Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

LT 380/36 Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59689630 (11/19)
5
14
22
31
39
48
57
65
73
81
89
97
106
114
125
134
142
150
159
168
176
184
192
202
210
218
227
237
247
256

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher 1.042-502.0

  • Página 1 LT 380/36 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59689630 (11/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Página 5 WARNUNG Inhalt ● Hinweis auf eine möglicher- Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ....weise gefährliche Situation, Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........die zu schweren Körperverlet- Lieferumfang ............zungen oder zum Tod führen Symbole auf dem Gerät ........Gerätebeschreibung ..........kann. Montage .............. VORSICHT Inbetriebnahme ...........
  • Página 6 Sie sicher, dass sich der Ein-/  Bevor Sie eine Blockierung Ausschalter vor dem Anschluss entfernen oder die Auswurföff- des Akkupacks, vor dem Hoch- nung reinigen. heben oder Tragen des Geräts  Bevor Sie Zubehörteile wech- in der Aus-Position befindet. seln.
  • Página 7 Gegenstände besteht, einen oder Spielzeug und entfernen Kopfschutz.WARNUNG ● Tra- Sie diese. gen Sie beim Arbeiten mit dem WARNUNG ● Das Gerät ist Gerät lange, schwere Hosen, nicht dafür bestimmt, durch Kin- langärmelige Kleidung und der oder Personen mit einge- rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie schränkten physischen, nicht barfuß.
  • Página 8 Ablagerungen sind. ● Prüfen Sie gelmäßigen Abständen prüfen, das Gerät vor jeder Verwendung ob Bolzen, Muttern und Schrau- und nach jedem Schlag auf ben fest angezogen sind. ● Prü- Schäden. Beschädigte Teile, fen Sie, ob bewegliche Teile z. B. ein Schalter, müssen durch einwandfrei funktionieren und den autorisierten Kundendienst nicht blockieren, ob Teile gebro-...
  • Página 9 anleitung beschriebenen Ein- bestehen. Die folgenden Ge- stellungen und Reparaturen fahren können bei der Benut- durchführen. Kontaktieren Sie zung des Geräts entstehen: Ihren autorisierten Kunden-  Vibration kann Verletzungen dienst für darüber hinaus gehen- verursachen. Verwenden Sie de Reparaturen. ● Lassen Sie für jede Arbeit das richtige beschädigte oder unlesbare Werkzeug, verwenden Sie die...
  • Página 10  Ununterbrochener Betrieb ist Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- schädlicher als durch Pausen den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- unterbrochener Betrieb. rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Bei regelmäßiger, lang andau- unter www.kaercher.com.
  • Página 11 Gerätebeschreibung Schaft montieren 1. Den oberen und den unteren Schaft verbinden. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Abbildung E tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Vorderen Handgriff montieren Abbildungen siehe Grafikseite 1. Den vorderen Handgriff in gewünschter Höhe am Abbildung A oberen Schaft festschrauben.
  • Página 12 2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den Reinigung des Geräts Akkupack zu entriegeln. 1. Mähgutreste aus dem Fadenschutz und dem 3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen. Schneidkopf entfernen. 2. Geräteteile bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab- Betrieb beenden wischen.
  • Página 13 Schutz der Hände. ● Legen Sie Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- regelmäßige Arbeitspausen ein. triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen EU-Konformitätserklärung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-...
  • Página 14 WARNING Contents ● Indication of a potentially dan- Safety instructions ..........Intended use............gerous situation that may lead Environmental protection........Accessories and spare parts ....... to severe injuries or even Scope of delivery ..........death. Symbols on the device ........Description of the device ........CAUTION Installation ............
  • Página 15 not run but rather walk when tion or drugs which restrict your working with the device. Do not reactive capacity. Only work with walk backwards. Avoid an ab- the device when you are well normal posture, keep a stable, rested and are in good health. safe footing and maintain your ● Wear suitable personal pro- balance.
  • Página 16 sideration to avoid dangerous and you must avoid touching situations. this, especially when cleaning the device. ● Make sure that the Safe operation ventilation openings are free of DANGER ● Severe injuries deposits. ● Check the device for when objects are flung by the damage before each use and af- cutting blade or when the cutting ter any impacts.
  • Página 17 function correctly and are not Safe transport and storage blocked, and that no parts are WARNING ● Switch the de- broken or damaged. Have a vice off, allow it to cool down and damaged device repaired before remove the battery pack before using it.
  • Página 18 Risk reduction  Modifications and changes not authorised by the manufacturer are prohibited. CAUTION  Never use the device in a wet environment or in the rain. ● Using the device for longer pe-  Never mow wet grass or other growth. riods can cause poor circula- Foreseeable misuse Any type of improper use is prohibited.
  • Página 19 Installation Danger due to flung objects. Keep a safe dis- tance away. Installing the string guard WARNING Blade on the string guard Incision injuries Install the string guard before using the device for the first time. Do not subject the device to rain or moist WARNING conditions.
  • Página 20 Storage 6. Mow long grass in several passes. 7. Release the trigger. Clean the device before storing (see Chapter Cleaning The device stops. the device). Extending the string length during operation CAUTION Failure to observe the weight The string on the device wears during mowing and be- Risk of injury and damage comes shorter due to fraying and being torn off.
  • Página 21 Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca- remedy yourself using the following overview. When in pacity reduces such that the full run time will no longer doubt, or in the case of malfunctions not mentioned be reached when fully charged.
  • Página 22 standard avant la première utili- Harmonised standards used EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 sation de votre appareil. Suivez EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 ces instructions. Conservez les EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 documents pour une utilisation Conformity evaluation procedure used ultérieure ou pour le propriétaire 2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Annex VI Name and address of the notified body involved suivant.
  • Página 23 poussière, le gaz ou les va- propres et bien tranchants. Il est peurs. N'utilisez pas l'appareil plus facile de contrôler des outils dans des atmosphères explo- de coupe tranchants, ils ne se sibles dans lesquelles se bloquent pas si facilement. trouvent des liquides, gaz ou ● Mettez le moteur hors tension, poussières inflammables.
  • Página 24 Les équipements de protection et du travail à réaliser afin d’évi- tels que des masques anti-pous- ter les situations dangereuses. sière, des chaussures antidéra- Fonctionnement sûr pantes, un casque de protection DANGER ● Blessures graves ou une protection auditive ré- si des objets sont projetés par la duisent le risque de se blesser.
  • Página 25 pareil exclusivement à l'exté- reil. Laissez-vous conseiller par rieur. ● Eloignez les mains et les l’administration locale. pieds de la surface de travail de Maintenance et entretien en coupe, surtout lorsque le moteur toute sécurité est en marche. ● Risque de AVERTISSEMENT ● Après blessures.
  • Página 26 ATTENTION ● Nettoyez le pro- Tenez l'appareil éloigné des duit après chaque utilisation substances corrosives telles avec un chiffon doux et sec. que les produits chimiques pour Remarque ● Les travaux de le jardin. ● Ne stockez pas l'ap- service et de maintenance pareil à...
  • Página 27 sanguine (doigts souvent Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. froids, démangeaison dans Veuillez éliminer les emballages dans le respect les doigts) de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques  Basse température ambiante. contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, Portez des gants chauds pour batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé...
  • Página 28 Orienter le protège-fil vers l’utilisateur. N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des 1. Insérer le protège-fil sur le manche. conditions humides. 2. Visser le protège-fil au manche. Montez la bobine de fil N’utilisez ni lames de scies, ni lames en mé- Lors du montage des sous-ensembles, assurez-vous tal.
  • Página 29 Remarque 1. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. La longueur du fil peut être réglée pendant le fonction- Eloigner l'appareil des substances corrosives nement. comme les produits chimiques de jardinage et les 1. Appuyer brièvement la tête de coupe sur le sol sels à...
  • Página 30 Erreur Cause Solution L'appareil s'arrête pen- Le fil est trop long et provoque une sur-  Monter le protège-fil. dant le fonctionnement charge du moteur Le fil est raccourci automatiquement. La tête de coupe est bloquée par des  Retirer les restes de tonte. restes de tonte Le moteur est en surcharge ...
  • Página 31 Osservare sempre sia le indica- Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré :89,3 zioni riportate nelle istruzioni, sia Garanti :94 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir le norme generali vigenti in ma- de la direction. teria di sicurezza/antinfortunisti- H.
  • Página 32 voro mentre si utilizza l'apparec-  Prima di effettuare imposta- chio. ● Pericolo di scosse zioni. elettriche. Proteggere l’apparec-  Prima di lasciare fermo l’appa- chio da pioggia e spruzzi d’ac- recchio non sorvegliato. qua. ● Evitare un’accensione  Prima di controllare, pulire o involontaria.
  • Página 33 tezione possono limitare la ca- ma dell'uso, ispezionare pacità di udire i segnali di accuratamente l'area di lavoro e avvertimento, prestare quindi at- rimuovere eventuali oggetti co- tenzione ai possibili pericoli nel- me pietre, bastoni, metalli, fili, le vicinanze dell’area di lavoro. ossa o giocattoli.
  • Página 34 lazione siano prive di tervalli regolari il serraggio incrostazioni. ● Controllare l’ap- corretto di bulloni, dadi e viti. parecchio prima di ogni utilizzo e ● Controllare che le parti mobili dopo ogni urto per verificare funzionino perfettamente, non l’eventuale presenza di danni. s’inceppino e che non ci siano Le parti danneggiate, ad es.
  • Página 35 rizzata. ● Far sostituire cartelli  La vibrazione può provocare segnaletici danneggiati o illeggi- lesioni. Utilizzare gli utensili bili sull’apparecchio dal servizio giusti per ogni lavoro, usare le di assistenza clienti autorizzato. impugnature previste e limita- re il tempo di lavoro e l’esposi- Trasporto e stoccaggio sicuri zione.
  • Página 36 recchio o se i sintomi si verifi- Simboli riportati sull’apparecchio cano ripetutamente, p. es. Prima della messa in funzione, leggere il ma- nuale d’uso e tutte le avvertenze di sicurez- formicolio e dita fredde. Durante il lavoro con l’apparecchio indossa- Impiego conforme alla destinazione re occhiali protettivi e una protezione dell'udi- PERICOLO...
  • Página 37 Tecniche di lavoro Tasto di sblocco interruttore dell'apparecchio PRUDENZA Interruttore di velocità Ostacoli nell’area di tosatura Pericolo di lesioni e di danneggiamento Targhetta Prima di iniziare i lavori di tosatura su oggetti che po- Parasassi trebbero essere proiettati a distanza, ad es. filo, pietre, fili o vetro, verificare la zona di lavoro.
  • Página 38 Stoccaggio Sostituzione dell’utensile da taglio Sostituzione filo di taglio Prima di ogni immagazzinaggio pulire l’apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell’apparecchio). 1. Posizionare la manopola del rocchetto di filo in mo- PRUDENZA do che i segni sulla manopola e sulla copertura del Mancata osservanza del peso rocchetto corrispondano.
  • Página 39 EN 55014-1: 2017 Livello di potenza acustica L dB(A) 94 EN 55014-2: 2015 incertezza K Procedura di valutazione della conformità applicata Valore di vibrazione mano-braccio 2000/14/CE e modificata dalla 2005/88/CE: allegato VI maniglia anteriore Nome e indirizzo dell'organismo notificato che l'ha Valore di vibrazione mano-braccio effettuata maniglia posteriore...
  • Página 40 standaard oplader. Handel over- WAARSCHUWING ● Gevaar eenkomstig. Bewaar de docu- voor ongevallen. Houd uw werk- mentatie voor later gebruik of bereik schoon en goed verlicht. voor de volgende eigenaar. ● Houd kinderen en andere per- Naast de instructies in de ge- sonen buiten het werkbereik als bruiksaanwijzing moet u ook de het apparaat gebruikt.
