Resumen de contenidos para Bosch ErgoMixx MFQ37 Serie
Página 1
ErgoMixx MFQ37... [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] Information for Use Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Batedeira [el]...
Página 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001311493 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Página 10
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
Página 11
Sachschäden vermeiden de ▶ Nie das Grundgerät in das Mixgut tauchen. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶...
Página 12
de Bedienelemente Auswurftaste Symbol Funktion ausgeschaltet Schalter niedrigste Drehzahl Hecköffnung mit Verschluss höchste Drehzahl Rührschüssel Momentschaltung (höchste Antriebszahnrad Drehzahl) nach links drücken Verriegelung für den Handrührer und festhalten Hebel für die Verriegelung Hinweis: Bei geöffneter Hecköffnung ist die Stufenschaltung bis nicht in Funktion. Schüsselantrieb Werkzeuge Entriegelungstaste für den...
Página 13
Mixfuß de Reinigungsübersicht Verwendung ohne Geräteständer Reinigungsübersicht → Abb. - Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der Reinigungsübersicht Tabelle angegeben. Mixfuß Mixfuß → Abb. Mixfuß Der Mixfuß ist nicht geeignet für die Zube- Anwendungsbeispiele reitung von Pürees, die allein aus Kartoffeln Anwendungsbeispiele oder Lebensmitteln ähnlicher Konsistenz Beachten Sie unbedingt die Maximalmen- Anwendungsbeispiele...
Página 14
de Kundendienst Kundendienst Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantie- Kundendienst dauer und die Garantiebedingungen in Ih- rem Land erhalten Sie bei unserem Kun- dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website. Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin- den Sie im beiliegenden Kundendienstver- zeichnis oder auf unserer Website.
Página 15
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
Página 16
en Avoiding material damage ▶ Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill.
Página 17
Operating elements en Note: When the rear aperture is open, the Locking mechanism for the hand selector switch will not function between mixer levels and . Lever for the locking mechanism Tools Tools Bowl drive Tools Whisks Release button for the swivel arm The whisks are suitable for the following Appliance stand with swivel arm tasks:...
Página 18
en Overview of cleaning The blender foot is suitable for the following Note: For the recipes marked with (*) in the purposes: recipe table, let the appliance cool down to ¡ Mixing drinks room temperature after each operating cycle. ¡ Making pancake batter, mayonnaise, sauces and baby food → Fig.
Página 19
Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
Página 20
fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l’appareil de base dans le produit à mixer. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶...
Página 21
Aperçu fr Curseur Eliminez l'emballage en res- L’actionnement du curseur débloque soit pectant l'environnement. l’orifice permettant d’introduire les usten- siles , soit l’orifice arrière . Aperçu Aperçu Ne déplacer le curseur que lorsque l’inter- rupteur se trouve en position . Aperçu → Fig.
Página 22
fr Pied mixeur ¡ 1 c. à s. de jus de citron ou de vinaigre Préparer l’appareil ¡ 200-250 ml d’huile Remarques ¡ Sel et poivre à convenance ¡ Utiliser uniquement des ustensiles de Préparer une mayonnaise même type par paire. ¡ Tenir compte de la forme des pièces en Remarques plastique des ustensiles pour éviter ¡...
Página 23
Service après-vente fr Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’admi- nistration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué se- lon la directive européenne 2012/19/UE relative aux ap- pareils électriques et électro- niques usagés (waste elec- trical and electronic equip- ment - WEEE).
Página 24
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
Página 25
Prevenzione di danni materiali it ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
Página 26
it Elementi di comando Apertura posteriore con chiusura Simbolo Funzione Velocità minima Ciotola Velocità massima Ruota dentata di ingranaggio Funzionamento «pulse» (velo- Bloccaggio dello sbattitore cità massima), premere l’inter- Leva di bloccaggio ruttore verso sinistra e mante- Ingranaggio ciotola nerlo premuto Pulsante di sblocco per il braccio Nota: Quando l’apertura posteriore è...
Página 27
Piede frullatore it ¡ Durante la preparazione, l'aria sotto il Utilizzo con l'apparecchio base piede frullatore impedisce una buona Utilizzare solo gli utensili forniti con l'appa- amalgamazione. Per ottenere un ottimo recchio base. risultato, far fuoriuscire l'aria prima di → Fig. - frullare.
Página 28
it Servizio di assistenza clienti apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro- pea. clienti assistenza Servizio Servizio di assistenza clienti...
Página 29
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
Página 30
nl Materiële schade voorkomen ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶...
Página 31
Bedieningselementen nl Schakelaar Symbool Functie uitgeschakeld Achteropening met sluiting laagste toerental Mengkom hoogste toerental Aandrijftandwiel Momentschakeling (hoogste Vergrendeling voor de handmixer toerental) naar links drukken Hendel voor de vergrendeling en vasthouden Komaandrijving Opmerking: Wanneer de opening in de achterzijde geopend is, werkt de standen- Ontgrendelingstoets voor de schakeling tot niet.
