  • Página 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001226030  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Página 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
  • Página 9 Sachschäden vermeiden de ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
  • Página 10 de Werkzeuge ¡ Die Werkzeuge einzeln nacheinander Entriegelungstasten Zum Abnehmen des Zubehörs von der einsetzen, um ein Verhaken zu vermei- Hecköffnung. den. → Abb.  -  Schalter Symbol Funktion Schnellmixstab Der Schnellmixstab ist nicht geeignet für ausgeschaltet die Zubereitung von Pürees, die alleine aus niedrigste Drehzahl Kartoffeln oder Lebensmitteln ähnlicher höchste Drehzahl...
  • Página 11 Aufbewahrung de ¡ Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, ver- Dieses Gerät ist entspre- hindert Luft unter dem Schnellmixstab ei- chend der europäischen ne gute Bindung. Um ein optimales Er- Richtlinie 2012/19/EU über gebnis zu erreichen, lassen Sie die Luft Elektro- und Elektronikaltge- entweichen, bevor Sie mixen.
  • Página 12 de Garantiebedingungen...
  • Página 13 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
  • Página 14 en Avoiding material damage ▶ Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill.
  • Página 15 Tools en Switch High-speed hand blender Symbol Function The high-speed hand blender is not suitable for preparing purées consisting solely of switched off potatoes or foods with a similar consist- lowest speed ency. The high-speed hand blender is suitable for highest speed the following applications: Instantaneous switching ⁠...
  • Página 16 en Storage chased. The bill of sale or receipt must be Storage produced when making any claim under Never wind the cord round the appli- the terms of this guarantee. ▶ ance! → Fig. Overview of cleaning Clean the individual parts as indicated in the table.
  • Página 17 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
  • Página 18 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l'unité principale dans le produit à mixer, mais uniquement le pied mixeur rapide. ▶...
  • Página 19 Éléments de commande fr Crochets pétrisseurs Éléments de commande Les crochets pétrisseurs permettent de pré- Touche d’éjection parer différentes pâtes, pâte levée, pâte à Elle sert à détacher les ustensiles. pizza, pâte à strudel, pâte à pain ou pâte sablée. Remarque : La touche d’éjection est inopé- rante si l’interrupteur ne se trouve pas sur ⁠...
  • Página 20 fr Rangement Exemple de recette de mayonnaise Cet appareil est marqué se- ¡ 1 œuf (jaune et blanc) lon la directive européenne ¡ 1 c. à s. de moutarde 2012/19/UE relative aux ap- ¡ 1 c. à s. de jus de citron ou de vinaigre pareils électriques et électro- niques usagés (waste elec- ¡...
  • Página 21 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
  • Página 22 it Prevenzione di danni materiali ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
  • Página 23 Utensili it Apertura posteriore a chiusura Lavorazione degli alimenti con gli automatica utensili Per inserire accessori, ad es. l'asta frullato- Note re rapido. ¡ Utilizzare solo coppie di utensili uguali. Aprire la chiusura soltanto con l'interruttore ¡ Per evitare scambi di utensili, osservare in posizione ⁠...
  • Página 24 it Conservazione ¡ Durante la preparazione della maionese, Questo apparecchio dispo- l'aria sotto l'asta frullatore rapido impedi- ne di contrassegno ai sensi sce una buona amalgamazione. Per otte- della direttiva europea nere un ottimo risultato, far fuoriuscire 2012/19/UE in materia di l'aria prima di frullare.
  • Página 25 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
  • Página 26 nl Materiële schade voorkomen ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶...
  • Página 27 Hulpstukken nl ¡ Op de vorm van de kunststofdelen van Ontgrendeltoetsen Voor het verwijderen van het toebehoren uit de hulpstukken letten om verwisseling de opening in de achterzijde. van de hulpstukken te vermijden! ¡ De hulpstukken na elkaar aanbrengen Schakelaar om aaneenhaken te voorkomen. Symbool Functie → Fig.
  • Página 28 nl Opbergen ¡ Als u mayonaise bereidt, voorkomt lucht Voor dit apparaat gelden de garantievoor- onder de staafmixer een goede binding. waarden die worden uitgegeven door de Laat voor het mixen de lucht ontsnappen vertegenwoordiging van ons bedrijf in het om een optimaal resultaat te bereiken. land van aankoop.
  • Página 29 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
  • Página 30 da Forhindring af materielle skader ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt.