  • Página 41 of alle beweeglijke delen volle- een gehoorbescherming. ● Ge- dig tot stilstand zijn gekomen: hoorbescherming uw vermogen  Alvorens instellingen uit te om waarschuwingstonen te ho- voeren. ren beperken. Let daarom op  Alvorens het apparaat onbe- mogelijke gevaren in de buurt en heerd achter te laten.
  • Página 42 strikt raken. Controleer het voor elk gebruik en na elke slag werkbereik voor gebruik grondig op beschadiging. Beschadigde op voorwerpen zoals stenen, delen, bijvoorbeeld een schake- stokken, metaal, draden, botten laar, moeten door de geautori- of speelgoed en verwijder dit. seerde klantenservice worden WAARSCHUWING ● Dit ap- gerepareerd of vervangen.
  • Página 43 functioneren en niet blokkeren, borden op het apparaat door de en of delen gebroken of bescha- geautoriseerde klantenservice digd zijn. Laat een beschadigd vervangen. apparaat eerst repareren, alvo- Veilig vervoer en veilige rens het te gebruiken. ● Schakel opslag de motor uit, verwijder de ac- WAARSCHUWING ● Scha- cupack en zorg ervoor dat alle kel het apparaat uit, laat het af-...
  • Página 44 bedoelde grepen en begrens de vingers, koude vingers, de arbeidstijd en de duur van dient u contact op te nemen blootstelling. met een arts.  Lawaai kan leiden tot gehoor- Reglementair gebruik schade. Draag een gehoorbe- GEVAAR Niet-reglementair gebruik scherming en begrens de Levensgevaar door snijwonden Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften.
  • Página 45 Symbolen op het apparaat Ontgrendelingsknop apparaatschakelaar Lees voor de inbedrijfstelling de gebruiks- Schakelaar snelheid aanwijzing en alle veiligheidsinstructies. Typeplaatje Draag bij werkzaamheden met het apparaat Draadbescherming een geschikte oog- en gehoorbescherming. *Accupack Battery Power+ 36V Draag bij werkzaamheden met het apparaat *Snellader Battery Power+ 36V antislip en slijtvaste handschoenen.
  • Página 46 Bediening vervoer VOORZICHTIG Draaggordel inhangen Niet in acht nemen van het gewicht 1. De riem over een schouder leggen. Gevaar voor letsel en beschadiging Afbeelding H Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het 2. Druk de haak van de draaggordel in het oog op de apparaat.
  • Página 47 Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- Hoe ouder het accupack is, hoe lager de capaciteit ook hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgela- pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden den toestand niet meer de volledige looptijd wordt be- vermeld contact op met de erkende klantenservice.
  • Página 48 seguridad, este manual de ins- Relevante EU-richtlijnen 2000/14/EG (+2005/88/EG) trucciones, las instrucciones de 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU seguridad adjuntas a la batería y 2014/30/EU el manual de instrucciones ad- Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 junto de la batería/cargador es- EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 tándar.
  • Página 49 o vapores. No utilice el equipo quean tanto. ● Desconecte el en entornos potencialmente ex- motor, retire la batería y asegú- plosivos, donde haya líquidos, rese de que todos los compo- gases o polvos inflamables. nentes móviles se han detenido: ADVERTENCIA ● Peligro de ...
  • Página 50 oídos, reducen el peligro de le- Antes de usar el equipo, inspec- siones. ● Utilice protección ocu- ciones cuidadosamente la zona lar y para oídos. ● La protección de trabajo en busca de piedras, para oídos puede limitar la capa- palos, piezas metálicas, alam- cidad para oír los sonidos de ad- bres, huesos o juguetes y retire vertencia, por lo que debe estar...
  • Página 51 todos los orificios de ventilación está en un estado seguro me- están libres de residuos. ● Com- diante la comprobación regular pruebe si el equipo está libre de del apriete de los pernos, tuer- daños cada vez que lo utilice y cas y tornillos.
  • Página 52 servicio de postventa autorizado  La vibración puede causar le- para realizar reparaciones adi- siones. Use la herramienta cionales. ● Encargue al servicio adecuada para cada trabajo, de posventa autorizado que use las asas previstas y limite sustituya los rótulos de adver- el tiempo de trabajo y la expo- tencia del equipo dañados o ile- sición.
  • Página 53 mas (p. ej. picor en las manos, Símbolos en el equipo dedos fríos), debe consultar a Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las indica- su médico. ciones de seguridad. Lleve protección ocular y para oídos adecua- Uso previsto da al trabajar con el equipo.
  • Página 54 Manejo Interruptor del equipo Enganche de la correa de transporte Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo 1. Coloque la correa sobre un hombro. Interruptor de velocidad Figura H 2. Presione los ganchos de la correa de transporte al Placa de características ojal de la barra.
  • Página 55 Transporte Limpieza del equipo 1. Retire los restos de material segado del protector de PRECAUCIÓN hilos de corte y el cabezal de corte. Inobservancia del peso 2. En caso necesario, limpie los componentes del Peligro de lesiones y daños equipo con un paño húmedo. Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- 3.
  • Página 56 Datos técnicos Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada Datos de potencia del equipo a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño Tensión de funcionamiento de la y tipo constructivo así como a la versión puesta a la batería venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias...
  • Página 57 ATENÇÃO Índice ● Aviso de uma possível situa- Indicações de segurança ........Utilização prevista ..........ção de perigo, que pode pro- Protecção do meio ambiente....... Acessórios e peças sobressalentes ....vocar ferimentos graves ou Volume do fornecimento........morte. Símbolos no aparelho ......... Descrição do aparelho ........
  • Página 58 sões devido a uma chave de aparelho quanto a danos e re- ajuste deixada numa peça mó- pare-os antes de reiniciar o vel da ferramenta. Retire a cha- aparelho. ve de ajuste antes de ligar o  Se o aparelho vibrar de forma aparelho.
  • Página 59 dões ou fitas.CUIDADO pessoas e animais. Pare o apa- ● Perigo de lesões, se vestuário relho, se alguém entrar nesta solto, o cabelo ou joias forem área. ● Mantenha o elemento de colhidos por peças móveis. corte abaixo do nível da cintura. Mantenha o vestuário e as joias ● Nunca utilize o aparelho se afastados das peças móveis da...
  • Página 60 de corte. ● Perigo de lesões. te uma utilização segura e o Não modifique o aparelho. bom funcionamento do apare- Aviso ● Nalgumas regiões po- lho. dem existir normas que limitam ADVERTÊNCIA ● Limpe o pro- a utilização deste aparelho. In- duto antes de cada utilização forme-se junto da autoridade lo- com um pano macio seco.
  • Página 61 lho, antes de o transportar ou ar- aplicável, pois isso depende mazenar. ● Armazene o de vários factores: aparelho num local seco e com  Predisposição individual para boa ventilação, fora do alcance problemas de circulação (de- das crianças. Mantenha o apa- dos frequentemente frios ou relho afastado de produtos cor- dormentes)
  • Página 62 Protecção do meio ambiente Não utilize lâminas de serra nem lâminas de metal. Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. O nível acústico garantido indicado na eti- Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm queta é...
  • Página 63 Montar a bobina O fio é automaticamente prolongado e encurtado para o comprimento adequado por meio da aresta Ao montar os componentes, verifique se as ranhuras la- de corte. terais correspondem. Aviso 1. Montar a roda dentada. Quando o fio deixar ser prolongado automaticamente, é Figura C necessário substituir o fio de corte ou a bobina do fio 2.
  • Página 64 Substituir a ferramenta de corte Substituir a bobina do fio Substituir a linha de corte 1. Pressionar as duas teclas de desbloqueio na bobina do fio. 1. Posicionar o botão da bobina de forma que as mar- Figura N cas no botão rotativo e na cobertura da bobina coin- 2.
  • Página 65 O valor de vibração indicado pode ser usado numa ava- liação provisória da carga. Dependendo do tipo de utilização a que o aparelho é sujeito, as emissões de vibrações durante a utilização H. Jenner S. Reiser momentânea do aparelho podem divergir do valor total Director Regulatory Affairs &...
  • Página 66 ulykkesforebyggelsesforskrifter er slukket inden batteripakken overholdes. tilsluttes, eller inden maskinen løftes eller bæres. ● Skader, der Faregrader forårsages af en justeringsnøg- FARE le, der befinder sig på en drejen- ● Henviser til en umiddelbar fa- de værktøjsdel. Fjern re, der medfører alvorlige kvæ- justeringsnøglen før maskinen stelser eller død.
  • Página 67  Hvis maskinen vibrerer unor- i en hestehale. ● Anvend kun malt. Kontrollér maskinen for maskinen og dens tilbehør i hen- skader, og reparer disse, før hold til disse anvisninger, og tag du starter maskinen igen. arbejdsbetingelserne og ar- FORSIGTIG ● Du må ikke bejdsopgaven i betragtning for anvende apparatet, hvis du er at undgå...
  • Página 68 ● Anvend kun maskinen uden- først bringe maskinen i normal dørs. ● Sørg for at holde hæn- driftsposition, før du tænder for der og fødder væk fra den. ● Kontrollér, at maskinen er skærearbejdsområdet, især når i sikker tilstand ved regelmæs- motoren startes. ● Fare for til- sigt at kontrollere, at bolte, møt- skadekomst.
  • Página 69 dette område. ● Få den autoris-  Larm kan medføre høreska- rede kundeservice til at udskifte der. Bær høreværn, og be- beskadigede eller ulæselige ad- græns belastningen. varselsskilte på maskinen.  Tilskadekomst pga. udslynge- de genstande. Sikker transport og opbevaring Risikoreduktion ADVARSEL ● Sluk for maski- FORSIGTIG nen, lad den køle af og fjern bat-...
  • Página 70 ADVARSEL Håndskade pga. skarpt skæreværktøj. Flyvende genstande Fare for tilskadekomst og beskadigelse Hold en minimumsafstand på 15 m til personer, dyr og genstande.  Maskinen er beregnet til arbejde udendørs.  Maskinen kan anvendes til trimning af græs, der vokser op ad træer eller langs mure, hegn og kanter. Fare pga.
  • Página 71 Montering 7. Slip maskinkontakten. Maskinen stopper. Montér trådbeskyttelse Forlæng trådlængden under drift ADVARSEL Ved slåning slides der på maskinens tråd - den bliver Kniv på trådbeskyttelse flosset og revet, og bliver dermed kortere. En for kort Snitsår tråd medfører et utilfredsstillende resultat. Montér trådbeskyttelsen før den første ibrugtagning.
  • Página 72 3. Fjern regelmæssigt snavs og fremmedlegemer fra 4. Tryk på drejeknappen på trådspolen, og drej den batteriholderen og de elektriske kontakter. med uret. Figur M Udskift skæreværktøj Skæretråden vikles på spolen. Udskiftning af skæretråd Udskiftning af trådspole 1. Placer trådspolens drejeknap, så markeringerne på 1.
  • Página 73 Apparater med en hånd-arm Indhold vibrationsværdi > 2,5 m/s² (se Sikkerhetsanvisninger ......... kapitlet Tekniske data i Forskriftsmessig bruk .......... Miljøvern.............. driftsvejledningen) Tilbehør og reservedeler ........FORSIGTIG ● Flere timers Leveringsomfang..........Symboler på apparatet........uafbrudt anvendelse af appara- Beskrivelse av apparatet........tet kan medføre følelsesløshed. Montering ............
  • Página 74 ADVARSEL Fjern innstillingsnøkkelen før du ● Anvisning om en mulig farlig slår på apparatet. ● Ikke løp, situasjon som kan føre til store men gå når du arbeider med ap- personskader eller til død. paratet. Ikke gå baklengs. Unn- FORSIKTIG gå en unormal kroppsholdning, ● Anvisning om en mulig farlig sørg for å...