Página 32
nl Mixervoet ¡ Als u mayonaise bereidt, voorkomt lucht Gebruik met apparaatstandaard onder de mixervoet een goede binding. Gebruik alleen de hulpstukken die met de Laat voor het mixen de lucht ontsnappen apparaatstandaard werden geleverd. om een optimaal resultaat te bereiken. → Fig.
Página 33
Servicedienst nl apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwer- king van oude apparaten. Servicedienst Servicedienst Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantie- periode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
Página 34
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
Página 35
Forhindring af materielle skader da ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶...
Página 36
da Betjeningselementer Anbefalinger til optimale resultater: Apparatstativ med svingarm ¡ Brug fløde med mindst 30 % fedtindhold Turbo-røreris og 4-8 °C Drivsnekke ¡ Pisk fløde eller æggehvider i en stor be- holder Æltekroge Bemærk: Anvend blenderfoden til tilbered- Blenderbæger af plast ning af mayonnaise. Blenderfod Æltekroge Æltekrogene egner sig til fremstilling af for-...
Página 37
Rengøringsoversigt da ¡ Anvend minihakkeren til finhakning af rå apparat udtjent Bortskaffelse Bortskaffelse af udtjent apparat fødevarer, f.eks. løg, hvidløg eller kryd- apparat udtjent Bortskaffelse Bortskaf apparatet miljørigtigt. derurter, uden tilsætning af væske. ▶ ¡ Før fødevarerne forarbejdes i en gryde, Hvis der er tvivl om genbrugsordninger- skal gryden tages af kogezonen.
Página 38
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
Página 39
Unngå materielle skader no ▶ La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller dra den over skarpe kanter. ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro.
Página 40
no Betjeningselementer Verktøy Arm for låsen Verktøy Bolledrev Verktøy Visper Vispene er egnet til følgende brukstilfeller: Utløsningstast for svingarmen ¡ stivpisking av eggehvite eller krem Apparatstativ med svingarm ¡ til å lage lette deiger som f.eks. suk- Turbo-visper kerbrøddeig, røredeig, pannekakedeig Anbefalinger for optimale resultater: Snekkedrev ¡...
Página 41
Oversikt over rengjøring no feil Utbedring Bruk av mikserfoten Utbedring av feil Merknader feil Utbedring Apparatet slås av under bearbeidningen. ¡ Faste matvarer, f.eks. epler, poteter eller Overlastvernet er aktivert. kjøtt, må kuttes opp og kokes myke før de bearbeides. Trekk ut støpselet og la apparatet avkjø- ▶...
Página 42
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡...
Página 43
Undvika sakskador sv ▶ Låt aldrig nätanslutningskabeln komma i kontakt med heta delar och dra den inte över vassa kanter. ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar.
Página 44
sv Manöverorgan Rekommendationer för optimala resultat: Drivskruv ¡ Använd grädde med minst 30 % fett och Degkrokar temperatur 4-8 °C Mixerbägare av plast ¡ Häll grädden eller äggvitan i ett brett kärl Notera: Använd mixerfoten för tillagning av Mixerfot majonnäs. Minihackare Degkrokar Beroende på modell Degkrokarna är lämpliga för tillredning av separat bruksanvisning olika delar, t.ex.
Página 45
Rengöringsöversikt sv ¡ Om du ska finfördela råa matvaror, t.ex. apparater begagnade Omhändertagande Omhändertagande av begagna- lök, vitlök eller örter, utan att tillsätta väts- de apparater ka bör du använda minihackaren. ¡ Innan du bearbetar matvaror i en kastrull apparater begagnade Omhändertagande Omhänderta enheten miljövänligt.
Página 46
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
Página 47
Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan.
Página 49
Sekoitusvarsi fi Sekoitusvarsi Puhdistusohjeet Sekoitusvarsi Puhdistusohjeet Sekoitusvarsi ei sovellu sellaisten soseiden Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen Sekoitusvarsi Puhdistusohjeet valmistukseen, jotka sisältävät ainoastaan mukaan. perunaa tai koostumukseltaan muita → Kuva samankaltaisia elintarvikkeita. Käyttöesimerkkejä Käyttöesimerkkejä Sekoitusvarsi soveltuu seuraaviin käyttötarkoituksiin: Noudata ehdottomasti taulukossa annettuja Käyttöesimerkkejä ¡...
Página 50
fi Huoltopalvelu Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella. Huoltopalvelu Huoltopalvelu Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme.
Página 51
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
Página 52
es Evitar daños materiales ▶ No sumergir nunca la base motriz en los alimentos. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶...