  • Página 31 Redskaber da Anvendelse af hurtigblenderstav Redskaber Bemærkninger Røreris ¡ Skær faste fødevarer, f.eks. æbler, karto- Røreriset egner sig til følgende fler og kød, i små stykker, og kog dem anvendelser: bløde, før de forarbejdes. ¡ Piskning af æggehvider eller fløde ¡ Anvend minihakkeren til finhakning af rå ¡...
  • Página 32 EU. Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne øn- skes udført indenfor retten til reklamation.
  • Página 33 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
  • Página 34 no Unngå materielle skader ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler.
  • Página 35 Verktøy no Hurtigmiksestaven er egnet for følgende Symbol Funksjon bruk: Slått av ¡ Miksing av drikker Laveste turtall ¡ Tilberedning av pannekakedeig, majo- nes, sauser og babymat Høyeste turtall ¡ Mosing av kokte matvarer, f.eks. frukt, ⁠ Trykk momentkoplingen grønnsaker, supper (høyeste turtall) mot venstre Bruk hurtigmiksestav og hold fast...
  • Página 36 no Eksempler på bruk Eksempler på bruk Det er veldig viktig å overholde den maksimale mengden og bearbeidelses- tidene i tabellen. → Fig. Merk: Ved oppskriftene som er merket med (*) i oppskriftstabellen, må apparatet avkjø- les til romtemperatur etter hver driftssyklus! Avfallsbehandling av gammelt apparat Kast apparatet på...
  • Página 37 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡...
  • Página 38 sv Undvika sakskador ▶ Låt aldrig nätanslutningskabeln komma i kontakt med heta delar och dra den inte över vassa kanter. ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar.
  • Página 39 Verktyg sv ¡ Tillagning av pannkakssmet, majonnäs, Symbol Funktion såser och barnmat Högsta varvtal ¡ Puréer av kokta matvaror, t.ex. frukt, ⁠ Tryck momentkopplingen grönsaker, soppor (högsta varvtal) åt vänster och Användning av snabbmixerstaven håll fast den Anmärkningar Notera: När baköppningen är öppen funge- ¡...
  • Página 40 sv Omhändertagande av begagnade apparater Notera: För de recept som är märkta med (*) i recepttabellen måste du låta apparaten svalna till rumstemperatur efter varje driftcy- kel! Omhändertagande av begagna- de apparater Omhänderta enheten miljövänligt. ▶ Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kom- mun.
  • Página 41 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
  • Página 42 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶...
  • Página 43 Varusteet fi Virtakytkin Sauvasekoitin Symboli Toiminto Sauvasekoitin ei sovellu sellaisten soseiden valmistukseen, jotka sisältävät ainoastaan Kytketty pois päältä perunaa tai muita koostumukseltaan Alhaisin käyttönopeus samankaltaisia elintarvikkeita. Sauvasekoitin soveltuu seuraaviin Suurin käyttönopeus käyttötarkoituksiin: Pitoasento (suurin ⁠ ¡ Juomien sekoittaminen käyttönopeus): työnnä valitsin ¡...
  • Página 44 fi Säilytys Säilytys Älä koskaan kierrä johtoa laitteen ▶ ympärille! → Kuva Puhdistusohjeet Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen mukaan. → Kuva Käyttöesimerkkejä Noudata ehdottomasti taulukossa annettuja maksimimääriä ja käsittelyaikoja. → Kuva Huomautus: Reseptitaulukossa tähdellä (*) merkittyjä reseptejä valmistaessasi anna laitteen jäähtyä huonelämpötilaan jokaisen käyttöjakson jälkeen! Käytöstä...
  • Página 45 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
  • Página 46 es Evitar daños materiales ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes.
  • Página 47 Accesorios es Nota: La tecla de desbloqueo solo puede Garfio amasador accionarse si el interruptor se encuentra en El garfio amasador es apropiado para pre- ⁠ . parar diferentes masas, como masa de le- vadura, para pizza, de hojaldre, de pan o Boca posterior con autocierre quebrada (pastaflora).
  • Página 48 Servicio Técnico Autorizado → Fig. por Bosch. En el caso de que el usuario so- Nota: En las recetas marcadas en las ta- licitara la visita del Técnico Autorizado a su blas con un asterisco (*), es preciso dejar domicilio para la reparación del aparato,...
  • Página 49 Condiciones de garantía es vidad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle-...
  • Página 50 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
  • Página 51 Evitar danos materiais pt ▶ Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado.