  • Página 75 FORSIKTIG ● Apparatet må ning for å unngå farlige ikke drives av personer som er situasjoner. påvirket av medikamenter eller Sikker drift narkotika som innskrenker reak- FARE ● Fare for alvorlige sjonsevnen. Bruk kun apparatet personskader når gjenstander når du er uthvilt og frisk. ● Bruk slynges ut av kniven eller lednin- egnede verneklær når du arbei- ger eller snorer vikles inn i klip-...
  • Página 76 vernedekselet til forkorting av at bolter, muttere og skruer sitter skjæretråden er svært skarp, så godt fast. ● Kontroller at beve- unngå enhver berøring, spesielt gelige deler fungerer uten pro- ved rengjøring. ● Sørg for at alle blemer og ikke sitter i klem, om ventilasjonsåpninger er frie for deler er brukket eller skadet.
  • Página 77 Sikker transport og lagring Redusering av risiko ADVARSEL ● Slå av appara- FORSIKTIG tet, la det avkjøles og fjern batte- ● Dersom apparatet brukes len- riet før du lagrer eller ge kan det oppstå problemer transporterer det. med blodomløpet i hendene FORSIKTIG ● Fare for per- pga.
  • Página 78 Forutsigbar feil bruk Bruk verken sagblad eller metallkniv. All bruk som ikke er faller inn under tiltenkt bruk er for- budt. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på grunn Det garanterte lydtrykknivået angitt på etiket- av ikke tiltenkt bruk. ten er på...
  • Página 79 Montere trådspolen Fjerne batteripakken Når du monterer komponentene, må du forsikre deg om Merknad at utsparingene på siden stemmer overens. Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut 1. Monter tannkransen. av apparatet, og apparatet må sikres mot uautorisert Figur C bruk.
  • Página 80 Skifte trådspole 4. Om nødvendig, surr en skjæretråd på den nye trådspolen. 1. Trykk på de to utløserknappene på trådspolen. 5. Sett trådspolen inn i holderen. Figur N 6. Sett spoledekselet inn i holderen. Påse at spoledek- 2. Fjern spoledekselet. selet smekker i lås så...
  • Página 81 och dessa säkerhetsanvisningar Gjeldende EU-direktiver 2000/14/EG (+2005/88/EG) samt de säkerhetsanvisningar 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2011/65/EU och originalbruksanvisningen 2014/30/EU som medföljer batteripaketet/ Anvendte harmoniserte standarder EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 standardladdaren. Följ alla an- EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 visningar. Spara texterna för se- EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 nare bruk eller för nästa ägare.
  • Página 82 välupplyst. ● Se till att barn och  Innan du tar bort någon block- andra personer befinner sig på ering eller rengör gräsutkas- avstånd från arbetsområdet tets öppning. medan du använder maskinen.  Innan du byter tillbehörsdelar. ● Risk för elektriska stötar. ...
  • Página 83 te sandaler eller kortbyxor. ett minimiavstånd på 15 m till Undvik löst sittande kläder och personer och djur. Stoppa ma- kläder med snören eller skinen om någon kommer för band.FÖRSIKTIGHET ● Risk nära. ● Håll skärredskapet un- för personskador om löst sittan- der höfthöjd.
  • Página 84 Hänvisning ● I vissa områden Hänvisning ● Service- och un- kan det finnas föreskrifter som derhållsarbeten får endast utfö- begränsar användningen av ras av fackpersonal med lämplig denna maskin. Rådgör med din utbildning. Vi rekommenderar lokala ansvariga myndighet. att du skickar produkten till ett auktoriserat servicecenter för Säkert underhåll och skötsel reparation.
  • Página 85 Kvarstående risker Vid regelbunden och oavbru- VARNING ten användning av verktyget ● Även om maskinen används samt vid upprepade symtom enligt föreskrifterna, kvarstår som domnande och kalla fing- ändå vissa risker. Följande fa- rar bör du kontakta läkare. ror kan uppkomma när man Avsedd användning använder maskinen: FARA...
  • Página 86 Symboler på maskinen Strömbrytarens frigöringsknapp Läs bruksanvisningen och all säkerhetsinfor- Hastighetsomkopplare mation före idrifttagning. Typskylt Använd lämpliga ögon- och hörselskydd när Trådskydd du arbetar med maskinen. *Batteripaket Battery Power+ 36 V Använd glidsäkra och slitstarka handskar när *Snabbladdare Battery Power+ 36 V du arbetar med maskinen.
  • Página 87 Förvaring Arbetsmetoder FÖRSIKTIGHET Rengör alltid maskinen när den ska förvaras (se kapitel Hinder i klippområdet Rengöring av maskinen). Risk för personskador och materiella skador FÖRSIKTIGHET Innan klipparbeten påbörjas måste arbetsområdet kont- Bristande hänsyn till vikt rolleras avseende föremål som kan slungas iväg, t.ex. Risk för personskador och materialskador stängsel, stenar, trådar eller glas.
  • Página 88 Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom- samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- mer då...
  • Página 89 myöhempää käyttöä tai laitteen Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur 2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/EG: Bilaga VI seuraavaa omistajaa varten. Det berörda anmälda organets namn och adress TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si- Tillystraße 2 nun on noudatettava lakimääräi- D-90431 Nürnberg Ljudeffektsnivå...
  • Página 90 VAROITUS ● Onnettomuus-  Ennen kuin poistat tukoksen vaara. Pidä työskentelyalue siis- tai puhdistat ulosheittoaukon. tinä ja hyvin valaistuna. ● Pidä  Ennen kuin vaihdat lisäosia. lapset ja sivulliset loitolla työs-  Kun olet osunut vierasesinee- kentelyalueelta, kun käytät lai- seen. Ennen kuin käynnistät tetta.
  • Página 91 tele paljain jaloin. Älä käytä san- te, jos joku tulee sitä lähemmäk- daaleja tai lyhyitä housuja. Vältä si. ● Pidä leikkausosa väljiä vaatteita sekä vaatteita, lantionkorkeuden alapuolella. joissa on nyörejä ja nauhoja.VA- ● Älä koskaan käytä laitetta, jos RO ● Laitteen liikkuviin osiin sen suojalaitteet ovat rikkoutu- koskevat löysät vaatteet, hiuk- neet tai jos niitä...
  • Página 92 ● Loukkaantumisvaara. Älä tee Huomautus ● Huoltotöitä saa- muutoksia laitteeseen. vat tehdä vain pätevät ja erityis- Huomautus ● Joillakin alueilla koulutuksen saaneet voivat määräykset rajoittaa tä- ammattihenkilöt. Suosittelemme män laitteen käyttöä. Kysy neu- lähettämään tuotteen korjatta- voa paikallisilta viranomaisilta. vaksi valtuutettuun huoltokes- kukseen. ● Saat toteuttaa vain Turvallinen huolto ja hoito tässä...
  • Página 93 Jäännösriskit Jos käytät laitetta säännölli- VAROITUS sesti, pitkäaikaisesti ja sinulla ● Vaikka laitetta käytetään oh- ilmenee toistuvasti oireita, ku- jeenmukaisella tavalla, jää silti ten esim. sormien kihelmöintiä, tiettyjä jäännösriskejä. Lait- kylmät sormet, sinun tulee teen käytön aikana voi esiintyä kääntyä lääkärin puoleen. seuraavia vaaroja: Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 94 Toimituksen sisältö Kantohihnan lenkki Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Takimmainen kädensija Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- Akun vapautuspainike vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Laitekytkin Laitteessa olevat symbolit Laitekytkimen vapautuspainike Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja kaikki Nopeuskytkin turvaohjeet.
  • Página 95 Käyttö Kuljetus VARO Kantohihnan ripustaminen Jos painoa ei oteta huomioon 1. Aseta hihna toisen olkapään ylitse. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Kuva H Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 2. Paina kantohihnan haka varren silmukkaan. 1. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). Työskentelytavat 2. Kun kuljetat laitetta ajoneuvossa, varmista, että se ei pääse liukumaan tai kallistumaan.
  • Página 96 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys tä hoidettaisiin hyvin. Näin ollen täyttä käyntiaikaa ei valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- enää saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole sa tai jos häiriöitä...
  • Página 97 ασφαλείας των μπαταριών Sovelletut yhdenmukaistetut standardit EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 καθώς και τα συνημμένα EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 εγχειρίδια χρήσης για τις EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 μπαταρίες και τον φορτιστή. Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. nettely 2000/14/EY ja muutettu: 2005/88/EY: liite VI Φυλάξτε...
  • Página 98 σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν τη συσκευή, αν ο διακόπτης ON/ να αναφλέξουν σκόνη, αέρια ή OFF στη λαβή δεν ατμούς. Σε περιοχές με κίνδυνο ενεργοποιείται ή έκρηξης, όπου υπάρχουν απενεργοποιείται σωστά. ● Μην εύφλεκτα υγρά, αέρια ή υπερφορτώνετε τη συσκευή. εύφλεκτες σκόνες μην εργάζεστε ● Τα...
  • Página 99 ικανότητα αντίδρασης. μαλλιά ή κοσμήματα. Μην Χρησιμοποιείτε το ψαλίδι πλησιάζετε στα κινούμενα μέρη μπορντούρας μόνο όταν είστε της συσκευής φαρδιά ρούχα ή ξεκούραστοι και υγιείς. ● Κατά κοσμήματα. Έχετε δεμένα τα την εργασία με τη συσκευή να μακριά μαλλιά. ● Χρησιμοποιείτε φοράτε κατάλληλο τη...
  • Página 100 τη συσκευή αν κάποιος χρήση βεβαιωθείτε πως το πλησιάσει πιο κοντά. ● Κρατάτε μαχαίρι κοπής της μεσινέζας έχει το στέλεχος κοπής κάτω από το τοποθετηθεί και στερεωθεί ύψος των γοφών. ● Ποτέ μην σωστά. ● Να χρησιμοποιείτε χρησιμοποιείτε τη συσκευή με μόνο τις μεσινέζες του χαλασμένες...
  • Página 101 κινητήρα, αφαιρέστε τις Ασφαλής μεταφορά και αποθήκευση μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ όλα τα κινούμενα μέρη είναι ● Απενεργοποιήστε τη συσκευή, εντελώς ακίνητα: αφήστε την να κρυώσει και  Πριν καθαρίσετε ή αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν την συντηρήσετε τη συσκευή. αποθηκεύσετε ή τη μεταφέρετε. ...
  • Página 102 παρεχόμενες λαβές και Κατά την τακτική, πολύωρη περιορίστε τις ώρες εργασίας χρήση του εργαλείου και και την έκθεση. εφόσον εκδηλώνονται  Ο θόρυβος μπορεί να επανειλημμένα συμπτώματα προκαλέσει βλάβη στην ακοή. όπως π.χ. μούδιασμα Φορέστε ωτοασπίδες και δακτύλων, κρύα χέρια, περιορίστε...
  • Página 103 Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Σχήματα στη σελίδα διαγραμμάτων Εικόνα A Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια Λεπίδα κοπής ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Μπομπίνα μεσινέζας Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση Απασφάλιση...
  • Página 104 Τοποθέτηση μπροστινής χειρολαβής 1. Τραβήξτε το πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας στην κατεύθυνση της μπαταρίας. 1. Βιδώστε γερά την μπροστινή χειρολαβή στο Εικόνα K επιθυμητό ύψος στον πάνω άξονα. 2. Για να απασφαλίσετε την μπαταρία πιέστε το Εικόνα F πλήκτρο απασφάλισης. Θέση...