Página 53
Mandos es Pasador Pasador para accionar el cierre Al accionar el pasador o se abre la boca Aberturas para el bloqueo para insertar los accesorios o se des- Bocas (con cierre) para insertar bloquea la boca posterior . los accesorios Mover el pasador solo con el interruptor en la posición .
Página 54
es Pie de la batidora Nota: Máxima cantidad de procesamiento: Ejemplo de receta de mayonesa 500 g de harina e ingredientes. ¡ 1 huevo (yema y clara) Preparar el aparato ¡ 1 cucharada sopera de mostaza ¡ 1 cucharada sopera de zumo de limón o Notas vinagre ¡...
Página 55
Eliminación del aparato usado es usado aparato Eliminación Eliminación del aparato usado usado aparato Eliminación Desechar el aparato de forma respetuo- ▶ sa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las ví- as y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayun- tamiento local.
Página 56
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
Página 57
Evitar danos materiais pt ▶ Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado.
Página 58
pt Elementos de comando Roda dentada de acionamento Símbolo Função Ligação momentânea (rotação Bloqueio para a batedeira máxima) premir para a esquer- Alavanca para bloqueio da e manter premido Acionamento da tigela Nota: Com a abertura posterior aberta, a li- Botão de desbloqueio para o bra- gação das fases a não funciona.
Página 59
Pé triturador pt limpeza geral Vista Utilização sem braço móvel Vista geral da limpeza → Fig. - Limpar cada uma das peças, como indica- limpeza geral Vista do na tabela. triturador Pé Pé triturador → Fig. triturador Pé O pé triturador não pode ser utilizado para utilização Exemplos processar purés exclusivamente de batata...
Página 60
pt Assistência Técnica usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Técnica Assistência Assistência Técnica Técnica Assistência Pode obter informações detalhadas sobre o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técni- ca, do comerciante ou na nossa página web.
Página 61
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
Página 62
el Ασφάλεια ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα- σκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων κα- ταστάσεων. ▶...
Página 63
Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Προσέχετε τις υποδείξεις καθαρισμού. ▶ Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, πριν από κάθε χρήση. ζημιών υλικών των Αποφυγή Πόδι μίξερ Αποφυγή των υλικών ζημιών Κόφτης γενικής χρήσης ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς ζημιών...
Página 64
el Εργαλεία Εργαλεία μίξερ Πόδι Εργαλεία Πόδι μίξερ Το πόδι μίξερ δεν είναι κατάλληλο για την Εργαλεία μίξερ Πόδι Αναδευτήρες παρασκευή πουρέ, που αποτελείται μόνο Οι αναδευτήρες είναι κατάλληλοι για τις από πατάτες ή τρόφιμα παρόμοιας συνεκτι- ακόλουθες εφαρμογές: κότητας. ¡ Χτύπημα ασπράδια αυγών ή κρέμα γάλα- Το...
Página 65
Επισκόπηση καθαρισμού el καθαρισμού Επισκόπηση Η οδηγία προκαθορίζει τα Επισκόπηση καθαρισμού πλαίσια για μια απόσυρση Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως καθαρισμού Επισκόπηση και αξιοποίηση των παλιών αναφέρεται στον πίνακα. συσκευών με ισχύ σ’ όλη την → Εικ. ΕΕ. εφαρμογών Παραδείγματα Παραδείγματα εφαρμογών πελατών...
Página 66
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
Página 67
Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun.
Página 68
tr Kumanda elemanları Aletler El mikseri için kilit Aletler Kilitleme kolu Aletler Çırpıcılar Çırpıcılar aşağıdaki uygulamalar için Kase tahriki uygundur: Çevirme kolu için kilit açma tuşu ¡ yumurta akı veya krema çırpma Çevirme kollu cihaz ayağı ¡ sünger kek hamuru, çırpılmış hamur veya pankek hamuru gibi yoğun Turbo çırpıcılar olmayan hamur yapımı...
Página 69
Temizliğe genel bakış tr ¡ Krep hamuru, mayonez, sos ve bebek Not: Tarif tablosunda (*) ile işaretlenmiş maması hazırlama tariflerde her çalışma döngüsünden sonra ¡ Haşlanmış yiyecekleri püre haline cihazın oda sıcaklığına kadar soğumasını getirme, örn. meyve, sebze, çorba bekleyiniz! Karıştırma ayağı kullanın → Şek.
Página 70
Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
Página 71
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
Página 72
pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wo- dzie ani nie umieszczać ich w zmywarce do naczyń. ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia w miksowanych produktach. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami.