  • Página 52 pt Ferramentas Abertura posterior que fecha Processar alimentos com as ferra- automaticamente mentas Para colocação de acessórios, p. ex. vari- Notas nha rápida. ¡ Utilizar apenas pares de ferramentas Só abrir a tampa com o seletor na posição iguais. ⁠ . ¡ Ter em atenção a forma das peças de Teclas de destravamento plástico nas ferramentas para não se en- Para retirar o acessório da abertura posteri-...
  • Página 53 Arrumação pt Preparar maionese Este aparelho está marcado Notas em conformidade com a Di- ¡ Com a varinha rápida só se pode fazer rectiva 2012/19/UE relativa maionese com ovos inteiros (clara e ge- aos resíduos de equipamen- ma). tos eléctricos e electrónicos ¡...
  • Página 54 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
  • Página 55 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή, αλλά μόνο το ταχυμπλέντερ χειρός, μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα. ▶...
  • Página 56 el Στοιχεία χειρισμού Ζυμωτήρι Εργαλεία Καπάκι Αναδευτήρας Οι αναδευτήρες είναι κατάλληλοι για τις Πλαστικό δοχείο ανάμειξης ακόλουθες εφαρμογές: Ταχυμπλέντερ χειρός ¡ Χτύπημα ασπραδιών αυγών ή σαντιγίς Κόφτης γενικής χρήσης ¡ Παρασκευή ελαφρών ζυμών όπως π.χ. ζύμη μπισκότου, ζύμη κέικ, ζύμη για Ανάλογα...
  • Página 57 Φύλαξη el ¡ Παρασκευή ζύμης για κρέπες, Επισκόπηση καθαρισμού μαγιονέζας, σαλτσών και παιδικών Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως τροφών αναφέρεται στον πίνακα. ¡ Πολτοποίηση βρασμένων τροφίμων, π.χ. → Εικ. φρούτα, λαχανικά, σούπες Παραδείγματα εφαρμογών Χρήση του ταχυμπλέντερ χειρός Προσέχετε οπωσδήποτε τις μέγιστες Υποδείξεις...
  • Página 58 el Όροι εγγύησης...
  • Página 59 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
  • Página 60 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun.
  • Página 61 Aletler tr ¡ Aletlerdeki plastik parçaların şekline Kendiliğinden kapanan arka delik Hızlı karıştırma çubuğu gibi aksesuarı dikkat ederek, aletlerin yanlışlıkla yerleştirmek için kullanılır. birbirine karışmasını önleyiniz! Kapağı, sadece şalter konumunda ¡ Birbirlerine takılmalarını önlemek için olduğunda açınız. aletleri teker teker sırayla yerleştiriniz. Çözme tuşları...
  • Página 62 tr Muhafaza edilmesi ¡ Mayonez hazırlarken, hızlı karıştırma Bu ürün T.C. Çevre ve çubuğunun altında kalan hava, Şehircilik Bakanlığı mayonezin iyi bir şekilde karışmasını tarafından yayımlanan “Atık önler. En iyi sonucu elde etmek için Elektrikli ve Elektronik karıştırmadan önce havayı tahliye ediniz. Eşyaların Kontrolü...
  • Página 63 şi veya Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz Üretici Firma : Robert Bosch Hausgeräte için: GmbH ¡ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, Carl-Wery Straße 34...
  • Página 64 tr Garanti koşulları...
  • Página 65 Garanti koşulları tr...
  • Página 66 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
  • Página 67 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie zanurzać w miksowanych produktach korpusu urzą- dzenia, a jedynie końcówkę miksującą. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu.
  • Página 68 pl Elementy obsługi Uwaga: Jeżeli element wyposażenia nie na- Hak do zagniatania leży do zakresu dostawy, można go zamó- Haki do zagniatania nadają się do przygoto- wić za pośrednictwem serwisu. wywania różnych ciast, takich jak ciasta drożdżowe, ciasto na pizzę, ciasto na struc- Elementy obsługi le, ciasto chlebowe czy ciasta kruche.
  • Página 69 Przechowywanie pl ¡ Przed rozpoczęciem przetwarzania arty- Utylizacja zużytego urządzenia kułów spożywczych w garnku należy Urządzenie utylizować zgodnie z przepi- zdjąć garnek z płyty grzewczej. ▶ sami o ochronie środowiska naturalne- → Rys.  -  Przykładowy przepis na majonez Informacje o aktualnych możliwościach ¡...