  • Página 105 Αντικατάσταση μπομπίνας μεσινέζας 4. Εάν είναι απαραίτητο, τυλίξτε μεσινέζα στη νέα μπομπίνα. 1. Πιέστε και τα δύο κουμπιά απασφάλισης στη 5. Τοποθετήστε τη μπομπίνα μέσα στην υποδοχή. μπομπίνα μεσινέζας. 6. Τοποθετήστε το καπάκι μπομπίνας επάνω στην Εικόνα N υποδοχή. Προσέξτε ώστε το καπάκι να ακουστεί 2.
  • Página 106 αίσθημα μουδιάσματος. ● Για Montaj ..............İşletime alma ............προστασία των χεριών φοράτε Kullanım .............. ζεστά γάντια. ● Κάνετε τακτικά Taşıma..............Depolama............διαλείμματα από την εργασία. Koruma ve bakım ..........Arıza durumunda yardım........Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Garanti ..............Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω Teknik bilgiler............
  • Página 107 DIKKAT düzgün bir şekilde açmıyorsa ● Maddi hasarlara neden olabi- veya kapatmıyorsa cihazı asla lecek olası tehlikeli bir duruma çalıştırmayın. ● Cihaza aşırı yük yönelik uyarı. yüklemeyin. ● Kesim takımlarını daima keskin ve temiz tutun. Genel güvenlik bilgileri Keskin kesim takımları daha ko- TEHLIKE ● Patlama tehlike- lay kontrol edilebilir ve o kadar si.
  • Página 108 ken çalıştırın. ● Cihaz ile çalış- Güvenli işletme ma esnasında uygun koruyucu TEHLIKE ● Bıçak tarafından donanım takın. Toz maskesi, cisimlerin savrulması veya kes- kaymaz ayakkabı, kask veya ko- me takımına telin veya ipin do- ruyucu kulaklık gibi koruyucu lanması sonucu ağır donanım yaralanma tehlikesini yaralanmalar söz konusudur.
  • Página 109 larında kalıntılar olmadığına şıp çalışmadığını ve sıkışıp sı- emin olun. ● Cihazı her kulla- kışmadığını, parçaların kırık nımdan önce ve her çarpmadan veya hasarlı olup olmadığını sonra hasara karşı kontrol edin. kontrol edin. Hasarlı bir cihazı Hasarlı parçalar, örneğin bir şal- kullanmadan önce onarımını...
  • Página 110 etiketlerini yetkili müşteri hiz- laklık takın ve yüklenmeyi sı- metlerine değiştirtin. nırlı tutun.  Savrulan cisimler nedeniyle Güvenli taşıma ve depolama yaralanmalar. UYARI ● Cihazı depolama- dan veya taşımadan önce cihazı Risklerin azaltılması kapatın, soğumaya bırakın ve TEDBIR akü paketini çıkartın. ● Cihaz uzun süre kullanıldığın- TEDBIR ● Yaralanma ve ci- da ellerde titreşime bağlı...
  • Página 111  Cihaz, açık alanda çalışmak için tasarlanmıştır. Savrulan cisimler nedeniyle tehlike. Mesafe  Cihaz, duvarlar, çitlerde, ağaçlar ve kenarlar boyun- bırakın. ca yetişen çimlerin kesilmesi için kullanılabilir.  Cihaz, örn. hendeklerde, yokuşlarda ve ormandaki açıklıklarda çim biçme makinesi ile ulaşılamayan yerlerde biçme işlemi için kullanılabilir.
  • Página 112 Montaj İşletme esnasında iplik uzunluğunun uzatılması İplik korumasının monte edilmesi Biçme sırasında cihazın ipliği aşınır, ip saçaklanma ve UYARI kopma sonucu kısalır. İpin çok kısa olması, biçme sonu- İplik korumasındaki bıçak cunu olumsuz etkiler. Kesme sonucu yaralanmalar Cihazı işletime almadan önce iplik korumasını monte İp uzunluğu işletme sırasında uzatılabilir.
  • Página 113 3. Akü yuvasını ve elektrik kontaklarını düzenli olarak Kesim ipi bobine sarılır. kirden ve yabancı cisimlerden arındırın. İplik makarasının değiştirilmesi Kesim takımının değiştirilmesi 1. İplik makarasındaki her iki kilit açma tuşuna basın. Şekil N Kesim ipinin değiştirilmesi 2. Makara kapağını çıkarın. 1.
  • Página 114 Düşük el titreşim değeri Содержание > 2,5 m/s² olan cihazlar Указания по технике безопасности ....(bkz. kullanım kılavuzunda Использование по назначению ......Защита окружающей среды......bölüm Teknik veriler) Принадлежности и запасные части ....TEDBIR ● Cihazın uzun saat- Комплект поставки ..........Символы...
  • Página 115 по технике безопасности и которых присутствуют предотвращению несчастных воспламеняющиеся случаев. жидкости, газы или пыль. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Степень опасности ● Опасность несчастного ОПАСНОСТЬ случая. Необходимо ● Указание относительно содержать в чистоте непосредственно грозящей рабочую зону и обеспечить ее опасности, которая достаточное освещение. приводит к тяжелым ● При...
  • Página 116 работы, следите за повторным запуском устойчивым положением и устройства. держите равновесие.  При необычной вибрации ● Эксплуатация устройства устройства. Проверить с неисправным устройство на наличие выключателем на ручке повреждений и устранить запрещена. ● Не допускайте их перед повторным перегрузки устройства. запуском устройства. ● Режущие...
  • Página 117 вблизи и в самой рабочей Безопасная эксплуатация зоне. ● При работе в местах, ОПАСНОСТЬ ● Тяжелые где есть опасность падения травмы при вышвыривании предметов, надевайте предметов ножом или при каску.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ попадании проволоки или ● Во время работы с проводов в режущий устройством следует инструмент.
  • Página 118 поврежденными или снятыми и рукоятки закреплены защитными надлежащим образом. приспособлениями. ● Перед каждым ● Запрещается использованием убедитесь, использовать что обрезчик нити металлические режущие расположен и закреплен нити. ● Используйте правильно. ● Для замены устройство только на использовать только открытом воздухе. режущие нити от ● Держите руки и ноги производителя.
  • Página 119 правильность квалифицированными и функционирования всех специально обученными подвижных частей, специалистами. отсутствие заклинивания, Рекомендуем отправлять поломки или повреждения изделие в авторизированный деталей. Перед сервисный центр для использованием ремонта. ● Пользователь отремонтируйте имеет право выполнять поврежденное устройство. только настройки и ремонт, ● Выключите двигатель, описанные...
  • Página 120 ВНИМАНИЕ ● Перед слуха и ограничить транспортировкой и нагрузку. хранением устройства  Травмы в результате извлеките все посторонние отбрасывания предметов. предметы. ● Храните Уменьшение рисков устройство в сухом, хорошо ОСТОРОЖНО проветриваемом месте, ● Продолжительное недоступном для детей. Не использование устройства допускайте попадания на может...
  • Página 121 симптомов (покалывание в Принадлежности и запасные части пальцах, холодные пальцы) Использовать только оригинальные необходимо обратиться к принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу врачу. устройства. Для получения информации о принадлежностях и Использование по назначению запчастях см. www.kaercher.com. ОПАСНОСТЬ...
  • Página 122 Описание устройства 3. Вставьте инструмент (например, отвертку) в углубления сбоку, чтобы предотвратить В данной инструкции по эксплуатации приведено вращение кронштейна. описание устройства с максимальной Рисунок D комплектацией. Комплектация отличается в 4. Установка катушки зависимости от модели (см. упаковку). Установка штанги Рисунки...
  • Página 123 Уход и техническое Удаление аккумуляторного блока обслуживание Примечание При длительных перерывах в работе извлечь ОСТОРОЖНО аккумуляторный блок из устройства и Неконтролируемый запуск предохранить его от несанкционированного Порезы использования. Перед началом любых работ на устройстве 1. Потянуть кнопку разблокировки аккумуляторного извлечь аккумуляторный блок из устройства. блока...
  • Página 124 Ошибка Причина Устранение Устройство Нить слишком длинная и приводит  Установить защитный кожух. останавливается во к перегрузке двигателя Нить укорачивается автоматически. время работы Режущая головка заблокирована  Удалить остатки растений. остатками растений Двигатель перегружен  Косить только предусмотренную для устройства растительность, см. главу Использование...
  • Página 125 Декларация о соответствии Segítség üzemzavarok esetén......Garancia.............. стандартам ЕС Műszaki adatok ........... Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и Vibrációs érték ............ исполнение указанной ниже машины отвечают EU-megfelelőségi nyilatkozat......соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых Biztonsági tanácsok изменениях...
  • Página 126 FIGYELEM testhelyzetet, álljon stabilan, és ● Olyan, esetlegesen veszélyes mindig tartsa meg egyensúlyát. helyzet jelzése, amely anyagi ● Soha ne üzemeltesse a ké- károkhoz vezethet. szüléket, ha a kézi fogantyún lé- vő be-/kikapcsoló nem Általános biztonsági megfelelően kapcsol be vagy ki. utasítások ● Ne terhelje túl a készüléket.
  • Página 127 szerek vagy drogok hatása alatt, tásoknak megfelelően használ- amelyek korlátozzák reakcióké- ja, vegye figyelembe a pességét. A készüléket csak ki- munkakörülményeket és az el- pihent és egészséges végzendő feladatot a veszélyes állapotban üzemeltesse. ● A ké- helyzetek elkerülése érdeké- szülékkel való munkavégzéshez ben.
  • Página 128 damilt. ● A készüléket kizárólag Biztonságos karbantartás és ápolás külső térben használja. ● Kezét FIGYELMEZTETÉS ● A ké- és lábát tartsa távol a vágási szüléket az új damil kitolása munkafelülettől, főként a motor után tegye normál működési po- bekapcsolásakor. ● Sérülésve- zícióba, mielőtt bekapcsolja a szély.
  • Página 129 felelően képzett és szakavatott Fennmaradó kockázatok személyek végezhetnek. Java- FIGYELMEZTETÉS soljuk, hogy a terméket valame- ● Bizonyos kockázatok még a lyik hivatalos szervizközpontban készülék előírt alkalmazása javíttassa. ● Saját maga csak mellett is fennállnak. A készü- az ebben a használati utasítás- lék alkalmazása a következő ban leírt beállításokat és javítá- veszélyekkel járhat: sokat végezheti el.
  • Página 130  A szünetmentes üzemeltetés A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- mációkat itt talál: www.kaercher.com. károsabb, mint a szünetek ál- Szállított tartozékok tal megszakított üzem. A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy A készülék rendszeres, hos- megvan-e minden tartozék.
  • Página 131 Üzembe helyezés Alsó tengely Az akkuegység felszerelése Felső tengely 1. Az akkuegységet tolja a készülék tartóegységébe, Elülső kézi fogantyú míg hallhatóan be nem pattan. Ábra G Hevedergyűrű Kezelés Hátsó kézi fogantyú A heveder beakasztása Akkumulátoregység-reteszelés feloldó billentyűje 1. Vegye fel a hevedert az egyik vállára. Készülékkapcsoló...
  • Página 132 Szállítás 2. Szükség esetén nedves ronggyal törölje le a készü- lékrészeket. VIGYÁZAT 3. Az akkumulátortartót és az elektromos érintkezőket A súly figyelmen kívül hagyása rendszeresen tisztítsa meg a szennyeződéstől és Sérülés és károsodás veszélye távolítsa el róluk az idegen testeket. Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.
  • Página 133 Műszaki adatok EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- A készülék teljesítményre vonatkozó adatai se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Üzemi feszültség ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- Munkavégzési szélesség telményeinek.