Página 73
Przegląd pl Suwak Przegląd Przegląd Przesunięcie suwaka odblokowuje albo Przegląd → Rys. otwór na narzędzia , albo tylny otwór urządzenia. Suwak do przesuwania zamka Suwak przesuwać tylko, gdy przełącznik Otwory na zamek jest ustawiony w pozycji . Otwory (z zaślepkami) do moco- Przyciski odblokowujące wania narzędzi Do wyjmowania przystawek z tylnego otwo- Przyciski odblokowujące...
Página 74
pl Końcówka miksująca Przygotowywanie urządzenia do pra- Przykładowy przepis na majonez ¡ 1 jajo (żółtko i białko) ¡ 1 ŁS musztardy Uwagi ¡ 1 ŁS soku cytrynowego lub octu ¡ Używać tylko tych samych narzędzi para- ¡ 200-250 ml oleju ¡ Sól i pieprz do smaku ¡...
Página 75
Utylizacja zużytego urządzenia pl urządzenia zużytego Utylizacja Serwis Utylizacja zużytego urządzenia Serwis Dokładne informacje na temat okresu i wa- urządzenia zużytego Utylizacja Serwis Urządzenie utylizować zgodnie z przepi- ▶ runków gwarancji można uzyskać od na- sami o ochronie środowiska naturalne- szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
Página 76
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
Página 77
Безпека uk ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний центр або особа з відповідною кваліфікацією. ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶...
Página 78
uk Як уникнути матеріальних збитків збитків матеріальних уникнути Як управління Елементи Як уникнути матеріальних Елементи управління збитків управління Елементи Кнопка викиду Для виймання насадок. збитків матеріальних уникнути Як ▶ Заборонено вмикати порожній прилад. ▶ Ніколи не нагрівайте чашу блендера в Зауваження: Натиснути кнопку від’єднан- мікрохвильовій...
Página 79
Ніжка блендера uk ¡ Перш ніж обробляти продукти в Замішувальні гачки Замішувальні гачки придатні, щоб го- каструлі, зніміть її з плити. тувати такі різновиди тіста, як дріжджове, → Мал. - хлібне й пісочне, а також тісто на піцу і Приклад рецепту майонезу штрудель.
Página 80
uk Утилізація старих приладів приладів старих Утилізація Утилізація старих приладів приладів старих Утилізація Утилізуйте прилад екологічним ▶ способом. Інформацію щодо актуальних способів утилізації можна отримати у продавця приладу або органів місцевого самоврядування. Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних...
Página 81
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
Página 82
ru Безопасность ▶ Запрещено погружать основной блок в перерабатываемый про- дукт. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними.
Página 83
Предотвращение материального ущерба ru Заметка: Если одна из принадлежностей ущерба материального Предотвращение Предотвращение материально- не входит в комплект поставки, ее можно го ущерба заказать в сервисной службе. ▶ Никогда не включайте прибор вхоло- ущерба материального Предотвращение управления Элементы Элементы управления стую. ▶ Запрещено использовать стакан управления...
Página 84
ru Ножка блендера ¡ Взбивать сливки или белки в широкой Использование ножки бленде- емкости ра Заметка: Для приготовления майонеза ис- Примечания пользуйте ножку блендера. ¡ Твердые продукты, например яблоки, Крюки для замеса теста картофель или мясо, перед перера- Крюки для замеса теста предназначены боткой...
Página 85
Для доступа к контактам служб клиентско- Активирована защита го сервиса, вы также можете использо- от перегрузки. вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Чтобы деактивировать защиту от пере- ▶ грузки, необходимо отсоединить при- бор от электросети и дать ему остыть. Заметка: Если неисправность устранить...
Página 86
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .مع األجزاء والكماليات األصلية ¡ .لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل ¡ .لعجن العجين الناعم ¡...
Página 87
تج ن ُّب األضرار الماديةar احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن ◀ .األجزاء الد و َّارة .ال تفتح الذراع المتراوح أب د ًا أثناء عملية المعالجة ◀ .ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي ◀...
Página 88
ar عناصر االستعمال مالحظة: تبلغ كمية المعالجة القصوى 005 ج عناصر االستعمال عناصر االستعمال .من الطحين وال م ُك و ِّنات عناصر االستعمال زر اإلخراج تحضير الجهاز .لغرض خلع األدوات مالحظات مالحظة: ال يمكن استخدام زر اإلخراج، إال إذا .ال تستخدم األدوات المتشابهة إال أزوا ج ًا ¡...
Página 89
نظر ة ٌ عامة على التنظيفar الملح والفلفل بحسب الرغبة ¡ هذا الجهاز مطابق للمواصفة األوربية 91/2102/المجموعة إعداد المايونيز االقتصادية األوربية الخاصة مالحظات باألجهزة الكهربائية ال يمكن إعداد المايونيز باستخدام ذراع ¡ waste) واإللكترونية القديمة الخلط إال من بيضا ت ٍ كاملة )بياض البيض electrical and electronic .(وصفار...
Página 92
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...