Página 1
Form No. 3386-993 Rev. A 18 in. String Trimmer - Straight Shaft Model No. 51998—315000001 & Up NOTICE If you have questions concerning your trimmer, please call us at 866-574-9242 (US) or Do not use E15, E20, or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in 866-574-9243 (Canada).
Página 2
READ THIS INFORMATION STOP Before you use your new trimmer, read the following helpful hints to get you started. Fueling WARNING: Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive. To prevent serious personal injury and property damage, handle it with care. Keep away from ignition sources and open flames, handle outdoors only, do not smoke and wipe up spills immediately.
Página 3
Table of Contents Introduction ....................................4 General Safety Rules ................................. 5-6 Specific Safety Rules ..................................6 Symbols......................................7 Product Labels ....................................8 Features ..................................... 8-9 Product Specifications ................................8 Know Your Product ................................9 Assembly....................................10-11 Unpacking ....................................10 Packing List ..................................10 Attaching the Front Handle ..............................10 Attaching the Grass Deflector ..............................11 Operation ....................................
Página 4
The Toro warning system in this manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. DANGER, WARNING, and CAUTION are signal words that identify the level of hazard.
Página 5
General Safety Rules WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Read All Instructions Do not use on a ladder or unstable support. Stable foot- ing on a solid surface enables better control of the unit For safe operation, read and understand all instructions ...
Página 6
Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames. Allow the engine to cool; empty the fuel tank into a Wipe up any fuel spillage. Move 30 ft. (9 m) away from container approved for fuel and secure the unit from refueling site before starting engine.
Página 7
Symbols The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. Symbol Signal Meaning Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, DANGER: will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
Página 8
Product Labels Product labels and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace damaged or lost labels Part No. 940686148 Part No. 940864003 STOP STOP Part No. 940964009 Part No. 940865001 Features Product Specifications Name...
Página 9
Know Your Product Ergonomic Design See Figure 1. The design of the product provides for easy handling. It is designed for comfort and ease of grasp when operating in The safe use of this product requires an understanding of the different positions and at different angles.
Página 10
Assembly Unpacking WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause Carefully remove the product and any accessories from serious personal injury, always disconnect the the box. Make sure that all items listed in the packing engine spark plug wire from the spark plug list are included.
Página 11
Attaching the Grass Deflector 1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. See Figure 3. 2. Remove the bolt from the grass deflector. 3. Insert the tab on the mounting bracket in the slot on the grass deflector. WARNING: The line cut-off blade on the grass deflector 4.
Página 12
Operation Fueling and Refueling the Trimmer WARNING: Do not allow familiarity with this product to WARNING: make you careless. Remember that a careless Gasoline and its vapors are highly flammable fraction of a second is sufficient to inflict and explosive. To prevent serious personal serious injury.
Página 13
Oxygenated Fuels NOTICE: Do not use E15, E20, or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Fuel system damage or performance problems resulting from the use of an oxygenated fuel containing more than Set Choke to RUN Set Choke to FULL...
Página 14
Operating the Trimmer 3. Place the product on the right side of your body with the engine behind and away from your body. See Figure 7. 4. Trim grass and weeds in a left-to-right motion with the line parallel to the ground. WARNING: Engine housing may become hot during WARNING:...
Página 15
To Advance the Cutting Line Cutting Tips See Figure 8. See Figures 7 and 9. Line advance is controlled by tapping the string head on 1. Avoid hot surfaces by always keeping the tool away grass while running engine at full throttle. from your body.
Página 16
Figure 11 Maintenance WARNING: WARNING: Use only Toro replacement parts when servicing Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off engine, wait for all moving this product. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.
Página 17
The fuel cap contains a non-serviceable filter and check General Maintenance valve. A clogged fuel filter causes poor engine performance. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most If performance improves when the fuel cap is loosened, plastics are susceptible to damage from various types of the check valve may be faulty or the filter may be clogged.
Página 18
1. Remove the spark plug boot. The spark arrestor may need to be cleaned or replaced after 2. Loosen the spark plug by turning it counterclockwise repeated use. If replacement is necessary, use Toro part number 000998216. with a socket.
Página 19
6. Tighten with a socket [torque to 177 in.lb. (20 Nm) minimum, 221 in.lb. (24.97 Nm) maximum]. Do not Idle Speed over-tighten. Screw NOTICE: Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-threading will seriously damage the product. Idle Speed Adjustment See Figure 15.
Página 20
Note: Only use the knob to tighten the bolt. The use of Installing REEL-EASY String Head ™ other tools may allow overtightening of the bolt, which See Figures 16 - 17. could damage the string head. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. If removed, replace the spring into the string head and Open the Reel Easy string head by depressing the push down to seat.