  • Página 134 VAROVÁNÍ Obsah ● Upozornění na možnou Bezpečnostní pokyny .......... 134 Použití v souladu s určením ........ 138 nebezpečnou situaci, která Ochrana životního prostředí ........ 138 Příslušenství a náhradní díly ....... 139 může vést k těžkým úrazům Rozsah dodávky ..........139 nebo usmrcení. Symboly na přístroji..........
  • Página 135 poloze. ● Úrazy způsobené k poškození, a případné seřizovacím klíčem, jenž zůstal škody opravte, než přístroj na rotující části nářadí. opět spustíte. Odstraňte seřizovací klíč  Když přístroj abnormálně předtím, než přístroj zapnete. vibruje. Nejprve zkontrolujte ● S přístrojem při práci přístroj, zda nedošlo neběhejte, nýbrž...
  • Página 136 volné oblečení nebo oblečení se vzdálenost 15 m od osob a šňůrkami a zvířat. Zastavte přístroj, pokud pásky.UPOZORNĚNÍ někdo vstoupí do této oblasti. ● Nebezpečí poranění, pokud ● Žací nástavec držte níže než se do pohyblivých částí přístroje ve výšce boků. ● Přístroj nikdy zachytí...
  • Página 137 poranění. Neprovádějte na a bezporuchový provoz přístroji žádné změny. přístroje. Upozornění ● V některých POZOR ● Výrobek očistěte po regionech mohou předpisy každém použití měkkou suchou omezovat použití tohoto utěrkou. přístroje. Nechte si poradit od Upozornění ● Servisní a svého místního úřadu. údržbářské práce smí provádět jen příslušně...
  • Página 138 místě, kam nemají přístup děti.  Nízká teplota prostředí. Přístroj držte z dosahu Používejte teplé rukavice na korozivních látek, jako jsou ochranu rukou. zahradní chemikálie.  Pevným stiskem omezovaný ● Neskladujte přístroj venku. krevní oběh.  Nepřerušovaný provoz je Zbytková rizika škodlivější...
  • Página 139 Informace k obsaženým látkám (REACH) řezný kotouč Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH Cívka struny Příslušenství a náhradní díly Odblokování cívky struny Používejte pouze originální příslušenství a náhradní Spodní násada díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový Horní...
  • Página 140 Uvedení do provozu Přeprava UPOZORNĚNÍ Montáž akupacku Nedodržení hmotnosti 1. Zasuňte akumulátorový blok do úchytu v přístroji, až Nebezpečí úrazu a poškození slyšitelně zaskočí. Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. Ilustrace G 1. Odstraňte akupack (viz kapitola Odstranění Obsluha akupacku).
  • Página 141 Nápověda při poruchách Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete S rostoucí dobou užívání se i přes dobrou péči sníží sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V kapacita akupacku, což znamená, že i ve stavu plného případě pochybností nebo při zde neuvedených nabití...
  • Página 142 nostna navodila, izvirna Výrobek: Vyžínač trávy na provoz s akumulátorem Typ: 1.042-502.x navodila za uporabo, varnostna Příslušné směrnice EU 2000/14/ES (+2005/88/ES) navodila, priložena paketu aku- 2006/42/ES (+2009/127/ES) mulatorskih baterij, in priložena 2011/65/EU 2014/30/EU izvirna navodila za uporabo pa- Aplikované harmonizované normy EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 keta akumulatorskih baterij/ EN 50636-2-91:2014...
  • Página 143 lju, v katerem so gorljive tekoči-  Pred nastavitvami. ne, plini ali prah.  Preden napravo pustite brez OPOZORILO ● Nevarnost nadzora. nesreče. Delovno območje mo-  Pred preverjanjem, čiščenjem ra biti čisto in dobro osvetljeno. ali vzdrževanjem. ● Otrokom in ostalim osebam ...
  • Página 144 lu z napravo nosite dolge težke ko dežuje. ● Ohranjajte minimal- hlače, oblačila z dolgimi rokavi no razdaljo do oseb in živali, ki in nedrseče čevlje. Nikoli ne de- znaša 15 m. Če kdo vstopi v to lajte bosi. Ne nosite sandal ali območje, ustavite napravo.
  • Página 145 uporabljajte ostalih rezalnih na- POZOR ● Po vsaki uporabi očis- stavkov. ● Nevarnost telesnih tite izdelek z mehko, suho krpo. poškodb. Naprave ne spremi- Napotek ● Servisna in vzdrže- njajte. valna dela lahko izvaja samo Napotek ● V nekaterih regijah ustrezno usposobljeno in pose- lahko predpisi omejujejo upora- bej izšolano strokovno osebje.
  • Página 146 Preostala tveganja Če se pri redni dolgotrajni upo- OPOZORILO rabi vedno znova pojavljajo ● Tudi če se naprava uporablja, simptomi, kot so mravljinci v kot je predpisano, ostanejo ne- prstih in hladni prsti, poiščite katera preostala tveganja. Pri zdravniško pomoč. uporabi naprave se lahko poja- Namenska uporaba vijo naslednje nevarnosti: NEVARNOST...
  • Página 147 Obseg dobave Uho za nosilni pas Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- Zadnji ročaj njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Tipka za sprostitev paketa akumulatorskih baterij škodbe, obvestite prodajalca. Stikalo naprave Simboli na napravi Deblokirni gumb stikala naprave...
  • Página 148 Upravljanje 2. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi. Nameščanje nosilnega pasu Skladiščenje 1. Pas si namestite čez ramo. Slika H Preden shranite napravo, jo vedno očistite (glejte pog- 2. Kavelj nosilnega pasu vpnite v uho na drogu. lavje Čiščenje naprave).
  • Página 149 Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Kapaciteta paketa akumulatorskih baterij se zaradi sta- odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- ranja zmanjšuje tudi pri dobri negi, zato najdaljši možni meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- čas delovanja po določenem času ni več...
  • Página 150 oryginalną instrukcję obsługi 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EU oraz załączone do zestawu aku- 2014/30/EU Uporabljeni harmonizirani standardi mulatorów wskazówki bezpie- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 czeństwa oraz oryginalną EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 instrukcję obsługi zestawu aku- EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 mulatorów / standardowej łado- Veljaven postopek ocene skladnosti warki.
  • Página 151 Ogólne zasady utrzymywać równowagę. ● Ni- bezpieczeństwa gdy nie uruchamiać urządzenia, NIEBEZPIECZEŃSTWO jeśli włącznik/wyłącznik na ● Niebezpieczeństwo wybuchu. uchwycie nie włącza się lub nie Urządzenie wytwarza iskry, któ- wyłącza prawidłowo. ● Nie prze- re mogą spowodować zapalenie ciążać urządzenia. ● Należy za- się pyłów, gazu lub oparów. Nie dbać...
  • Página 152 powinien używać urządzenie tyl- związać z tyłu. ● Urządzenie i ko wtedy, gdy jest wypoczęty i jego osprzęt należy użytkować zdrowy. ● W trakcie eksploatacji wyłącznie zgodnie z niniejszymi urządzenia należy nosić odpo- instrukcjami, uwzględniając przy wiednie wyposażenie ochronne. tym warunki pracy i wykonywa- Wyposażenie ochronne, takie ne zadanie, aby uniknąć...
  • Página 153 mać poniżej wysokości bioder. wać innej nasadki tnącej. ● Urządzenia nie należy uży- ● Niebezpieczeństwo odniesie- wać, jeśli jego urządzenia nia obrażeń. Nie dokonywać w ochronne są uszkodzone lub nie urządzeniu żadnych modyfika- zostały zamontowane. ● Nie cji. używać żyłek tnących z metalu. Wskazówka ● W niektórych re- ● Urządzenie należy użytkować...
  • Página 154 OSTROŻNIE ● Stosować wy- OSTROŻNIE ● Niebezpie- łącznie akcesoria i części za- czeństwo odniesienia obrażeń mienne dopuszczone przez i uszkodzenia urządzenia. Za- producenta. Oryginalne akceso- bezpieczyć urządzenie na czas ria i części zamienne gwarantują transportu przed przemieszcze- niezawodną i bezawaryjną pra- niem i upadkiem. cę...
  • Página 155  Urazy spowodowane przez  Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na wolnym powietrzu. przedmioty wyrzucane z dużą  Urządzenie może być stosowane do przycinania trawy rosnącej wzdłuż ścian, płotów, drzew lub kra- siłą. wędzi.  Urządzenie może być stosowane do przycinania Zmniejszenie ryzyka trawy w miejscach trudno dostępnych dla kosiarki, takich jak rowy, zbocza lub prześwity.
  • Página 156 Zestaw akumulatorów Podczas pracy z użyciem urządzenia nosić obuwie ochronne odporne na poślizgnięcie. Urządzenie można pracować z wykorzystaniem zesta- wu akumulatorów Kärcher 36 V Battery Power. Montaż Obrażenia dłoni ostrym narzędziem tnącym. Zamontować osłonę głowicy żyłkowej. OSTRZEŻENIE Nóż przy osłonie żyłki Rany cięte Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia zamonto- wać...
  • Página 157 Składowanie 3. Za pomocą przełącznika prędkości wybrać pożąda- ną prędkość. Przed każdym składowaniem wyczyścić urządzenie Rysunek J (patrz rozdział Czyszczenie urządzenia). 4. Prowadzić głowicę tnącą równolegle do podłoża. OSTROŻNIE 5. Urządzenie prowadzić przy koszeniu nad trawni- Nieuwzględnianie masy urządzenia kiem ruchem półkolistym. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
  • Página 158 Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie włącza Zestaw akumulatorowy nie jest prawidło-  Wsunąć zestaw akumulatorowy do uchwy- się. wo założony. tu aż do zablokowania. Zestaw akumulatorowy jest rozładowany.  Naładować zestaw akumulatorowy. Zestaw akumulatorowy jest uszkodzony.  Wymienić zestaw akumulatorowy. Urządzenie zatrzymuje Żyłka jest za długa i powoduje przeciąże- ...
  • Página 159 re originale, indicațiile privind 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE siguranța anexate setului de 2014/30/UE Zastosowane normy zharmonizowane acumulatori și instrucțiunile de EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 utilizare originale anexate setu- EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 lui de acumulatori/încărcătorului EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 standard. Respectați aceste in- Zastosowana metoda oceny zgodności strucțiuni.
  • Página 160 Indicații de siguranță totdeauna dispozitivele de tăiere generale ascuțite și curate. Dispozitivele PERICOL ● Pericol de explo- de tăiere ascuțite sunt mai ușor zie. Aparatul generează scântei, de controlat și nu se blochează praf, gaz sau vapori care se pot cu ușurință. ● Opriți motorul, aprinde.
  • Página 161 tele de protecție, cum ar fi măș- Operare în siguranță tile de praf, încălțămintea PERICOL ● Accidentări gra- antiderapantă, casca de protec- ve, în cazul proiectării de obiec- ție sau protecția auditivă reduc te de la cuțitul de tăiere sau în riscul de rănire.
  • Página 162 foarte ascuțit, evitați contactul ratul în află în stare sigură de cu acesta, mai ales în timpul cu- funcționare, verificând la inter- rățării. ● Asigurați-vă că nu exis- vale regulate dacă bolțurile, piu- tă depuneri pe orificiile de lițele și șuruburile sunt bine aerisire.
  • Página 163 rații suplimentare. ● Etichetele crare, utilizați unealta de avertizare deteriorate sau ili- potrivită, mânerele prevăzute zibile de pe aparat trebuie înlo- și restricționați timpul de lucru cuite de către serviciul autorizat și de expunere. pentru clienți.  Zgomotul poate cauza deteri- orări ale auzului.
  • Página 164 ex. furnicături la nivelul dege- Simboluri pe aparat telor, degete reci, trebuie să Înainte de punerea în funcțiune, citiți instruc- țiunile de utilizare și toate indicațiile de sigu- consultaţi un medic. ranță. În timpul lucrului cu aparatul, purtați ochelari Utilizare conform destinaţiei de protecție și protecție auditivă...