  • Página 70 Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłą- czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- na na stronie internetowej: www.bosch-ho- me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyjnego również na pi- śmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
  • Página 71 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
  • Página 72 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶ Занурюйте у подрібнену суміш тільки насадку для змішуван- ня, в жодному разі не основний блок. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶...
  • Página 73 Елементи управління uk Зауваження: Якщо приладдя відсутнє в Гачок для замішування комплекті, його можна замовити через Замішувальний гачок призначений, щоб сервісний центр. готувати такі різновиди тіста, як дрі- жджове, хлібне або пісочне, тісто на піцу і Елементи управління штрудель. Кнопка викиду Зауваження: Максимальна кількість Для...
  • Página 74 uk Зберігання ¡ 1 ст. л. гірчиці Цей прилад маркіровано ¡ 1 ст. л. лимонного соку або оцту згідно положень ¡ 200-250 мл олії європейської Директиви ¡ Сіль та перець за смаком 2012/19/EU стосовно електронних та електро- Приготування майонезу приладів, що були у ви- Вказівки...
  • Página 75 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
  • Página 76 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ После выключения дождитесь полной остановки привода. ▶...
  • Página 77 Элементы управления ru Месильная насадка Элементы управления Месильные насадки пригодны для приго- Кнопка выброса товления различных видов теста, таких как Для снятия насадок. дрожжевое, хлебное и песочное тесто, те- сто для пиццы и штруделя. Заметка: Кнопку выброса можно нажать, только когда ползунок установлен на ⁠ . Заметка: Максимальное...
  • Página 78 ru Хранение ¡ Прежде чем перерабатывать продукты Заметка: Для рецептов, обозначенных в в кастрюле, ее нужно снять с плиты. таблице рецептов звездочкой (*), нужно давать прибору остыть до комнатной тем- →  Рис.  -  пературы после каждого рабочего цикла! Пример рецепта Майонез Утилизaция cтapoгo бытового ¡...
  • Página 79 Гарантийные условия ru...
  • Página 80 ru Гарантийные условия...
  • Página 81 Гарантийные условия ru...
  • Página 82 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ .‫لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل‬ ¡ .‫لعجن العجين الناعم‬ ¡...
  • Página 83 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن‬ ◀ .‫األجزاء الد و َّارة‬ .‫ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي‬ ◀ .‫حيث ي ُعاود الجهاز التشغيل تلقائيا بعد انقطاع التيار الكهربائي‬ ‫ال...
  • Página 84 ar ‫أدوات العمل‬ ‫استخدام ذراع الخلط السريع‬ ‫أدوات العمل‬ ‫مالحظات‬ ‫ذراع التقليب الحلزوني‬ ‫فتت المواد الغذائية الصلبة قبل‬ ¡ ‫يناسب ذراع التقليب الحلزوني التطبيقات‬ ‫المعالجة واطبخها لتصبح طرية، مثل التفاح‬ :‫التالية‬ .‫أو البطاطس أو اللحم‬ ‫اخفق بياض البيض والقشدة‬ ¡ ‫استعمل القطاعة متنوعة االستخدامات‬ ¡...
  • Página 85 ‫ التخلص من الجهاز القديم‬ar ‫عند تحضير الوصفات المميزة‬  :‫مالحظة‬ ،‫بالعالمة )*( الواردة في جدول الوصفات‬ ‫اترك الجهاز يبرد على درجة حرارة الغرفة بعد‬ !‫كل دورة تشغيل‬ ‫التخلص من الجهاز القديم‬ .‫تخ ل َّص من الجهاز بطريقة ال تضر بالبيئة‬ ◀ ‫يمكنك...
  • Página 86 Infos unter: www.bosch-home.com.au parts and accessories or for product advice www.bosch-home.com *Mon-Fri 24 hours please visit www.bosch-home.co.uk Or call Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Tel.: 0344 892 8979* BE Belgique, België, Belgium Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 *Calls are charged at the basic rate, please BSH Home Appliances S.A.
  • Página 87 2132 LS Hoofddorp conditioning Co. Ltd. Dublin 12 Storingsmelding/Onderdelenverkoop: BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah To arrange an engineer visit, to order Tel.: 088 424 4010 Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. spare parts and accessories or for mailto:bosch-contactcenter@bshg.com...
  • Página 88 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Homeprofessional mfq49 serie