Página 21
*NOTICE: THE USE OF EMISSION CONTROL COMPONENTS OTHER THAN THOSE DESIGNED FOR THIS UNIT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Toro Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
Página 22
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Engine will not start 1. No spark Remove the spark plug. Reattach the spark plug cap and lay the spark plug on the metal cylinder. Pull the starter grip and rope and watch for a spark at the spark plug tip.
Página 23
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters THIS PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER B. Wear Items -Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Lines, LICENSE FROM THE TORO COMPANY BY Inner Reels, Starter Assembly, Drive Belts, Tines, Felt TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
Página 24
To locate your nearest authorized service dealer for this product, contact us toll free at 866-574-9242 (US) or 866-574-9243 (Canada). This product is assembled by Techtronic Industries North America, Inc. under license from the Toro Company Techtronic Industries North America, Inc. P.O. Box 35 Highway 8...
Página 25
Forme No. 3386-993 Rev. A Taille-bordures à arbre droit de 457,2 mm (18 po) Modèles No. 51998—315000001 et suivants ARRÊT AVIS Pour toute question condernant le taille-bordures, nous appeler au : Ne pas utiliser d’essence E15, E20 ou 866-574-9242 (États-Unis) ou le E85 (ou un carburant contenant plus de 866-574-9243 (Canada).
Página 26
INFORMATIONS IMPORTANTES Arrêt Avant d’utiliser ce taille-bordures pour la première fois, lire les conseils utiles ci-dessous. Approvisionnement en carburant AVERTISSEMENT : L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter des blessures graves et des dommages matériels, manipuler avec précaution.
Página 27
Table des matières Introduction ....................................4 Règles de sécurité générales ..............................5-6 Règles de sécurité particulières ..............................6 Symboles .......................................7 Autocollants ....................................8 Caractéristiques ..................................8-9 Fiche technique ..................................8 Apprendre à produit ................................9 Assemblage ....................................10-11 Déballage .....................................10 Liste de contrôle d’expédition .............................10 Installation de la poignée avant ............................10 Installation du déflecteur d’herbe ............................11 Utilisation ....................................
Página 28
à l’utiliser au sujet de la sécurité d’utilisation. Tout au long de ce manuel, Toro utilise un système d’identification des dangers potentiels et des messages de sécurité destinés à permettre à l’opérateur et aux personnes présentes d’éviter des risques de blessures graves, voire mortelles. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés pour indiquer le niveau de risque.
Página 29
Règles de sécurité générales AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Lire toutes les instructions Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. ...
Página 30
b) Après chaque période d’utilisation, faire des point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. exercices pour accroître la circulation. Desserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement une fois que le moteur est arrêté. Ne pas c) Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée fumer pendant le ravitaillement en carburant.
Página 31
Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. Symbole Signal Signification Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Página 32
Autocollants Les autocollants d’instructions et de mises en garde sont placés bien en vue de l’opérateur, près des pièces présentant un danger potentiel. Remplacer immédiatement tout autocollant manquant ou endommagé. Réf. 940686148 Réf. 940864003 STOP A RRÊT MARCHE Réf. 940964009 Réf. 940865001 Caractéristiques Fiche technique Caractéristique...
Página 33
Apprendre à produit Conception ergonomique Voir la figure 1. Ce produit est extrêmement maniable. L’outil est conçu pour pouvoir être tenu confortablement et aisément dans différen- L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension tes positions et à différents angles. des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du Déflecteur d’herbe...
Página 34
Assemblage Déballage AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la pouvant entraîner des blessures graves, toujours boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste déconnecter le fil de bougie de moteur de la de contrôle sont incluses.
Página 35
Installation du déflecteur d’herbe 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Voir la figure 3. 2. Retirer la boulon fendue du déflecteur d’herbe. 3. Insérer la languette du support de montage dans la fente du déflecteur d’herbe. AVERTISSEMENT : La lame à...
Página 36
Utilisation Plein et remplissage de carburant AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire AVERTISSEMENT : oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont fraction de seconde d’inattention peut entraîner extrêmement inflammables et explosives. Pour des blessures graves.
Página 37
AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le moteur avant l’approvisionnement en carburant. Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer, et rester à...
Página 38
Arrêt du produit AVERTISSEMENT : Voir la figure 6. Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, Pour arrêter l’outil, procéder comme suit. ne jamais travailler avec le bas du moteur au- 1. Relâcher la gâchette. dessus du niveau de la taille. 2.
Página 39
Avance de la ligne de coupe Conseils de coupe Voir la figure 8. Voir les figures 7 et 9. L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe 1. Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours sur le gazon, le moteur tournant à...