  • Página 165 Operarea Comutator aparat Suspendarea curelei de transport Buton de deblocare a comutatorului aparatului 1. Așezați cureaua peste umăr. Buton viteză Figura H 2. Apăsați cârligele curelei de transport în urechile de Plăcuţă cu caracteristici pe ax. Apărătoare fir Tehnici de lucru *Set de acumulatori, putere baterie + 36 V PRECAUŢIE Obstacole în zona de tundere...
  • Página 166 Transport 2. Dacă este necesar, ștergeți piesele aparatului cu o lavetă umedă. PRECAUŢIE 3. Îndepărtați cu regularitate murdăria și corpurile stră- Nerespectarea greutăţii ine de pe suportul acumulatorului și contactele elec- Pericol de accidentare şi de deteriorare trice. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Înlocuirea dispozitivului de tăiere 1.
  • Página 167 Date tehnice Produs: Dispozitiv pentru tuns gazonul acționat cu acu- mulatori Tip: 1.042-502.x Date privind puterea aparatului Directive UE relevante Tensiune de lucru 2000/14/CE (+2005/88/CE) Lăţime de lucru 2006/42/UE (+2009/127/UE) Fir de tăiere, diametru 1,65 2011/65/UE 2014/30/UE Turație maximă /min 5600 ±...
  • Página 168 Bezpečnostné pokyny POZOR Pred prvým použitím ● Upozornenie na možnú ne- prístroja si prečítajte bezpečnú situáciu, ktorá môže tieto bezpečnostné pokyny, ten- viesť k vecným škodám. to originálny návod na prevádz- Všeobecné bezpečnostné ku, bezpečnostné pokyny pokyny priložené k súprave akumuláto- NEBEZPEČENSTVO ● Ne- rov a originálny návod na pre- bezpečenstvo výbuchu.
  • Página 169 tela, zabezpečte pevný, bezpeč- obmedzujú reakčnú schopnosť. ný postoj a stále udržiavajte rov- Prístroj používajte, len ak ste nováhu. ● Prístroj nikdy odpočinutí a v dobrom zdravot- nepoužívajte, ak zapínač/vypí- nom stave. ● Pri práci s prístro- nač na rukoväti poriadne neza- jom noste vhodnú...
  • Página 170 nebezpečným situáciám nachádzať v blízkosti reznej pra- zohľadnite pracovné podmienky covnej oblasti, predovšetkým a vykonávanú prácu. keď zapnete motor. ● Nebezpe- čenstvo zranenia. Nôž na Bezpečná prevádzka ochrannom kryte na skrátenie NEBEZPEČENSTVO ● Ťaž- reznej struny je veľmi ostrý, za- ké poranenia, keď nôž vymrští bráňte kontaktu, hlavne pri čiste- predmety alebo sa do rezacieho ní.
  • Página 171 Bezpečná údržba a opravy odporúčame odoslať ošetrovanie produkt do autorizovaného ser- VÝSTRAHA ● Po vysunutí visného centra. ● Smiete vyko- novej struny prístroj pred zapnu- návať len nastavenia a opravy, tím najprv uveďte do normálnej ktoré sú popísané v tomto návo- prevádzkovej polohy. ● Ubez- de na prevádzku.
  • Página 172 Zvyškové riziká  Neprerušená prevádzka je VÝSTRAHA škodlivejšia ako prevádzka ● Aj pri používaní prístroja pred- prerušená prestávkami. písaným spôsobom naďalej Pri pravidelnom, dlho trvajú- pretrvávajú určité zvyškové ri- com používaní prístroja a pri ziká. Pri používaní prístroja sa opakovanom výskyte symptó- môžu vyskytnúť...
  • Página 173 Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- Dolná tyč chádzajú na stránke www.kaercher.com. Horná tyč Rozsah dodávky Predná rukoväť Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- Očko na nosenie remienka pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- Zadná...
  • Página 174 Uvedenie do prevádzky Preprava UPOZORNENIE Montáž súpravy akumulátorov Nerešpektovanie hmotnosti 1. Súpravu akumulátorov zasuňte do uchytenia prí- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia stroja, až kým počuteľne zacvakne. Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Obrázok G 1. Odstráňte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu Obsluha Odstránenie súpravy akumulátorov).
  • Página 175 Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto- odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- rov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú nabitom stave už...
  • Página 176 gurnosne naputke, ove Výrobok: Akumulátorový zastrihávač trávy Typ: 1.042-502.x originalne upute za rad i prilože- Príslušné smernice EÚ 2000/14/ES (+2005/88/ES) ne sigurnosne naputke za kom- 2006/42/ES (+2009/127/ES) plet baterija, kao i priložene 2011/65/EÚ 2014/30/EÚ originalne upute za rad za kom- Aplikované...
  • Página 177 nalaze gorive tekućine, plinovi ili pokretni dijelovi u potpunosti za- prašine. ustavljeni: UPOZORENJE ● Opasnost  prije nego što provodite na- od nezgode. Svoje područje ra- mještanja. da održavajte čistim i dobro  prije nego što uređaj ostavite osvijetljenim. ● Djecu i ostale bez nadzora.
  • Página 178 signale upozorenja, stoga obra- djeca ili osobe s ograničenim tje- tite pozornost na moguće opa- lesnim, osjetnim ili mentalnim snosti u blizini i u području rada. sposobnostima ili osobe koje ni- ● Pri radovima u područjima su upoznate s ovim uputama. gdje postoji opasnost od padaju- ● Koristite uređaj samo pri dnev- ćih predmeta nosite zaštitu gla-...
  • Página 179 ● Prije svake uporabe uređaja su odobreni od proizvođača. provjerite da je rezač niti isprav- Originalan pribor i originalni za- no postavljen i osiguran. ● Kori- mjenski dijelovi jamče siguran i stite samo zamjenske niti za nesmetan rad uređaja. rezanje proizvođača. Ne upotre- PAŽNJA ● Proizvod nakon sva- bljavajte drugi nastavak za reza- ke upotrebe očistite mekom, su-...
  • Página 180 podalje od tvari koje uzrokuju  Rad bez prekida štetniji je od koroziju kao što su kemikalije za rada prekinuta stankama. vrt. ● Uređaj ne čuvajte na otvo- U slučaju redovite, dugotrajne renom prostoru. uporabe uređaja te ako se opetovano javljaju simptomi Preostali rizici kao što su primjerice utrnulost UPOZORENJE...
  • Página 181 Sadržaj isporuke Ušica za remen za nošenje Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod Stražnja ručka raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta Tipka za deblokiranje kompleta baterija obavijestite svog prodavača. Sklopka uređaja Simboli na uređaju Tipka za deblokiranje sklopke uređaja...
  • Página 182 Rukovanje Transport OPREZ Objesite remen za nošenje Nepridržavanje težine 1. Stavite remen preko jednog ramena. Opasnost od ozljeda i oštećenja Slika H Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. 2. Kukice remena za nošenje pritisnite u rupicu na vra- 1. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje tilu.
  • Página 183 Greška Uzrok Rješenje Uređaj ne radi Komplet baterija nije ispravno umetnut.  Gurnite komplet baterija u prihvatnik ure- đaja dok se ne uglavi. Komplet baterija je prazan.  Napunite komplet baterija. Komplet baterija je neispravan.  Zamijenite komplet baterija. Uređaj se zaustavlja tije- Nit je predugačka i uzrokuje preoptereće- ...
  • Página 184 zakonodavca o sprečavanju Zajamčeno:94 Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave. nesreća. Stepeni opasnosti OPASNOST H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification ● Napomena o neposrednoj Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Reiser opasnosti koja preti i koja Alfred Kärcher SE &...
  • Página 185 Zaštitite uređaj od kiše i vlage.  Pre provere, čišćenja ili ● Izbegavajte nenamerno održavanja uređaja. uključivanje. Pre priključivanja  Pre nego što uklonite akumulatorskog pakovanja, pre određenu blokadu ili pre podizanja ili nošenja uređaja, čišćenja otvora za uverite se da se prekidač za izbacivanje.
  • Página 186 područjima, u kojima postoji UPOZORENJE ● Nije opasnost od padanja predmeta, predviđeno da uređaj nosite zaštitu za upotrebljavaju deca ili osobe sa glavu.UPOZORENJE ● Prilikom ograničenim fizičkim, rada sa uređajem treba nositi senzoričkim ili mentalnim dugačke, debele pantalone, sposobnostima ili osobe, koje odeću dugih rukava i čizme nisu upoznate sa ovim otporne na klizanje.
  • Página 187 delove, npr. prekidač, morate korišćenja, popravite oštećeni popraviti ili zameniti u uređaj. ● Isključite motor, ovlašćenom korisničkom uklonite akumulatorsko servisu. ● Uverite se da je pakovanje i uverite se da su se nastavak za pogonsku glavu svi pokretni delovi potpuno pravilno montiran i pričvršćen. zaustavili: ● Uverite se da su zaštitni ...
  • Página 188 Bezbedan transport i zaštitu za sluh i ograničite skladištenje opterećenje. UPOZORENJE ● Pre  Povrede usled razletanja skladištenja ili transportovanja, predmeta. isključite uređaj, ostavite ga da Smanjenje rizika se ohladi i uklonite OPREZ akumulatorsko pakovanje. ● Duže trajanje upotrebe OPREZ ● Opasnost od uređaja može da dovede do povreda i oštećenja na uređaju.
  • Página 189  Uređaj može da se koristi i za košenje na mestima, Opasnost usled razletanja predmeta. koja su teško dostupna za travokosačice, npr. u Održavajte odstojanje. jarcima, na padinama ili na proplancima.  Zabranjene su modifikacije i promene koje nije odobrio proizvođač. ...
  • Página 190 Montaža 7. Pustite prekidač uređaja. Uređaj se zaustavlja. Montaža zaštite niti Povećanje dužine niti tokom rada UPOZORENJE Prilikom košenja, nit uređaja se troši tj. postaje kraća jer Nož na zaštiti niti može da se podere ili pokida. Prekratka nit dovodi do Posekotine nezadovoljavajućeg rezultata košenja.
  • Página 191 Čišćenje uređaja 4. Pritisnite obrtno dugme namotaja niti i okrenite u smeru kazaljki na satu. 1. Uklonite ostatke pokošenog materijala sa zaštite za Slika M nit i iz glave za sečenje. Nit za sečenje će se namotati na namotaj. 2. Po potrebi, delove uređaja obrišite vlažnom krpom. 3.
  • Página 192 Съдържание U zavisnosti od vrste i načina rada uređaja, emisija vibracija tokom trenutnog korišćenja uređaja može da Указания за безопасност ........odstupa od navedene ukupne vrednosti. Употреба по предназначение ......Uređaji sa vrednosti vibracije Защита на околната среда ....... ruka-šaka > 2,5 m/s² (vidi Аксесоари...
  • Página 193 Степени на опасност и страничните хора далеч от ОПАСНОСТ зоната на работа, докато ● Указание за използвате уреда. непосредствена опасност, ● Опасност от токов удар. която може да доведе до Пазете уреда от дъжд и тежки телесни повреди или влага. ● Избягвайте неволно до...
  • Página 194 батерия и се уверете, че подходящо лично защитно всички движещи се части са оборудване. Защитно напълно спрени: оборудване като маски за  Преди да предприемете прах, устойчиви на хлъзгане настройки. обувки, защитна каска или  Преди да оставите уреда защита за слуха намаляват без...
  • Página 195 неговите принадлежности тази зона навлезе човек. само в съответствие с ● Дръжте режещата настоящите инструкции, приставка под височината на взимайте под внимание бедрата. ● Никога не работните условия и използвайте уреда с работата, която ще се повредени или без извършва, за да избегнете монтирани...
  • Página 196 приспособления, дали движещите се части предпазният щит и функционират безупречно и дръжките са закрепени в не блокират, дали има съответствие с правилата счупени или повредени и сигурно. ● Преди всяка части. Предайте повредения употреба се уверявайте, че уред за ремонт, преди да го приспособлението...
  • Página 197 само описаните в съхранявайте уреда на настоящото ръководство за открито. експлоатация настройки и Остатъчни рискове ремонти. При ремонти извън ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ описаните тук се свържете с ● Дори когато уредът се Вашия оторизиран сервиз. използва, както е ● Възлагайте смяната на предписано, продължават повредени...
  • Página 198 Общовалидно време на  Уредът може да се използва за окосяване на места, които се достигат трудно с косачка за използване не може да се тревни площи, напр. изкопи, склонове и поляни.  Забранени са преустройства и неоторизирани от установи, тъй като това производителя...
  • Página 199 Акумулираща батерия Наранявания на ръцете поради остър режещ инструмент. Уредът може да работи с една акумулираща батерия Kärcher 36 V Battery Power. Монтаж Монтиране на протектора на кордата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност поради отхвърлени с висока Нож на протектора на кордата скорост предмети. Спазвайте разстояние. Порезни...
  • Página 200 Съхранение 1. Натиснете бутона за деблокиране на прекъсвача на уреда назад. Преди всяко съхранение почиствайте уреда (вж. Фигура I глава Почистване на уреда). 2. Натиснете прекъсвача на уреда. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Уредът стартира. Несъблюдаване на теглото 3. С превключвателя Скорост изберете желаната Опасност...
  • Página 201 Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни С увеличаване на стареенето капацитетът на и с помощта на следните указания може сами да ги акумулаторната батерия намалява дори при добра отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са грижа, така...
  • Página 202 Декларация за съответствие на Hooldus ja jooksevremont........Abi rikete korral ........... ЕС Garantii..............С настоящото декларираме, че посочената по-долу Tehnilised andmed ..........машина по своята концепция и конструкция, както и Vibratsiooniväärtus..........в пуснатото от нас на пазара изпълнение, EL vastavusdeklaratsioon ........съответства...
  • Página 203 TÄHELEPANU koormake seadet üle. ● Hoidke ● Viide võimalikule ohtlikule olu- lõiketööriistad alati terava ja korrale, mis võib põhjustada puhtana. Teravaid lõiketööriistu varakahjusid. on lihtsam kontrollida ning nad ei blokeeru nii kergesti. ● Lülita- Üldised ohutusjuhised ge mootor välja, eemaldage OHT ● Plahvatusoht. Seade akupakk ja tehke kindlaks, et tekitab sädemeid, mis võivad kõik liikuvad detailid on täielikult...
  • Página 204 kuulmiskaitsevahend vähenda- metalli, traadi, kontide või töö- vad vigastusohtu. ● Kandke riistade suhtes ning eemaldage täielikku silma- ja kuulmiskaitse- need. vahendit. ● Kuulmiskaitseva- HOIATUS ● Seade ei ole hend võib piirata Teie võimet mõeldud kasutamiseks lastele kuulda hoiatushelisid, seetõttu või piiratud füüsiliste, sensoor- pöörake tähelepanu võimalikele sete või vaimsete võimetega isi- ohtudele läheduses ja tööpiir-...
  • Página 205 laks, et ajamipea pealis on tehke kindlaks, et kõik liikuvad nõuetekohaselt monteeritud ja detailid on täielikult peatatud: kinnitatud. ● Tehke kindlaks, et  Enne seadme puhastamist või kõik kaitseseadised, eemale- hooldust. suunajad ja käepidemed on  Enne tarvikuosade vaheta- nõuetekohaselt ja kindlalt kinni- mist.
  • Página 206 ETTEVAATUS ● Vigastusoht kätes. Üldiselt kehtivat kasu- ja kahjustused seadmel. Kind- tuskestust ei saa kindlaks lustage seade transportimisel lii- määrata, kuna see sõltub mit- kumise või kukkumise vastu. metest mõjuteguritest: TÄHELEPANU ● Enne seadme  Isiklik soodumus halvaks ve- transportimist või ladustamist revarustuseks (sageli külmad eemaldage kõik võõrkehad sõrmed, sõrmede surin)
  • Página 207 Keskkonnakaitse Etiketil esitatud garanteeritud helirõhutase on 94 dB. Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Tõmbamine: Kanderihma kiirsulgur vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Seadme kirjeldus võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- keskkonnale.
  • Página 208 3. Pange tööriist (nt kruvikeeraja) läbi külgmiste sü- 2. Vajutage akupaki lahtilukustamiseks akupaki lahtilu- vendite, et kronstein ei pöörduks. kustusklahvi. Joonis D 3. Võtke akupakk seadmest välja. 4. Paigaldage jõhvipool. Käituse lõpetamine Varre monteerimine 1. Eemaldage akupakk seadmest (vt peatükki Akupa- 1.
  • Página 209 6. Pange poolikate hoidikule. Pidage silmas, et pooli- kate fikseerub kuuldavalt. Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nime- hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata tamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditee- enam ka täislaetud seisundis.
  • Página 210 bas norādes, šo oriģinālo lieto- Asjaomased EL direktiivid 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) šanas instrukciju, iepazīstieties 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) 2011/65/EL ar akumulatora pakai pievieno- 2014/30/EL tajām drošības norādēm, kā arī Kohaldatud ühtlustatud normid EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ar akumulatora pakas/standarta EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 lādētāja oriģinālo lietošanas ins- EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 trukciju.
  • Página 211 gāzes vai tvaikus. Neizmantojiet ķējas. ● Izslēdziet dzinēju, izņe- iekārtu sprādzienbīstamā vidē, miet akumulatoru paku un kurā atrodas uzliesmojoši šķid- pārliecinieties, ka visas kustīgās rumi, gāzes vai putekļi. daļas ir pilnībā apturētas: BRĪDINĀJUMS ● Negadīju-  Pirms veicat iestatījumus. mu risks. Raugiet, lai Jūsu darba ...
  • Página 212 aizsarglīdzekļi var ietekmēt brī- pārbaudiet pļaujamo laukumu – dinājuma signālu uztveri, tādēļ aizvāciet no tā visus bīstamos pievērsiet uzmanību tuvumā un priekšmetus, piemēram, akme- darba zonā esošajiem iespēja- ņus, zarus, metāla priekšmetus, miem draudiem. ● Strādājot zo- stieples, kaulus vai rotaļlietas. nās, kur pastāv krītošu BRĪDINĀJUMS ● Ierīce nav priekšmetu radīts apdraudē-...
  • Página 213 veic pilnvarotajam klientu servi-  Pirms ierīces tīrīšanas vai teh- sam. ● Pārliecinieties, ka niskās apkopes. piedziņas galvas stiprinājums ir  Pirms veicat piederumu daļu atbilstoši uzstādīts un nofiksēts. nomaiņu. ● Pārliecinieties, ka visas aiz- UZMANĪBU ● Izmantojiet ti- sargierīces, vairogi un rokturi ir kai ražotāja apstiprinātos piede- kārtīgi un droši piestiprināti.
  • Página 214 Transportēšanas laikā nodroši- samazināšana niet ierīci pret kustēšanos un kri- UZMANĪBU šanu. ● Ilgāks ierīces lietošanas il- IEVĒRĪBAI ● Atbrīvojiet ierīci no gums var radīt vibrācijas izrai- visiem svešķermeņiem, pirms sītus asinsrites traucējumus Jūs to uzglabājat vai transportē- rokās. Vispārēji ieteicamu apa- jat.
  • Página 215  Pārbūves un ražotāja neatļautas izmaiņas ir aizlieg- Draudi, kurus rada strauji izsviesti priekšme- tas. ti. Ieturiet distanci.  Nelietojiet ierīci slapjā vidē vai lietus laikā.  Raugiet, lai pļaujamais materiāls nebūtu mitrs. Paredzama nepareizā ekspluatācija Katra noteikumiem neatbilstoša ekspluatācija ir nepie- ļaujama.
  • Página 216 Uzstādiet auklas aizsargelementu pirms ierīces eks- Auklas pagarināšana ekspluatācijas laikā pluatācijas uzsākšanas. Pļaušanas laikā ierīces aukla nodilst, saspurojas, no- BRĪDINĀJUMS trūkst un kļūst īsāka. Pārāk īsa aukla nenodrošinās vē- Atklāta aukla lamo pļaušanas rezultātu. Grieztas brūces Norādījum Nekad neizmantojiet ierīci bez auklas aizsargelementa. Auklu var pagarināt lietošanas laikā.
  • Página 217 Griešanas darbarīku nomaiņa Griešanas aukla tiek uztīta uz spoles. Griešanas auklas nomaiņa Auklas spoles nomaiņa 1. Auklas spoles grozāmo pogu pozicionējiet tā, lai 1. Nospiest auklas spoles abas atbloķēšanas pogas. marķējumi uz grozāmās pogas un spoles pārsega Attēls N sakristu. 2.
  • Página 218 nodaļu Tehniskie dati) Montavimas............Eksploatavimo pradžia ........UZMANĪBU ● Nepārtraukta, Valdymas............. vairāku stundu ilga ierīces lieto- Transportavimas..........Sandėliavimas............. šana var radīt notirpuma sajūtu. Įprastinė priežiūra ir techninė priežiūra ....Pagalba nustačius triktį ........● Roku aizsardzībai valkājiet sil- Garantija.............. tus cimdus. ● Regulāri pārtrau- Techniniai duomenys...........
  • Página 219 ATSARGIAI siausvyrą. ● Įrenginį eksploatuo- ● Nurodo galimą pavojų, galintį ti draudžiama, jeigu ant sukelti lengvus sužalojimus. rankenos esančio jungiklio DĖMESIO įjungti / išjungti neįmanoma nau- ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, doti pagal reikalavimus. ● Sten- galinčio sukelti materialinius kitės, kad prietaiso neveiktų nuostolius. perteklinė...
  • Página 220 paveikti medikamentai ar narko- te. ● Prietaisą ir jo priedus nau- tinės medžiagos. Įrenginį nau- dokite tik laikydamiesi šių dokite tik būdami sveiki ir nurodymų, atsižvelkite į darbo pailsėję. ● Dirbdami su prietaisu sąlygas ir atliekamą darbą, kad naudokite pritaikytą apsauginę galėtumėte išvengti pavojingų įrangą.
  • Página 221 valą naudoti draudžiama. ● Prie- Saugi techninė priežiūra ir kasdienė priežiūra taisą naudokite tik lauke. ● Ran- ĮSPĖJIMAS ● Įvėrę naują va- kos ir pėdos turi būti atokiai nuo lą prietaisą nustatykite į įprastą pjovimo paviršių, visų pirma tuo eksploatavimo padėtį ir tik tada atveju, jeigu yra įjungtas variklis.
  • Página 222 jos ir specialiai išmokyti darbuo- medžiagų. ● Prietaiso nesandė- tojai. Mes rekomenduojame, liuokite lauke. kad gaminį perduotumėte re- Liekamoji rizika montuoti į įgaliotą techninio ap- ĮSPĖJIMAS tarnavimo centrą. ● Jums ● Nors prietaisas būtų eksploa- leidžiama atlikti tik šioje eksploa- tuojamas laikantis visų nusta- tavimo instrukcijoje nurodytus tytų...
  • Página 223  Stipriai suspausto prietaiso Komplektacija Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- laikymo. kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de-  Nepertraukiamo naudojimo, talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. kuris daro didesnę žalą negu naudojimas su pertraukomis.