Página 40
Entretien AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir Utiliser exclusivement des pièces Toro d’origine l’équipement, arrêter le moteur, attendre l’arrêt lors de l’entretien de ce produit. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation complet de toutes les pièces en mouvement, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter...
Página 41
Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtre et Entretien général un clapet antiretour non réparables. Un filtre à carburant Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces colmaté nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être fonctionnement du moteur s’améliore lorsque le bouchon est endommagées par divers types de solvants du commerce.
Página 42
étincelles après un emploi prolongé. Si un remplacement est 1. Retirer le capuchon de la bougie. nécessaire, utiliser la pièce Toro référence 000998216. 2. Desserrer la bougie en la tournant vers la gauche, à Couvercle l’aide d’une clé à douille.
Página 43
4. Inspecter la nouvelle bougie. L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit être exempte de Vis de dépôts pour que le moteur fonctionne correctement. ralenti L’écartement correct est à environ 0,64 mm (0.025 po). Pour augmenter l’écartement, si nécessaire, courber avec précaution l’électrode de terre (supérieure).
Página 44
Note : N’utiliser que le bouton pour serrer le boulon. Installation de la tête de coupe En employant d’autres types d’outils, l’utilisateur risque REEL-EASY ™ de trop serrer le boulon, ce qui pourrait endommager la Voir les figures 16 et 17. tête de coupe.
Página 45
*AVIS : L’UTILISATION DE DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION AUTRES QUE CEUX CONÇUS POUR CET OUTIL REPRÉSENTE UNE VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, Toro ® appeler le service d’assistance téléphonique Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
Página 46
Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle Retirer la bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre métallique. Tirer le poignée du lanceur et corde et regarder si une étincelle se produit à l’électrode de la bougie.
Página 47
B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc, INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., SOUS LICENCE bobines externes, lignes de coupe, bobines internes, DE THE TORO COMPANY. ensemble de démarrage, courroies d’entraînement, Techtronic Industries North America, Inc. garantit à dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de l’acheteur original que ce taille-bordures est exempt de tous...
Página 48
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, appeler gratuitement le 866-574-9242 (États-Unis) ou le 866-574-9243 (Canada). Ce produit est fabriqué par Techtronic Industries North America, Inc., sous licence de The Toro Company. Techtronic Industries North America, Inc. P.O. Box 35 Highway 8...
Página 49
Forma No. 3386-993 Rev. A Recortadora de hilo de eje recto de 457,2 mm (18 pulg.) Modelo 51998—315000001 en Adelante Si tiene preguntas en AVISO relación con la recortadora, le suplicamos llamar al 866-574-9242 (en EE.UU.) or 866-574-9243 (en Canadá).
Página 50
LEA ESTA INFORMACIÓN Antes de utilizar su nueva recortadora, lea las siguientes útiles sugerencias iniciales. Abastecimiento de combustible ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Para evitar graves lesiones personales y daños materiales, manipule con cuidado. Mantenga alejado de fuentes de ignición y llamas expuestas, manipule solamente en lugares abiertos, no fume y limpie todo derrame inmediatamente.
Página 51
Índice de contenido Introducción ....................................4 Reglas de seguridad generales ..............................5-6 Reglas de seguridad especificas ..............................6 Símbolos .......................................7 Etiquetas del producto ...................................8 Características ................................... 8-9 Especificaciones ..................................8 Familiarícese con su producto ...............................9 Armado ....................................10-11 Desempaquetado ..................................10 Lista de empaquetado ................................10 Montaje del mango delantero ..............................10 Montaje del deflector de pasto .............................11 Funcionamiento ..................................
Página 52
El sistema de avisos de advertencia empleado por Toro en este manual identifica posibles peligros y tiene mensajes especiales de seguridad que le ayudarán a usted y a otras personas a evitar lesiones corporales, e incluso la muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION son palabras de aviso empleadas para identificar el nivel de peligro.
Página 53
Reglas de seguridad generales ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. movimiento en caso de un contragolpe de la cuchilla u Lea todas las instrucciones otra reacción inesperada de la sierra.
Página 54
a) Mantenga caliente el cuerpo en tiempo frío. Al Mezcle el combustible al aire libre, donde no haya utilizar la unidad use guantes para mantener calientes chispas ni llamas. Limpie todo derrame de combustible. las manos y las muñecas. Los informes médicos Aléjese por lo menos 9 m (30 pies) del sitio de indican que el clima frío es un factor importante que reabastecimiento de combustible antes de encender...
Página 55
Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. Símbolo Señal Significado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
Página 56
Etiquetas del producto Las etiquetas e instrucciones del producto son fácilmente visibles al operador, y están situadas cerca de cualquier área de posible peligro. Reemplace toda etiqueta dañada o faltante. Núm. pieza 940686148 Núm. pieza 940864003 STOP APAG. ENC. Núm. pieza 940964009 Núm.
Página 57
Familiarícese con su producto Diseño ergonómico Vea la figura 1. El diseño del producto permite un fácil manejo del mismo. El diseño brinda una sujeción cómoda y fácil para el trabajo Para usar este producto con la debida seguridad se debe en diferentes posiciones y ángulos.
Página 58
Armado Desempaquetado ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los causar lesiones corporales graves, siempre accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los desconecte el cable de la bujía del motor de la artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Página 59
Montaje del deflector de pasto 1. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Vea la figura 3. 2. Retire el perno ranurada del deflector de pasto. 3. Introduzca la orejeta del soporte de montaje en la ranura del deflector de pasto.
Página 60
Funcionamiento Abastecimiento y reabastecimiento ADVERTENCIA: de combustible de la recortadora No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son extremadamente infligir una lesión grave.
Página 61
ADVERTENCIA: Siempre apague el motor antes de abastecer el combustible. Nunca agregue combustible a una máquina con el motor en marcha o caliente. Aléjese por lo menos 30 pies (9 m) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor. No fume y permanezca alejado de las llamas expuestas y las chispas.
Página 62
Apagado de la herramienta ADVERTENCIA: Vea la figura 6. Para evitar quemaduras causadas por tocar Para apagar la herramienta siga estos pasos. superficies calientes, al utilizar esta unidad 1. Suelte el gatillo. nunca coloque la parte inferior de la misma 2.
Página 63
Para avanzar el hilo de corte Sugerencias para cortar Vea la figura 8. Vea las figuras 7 y 9. El avance del hilo se controla golpeando levemente el 1. Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; cabezal del hilo contra el pasto mientras el motor funciona a para ello, manténgala lejos del cuerpo.
Página 64
Al dar servicio a este producto, sólo utilice Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la máquina, apague el motor, piezas de repuesto Toro. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar espere hasta que se detengan todas las piezas daños al producto.
Página 65
La tapa del tanque de combustible contiene un filtro que Mantenimiento general no necesita mantenimiento y una válvula de retención. Un Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. filtro de combustible obstruido puede causar un desempeño La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes deficiente del motor.
Página 66
Si es necesario reemplazarlo, utilice la pieza Toro núm. Reemplazo del parachispas 000998216. Vea la figura 13. Para reemplazar el parachispas: AVISO: 1. Retire los cinco tornillos encargados de fijar la cubierta. El parachispas que acompaña a este producto Nota: Para retirar estos tornillos se requiere un no ha sido evaluado por el Servicio Forestal destornillador Torx T20 y uno T25.
Página 67
que el motor funcione de forma correcta. La separación Tornillo de correcta aproximada es 0,64 mm (0,025 pulg.). Para ampliar ajuste de la marcha en vacío la separación, doble con cuidado el electrodo (superior) de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee suavemente sobre una superficie dura el electrodo de tierra.
Página 68
Nota: Sólo use la perilla para apretar el perno. El Transporte del producto empleo de otras herramientas puede provocar un apriete Para transportar el producto siga estos pasos. excesivo del perno, lo cual podría dañar el cabezal del 1. Drene la mezcla de combustible en un recipiente limpio hilo.
Página 69
*AVISO: EL USO DE COMPONENTES DE CONTROL DE EMISIONES QUE NO SEAN LOS DISEÑADO PARA ESTA UNIDAD INFRINGE LA LEGISLACIÓN FEDERAL. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este Toro producto,llame al teléfono de atención al consumidor de ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
Página 70
Corrección de problemas Problema Causa posible Solución El motor no arranca No produce chispa la bujía Retire la bujía. Vuelva a colocar la tapa de la bujía y deposite ésta sobre el cilindro metálico. Tire del mango del arrancador y cuerda y observe el extremo de la bujía para ver si hay chispa.
Página 71
A. Afinación – Bujías, ajustes del carburador, filtros TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. CON B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes AUTORIZACIÓN DE THE TORO COMPANY. exteriores, hilos de corte, carretes interiores, conjunto del Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al arrancador, correas de transmisión, aspas, arandelas de fieltro...
Página 72
866-574-9242 (en EE.UU.) o al 866-574-9243 (en Canadá). Este producto ha sido fabricado por Techtronic Industries North America, Inc. con autorización de The Toro Company. Techtronic Industries North America, Inc. P.O. Box 35 Highway 8...