  • Página 224 Simboliai ant prietaiso Prietaiso jungiklis Prieš pradėdami dirbti perskaitykite naudoji- Prietaiso jungiklio blokavimo panaikinimo mygtukas mo instrukciją ir visas saugos nuorodas. Greičio jungiklis Dirbdami su prietaisu dėvėkite tinkamus akių Identifikacinė plokštelė ir klausos apsaugus. Valo apsaugas Dirbdami su prietaisu avėkite slydimui atspa- *Akumuliatorių...
  • Página 225 Darbo metodai 1. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- liatoriaus bloko pašalinimas). ATSARGIAI 2. Gabendami transporto priemone įtvirtinkite prietai- Kliūtys pjovimo zonoje są, kad jis neslidinėtų ir neapvirstų. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Prieš imdamiesi pjovimo patikrinkite, ar darbo zonoje Sandėliavimas nėra objektų, kurie galėtų...
  • Página 226 Triktis Priežastis Šalinimas Prietaisas neįsijungia Akumuliatoriaus blokas įstatytas ne pa-  Akumuliatoriaus bloką stumkite į laikiklį gal reikalavimus. taip, kad jis užsifiksuotų. Akumuliatoriaus blokas yra išsikrovęs.  Įkraukite akumuliatoriaus bloką. Akumuliatoriaus blokas defektinis.  Pakeiskite akumuliatoriaus bloką. Veikiantis prietaisas su- Valas per ilgas, todėl variklis yra perkrau- ...
  • Página 227 пристрою. Діяти відповідно до Tillystraße 2 D-90431 Niurnbergas них. Документи зберігати для Svertinis garso galios lygis dB(A) Išmatuota:89,3 подальшого користування або Garantuojama:94 для наступного власника. Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus. Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати...
  • Página 228 Загальні вказівки з техніки пристроєм не бігти, а лише безпеки йти. Не пересувайтесь НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека задом. Уникайте вибуху. Пристрій створює неприродного положення іскри, які можуть стати корпусу під час роботи, причиною займання пилу, газу стежте за стійким чи пари. Не використовувати положенням...
  • Página 229 пристрій, спочатку слід навколо робочої зони та в перевірити його на робочій зоні. ● Під час роботи предмет пошкоджень і в місцях, де існує небезпека усунути їх. падіння предметів,  Коли пристрій незвично використовуйте засоби вібрує. Перш ніж знову захисту запускати пристрій, голови.ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Página 230 розлітаються сторонні ● Забороняється предмети або в ріжучому використовувати металеві інструменті застрягає дріт ріжучі нитки. або шнур. Перед ● Використовуйте пристрій використанням пристрою лише на відкритому повітрі. слід ретельно перевірити ● Тримайте руки і ноги подалі робочу зону на відсутність від робочої ріжучої поверхні, сторонніх...
  • Página 231 заміни використовувати рухомі частини повністю тільки ріжучі нитки від зупинені: виробника. Не  Перед очищенням або використовувати ріжучий технічним обслуговуванням інструмент інших виробників. пристрою. ● Небезпека травмування. Не  Перед зміною приладдя. вносити жодних змін у ОБЕРЕЖНО пристрій. ● Використовуйте лише те Вказівка...
  • Página 232 ● Пошкоджені або правилами, зберігаються нерозбірливі попереджувальні деякі залишкові ризики. Під знаки на пристрої повинні час використання замінюватися в пристрою можуть авторизованій сервісній виникати такі ризики: службі.  Вібрація може спричинити травми. Слід Безпечне транспортування використовувати та зберігання належний інструмент для ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Página 233  Низька температура Охорона довкілля Пакувальні матеріали придатні до вторинної навколишнього переробки. Упаковку необхідно утилізувати середовища. Для захисту без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше рук слід надягати теплі містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, та компоненти, такі як рукавиці.
  • Página 234 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Захищати пристрій від впливу дощу та Відкрита нитка вологи. Порізи Не використовувати пристрій без захисного кожуха. Не застосовувати пильні диски і металеві Малюнок B ножі. Захисний кожух має бути повернутий убік оператора. 1. Встановити захисний кожух на тримач. Гарантований рівень звукового тиску, 2.
  • Página 235 Збільшення довжини нитки під час роботи ОБЕРЕЖНО Недотримання ваги Під час скошування нитка пристрою зношується: Небезпека травмування та пошкоджень розкошлачується, обривається і стає коротшою. Під час зберігання враховувати вагу пристрою. Закоротка нитка призводить до незадовільного 1. Зберігайте пристрій у сухому й добре результату...
  • Página 236 Помилка Причина Усунення Пристрій зупиняється Задовга нитка, призводить до  Встановити захисний кожух. під час роботи перевантаження двигуна Нитка укорочується автоматично. Ріжуча головка заблокована рештками  Видалити рештки рослин. рослин Двигун перевантажений  Косити тільки передбачену для пристрою рослинність, див. главу Використання...
  • Página 237 қауіпсіздік жөніндегі Застосовуваний метод оцінки відповідності 2000/14/ЄС зі змінами згідно з 2005/88/ЄС: Додаток нұсқауларын жəне қауіпсіздік Назва та адреса задіяного уповноваженого туралы нұсқаулығын жəне органу з сертифікації қоса берілетін түпнұсқалық TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 аккумулятор жинағын/ D-90431 Nürnberg Рівень...
  • Página 238 НАЗАР АУДАРЫҢЫ Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар ● Материалдық зиянға ҚАУІП ● Жарылыс қаупі. апарып соғуы ықтимал Құрылғы шаңды, газды қауіпті жағдай бойынша немесе буларды тұтандыруы нұсқау. мүмкін ұшқындарды шығарады. Құрылғыны тұтанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жерде жарылу қаупі бар ортада пайдаланбаңыз.
  • Página 239 қалпын болдырмаңыз,  Құрылғы дұрыс емес денеңізді тұрақты жəне дірілдегенде. Алдымен тепе-тең ұстаңыз. құрылғыны зақымдарға ● Тұтқадағы қосу/өшіру тексеріп, құрылғыны қайта қосқышы дұрыс қосылмаса іске қосар алдында оны немесе өшірілмесе, жөндеңіз. құрылғыны ешқашан АБАЙЛАҢЫЗ ● Егер сіз пайдаланбаңыз. ● Құрылғыны реакция қабілетін шектейтін шамадан...
  • Página 240 сырғанақ емес аяқ киім киіңіз. немесе ақыл-ой қабілеті Жалаң аяқ жұмыс істемеңіз. шектеулі адамдардың немесе Сандалдар немесе шолақ осы нұсқауларды білмейтін шалбар киюдің қажеті жоқ. адамдардың қолдануы үшін Кең киімді немесе шілтерлері арналмаған. ● Құрылғыны жəне ленталары бар киімді күндізгі уақытта немесе кимеңіз.АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Página 241 алдында жəне əрбір соққыдан сомындардың жəне кейін зақымдалмағандығын бұрандалардың бекітілуін тексеріңіз. Зақымдалған қатаң түрде тексеріліп, бөлшектерді, мысалы, құрылғының қауіпсіз күйде қосқышты өкілетті қызмет екеніне көз жеткізіңіз. көрсету мамандары жөндеуі ● Қозғалатын бөліктердің немесе ауыстыруы тиіс. дұрыс жұмыс істеп тұрғанын ● Баусымның басындағы тексеріңіз...
  • Página 242 Нұсқау ● Жөндеу жəне алыңыз. ● Құрылғыны техникалық қызмет көрсету балаларға рұқсат бермейтін бойынша жұмыстарды тек құрғақ жəне жақсы білікті мамандар жəне желдетілетін жерде арнайы оқытылған персонал сақтаңыз. Құрылғыны бау- ғана жүргізу керек. Өнімді бақша химикаты сияқты жөндеу үшін уəкілетті сервис абразивті заттардан аулақ орталығына...
  • Página 243 ұзақтығын орнатпау керек,  Құрылғыны көгал шапқыштармен жету қиын жерлерде мысалы траншеяларда, беткейлерде себебі ол көптеген жəне алаңқайда шабу үшін пайдалануға болады.  Өндіруші рұқсат бермеген өзгерістер мен факторларға байланысты модификациялауға тыйым салынады.  Құрылғыны дымқыл немесе жаңбырлы болады: жағдайларда қолданбаңыз. ...
  • Página 244 Аккумулятор жинағы Өткір кескіш құралдың салдарынан қолдың жарақат алуы. Құрылғыны Kärcher 36 В Батарея қуаты аккумулятор жинағымен басқаруға болады. Орнату Жіп қорғауышын орнатыңыз ЕСКЕРТУ Тасталған заттар қауіп төндіреді. Ара Қаптамадағы пышақ қашықтықты сақтаңыз. Кесіктер Құрылғыны алғаш пайдаланбас бұрын қаптамасын орнатыңыз. ЕСКЕРТУ...
  • Página 245 Сақтау 3. Жылдамдық қосқышының көмегімен қажетті жылдамдықты таңдаңыз. Əрбір сақтау алдында құрылғыны тазалаңыз Сурет J (бөлімін қараңыз Құрылғыны тазалау). 4. Кесу басын еденге параллель бағыттаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ 5. Шөп шабу кезінде машинаны жарты дөңгелек Салмақтың сақталмауы қозғалыспен қима үстінде ауыстырыңыз. Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі 6.
  • Página 246 Қате Себебі Жою Құрылғы жұмыс Аккумулятор жинағы дұрыс  Аккумуляторды орнына түскенше істемейді салынбаған. ұстағышқа салыңыз. Аккумулятор жинағының заряды жоқ.  Аккумулятор жинағын зарядтау. Аккумулятор жинағы ақаулы.  Аккумулятор жинағын ауыстырыңыз. Құрылғы пайдалану Жіп тым ұзақ жəне қозғалтқыштың  Жіп қорғауышын орнатыңыз. кезінде...
  • Página 247 ЕО стандарттарына сəйкестігі 技術データ ....... туралы декларация 振動値 ........EU準拠宣言 ....... Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО 安全注意事項 директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның 機器の最初の使用前に конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация は、この純正取扱説明 өз күшін жояды. Өнім: Батареямен...
  • Página 248 生する場所、爆発危険環境内で 機器を無人状態で放置する  は使用しないでください。 前。 警告 ●  事故の危険。作業場  機器のチェック、洗浄または 所は整理整頓を心がけ、かつ十 メンテナンスをする前。 分な照明を確保してください。  ブロッキングを除去 あるい ●  機器の使用中は、お子様や他 は放出口の洗浄前。 人を作業場に近づけないでくだ  アクセサリを交換する前に。 さい。 ●  感電の危険。機器を雨 異物に遭遇した際。機器を再  や湿気から保護してください。 スタートさせる前に、まず機 ●  意図せずスイッチが入るのを 器の損傷をチェックして、必 避けてください。充電式電池 要に応じてこれを修理するこ パックを接続したり、機器を持 と。 ち上げたり運ぶ前に、オン/オ  機器が異常な振動をする場 フスイッチがオフの位置になっ 合。機器を再スタートさせる...
  • Página 249 リップしない長靴を着用してく 保ってください。このエリアに ださい。裸足で作業しないこ 人が侵入した場合は、機器を停 と。サンダルあるいは短パンの 止します。 ●  カッティングア 着用は禁止。緩い衣服あるいは タッチメントは腰の高さより低 紐/バンド付きの衣服を避け く持ってください。 ●  安全装備 る。注意 ●  ゆったりとした衣 が損傷しているか取ri付けら 服、髪の毛または宝飾品が機器 れていない状態で絶対に機器を の可動部分に引っかかると、怪 使用しないでください。 ●  金属 我をする危険があります。衣服 製のカッターコードは絶対に使 や宝飾品は機械の可動部分に近 用しないでください。 ●  機器は づけないでください。長い髪は 屋外でのみ使用してください。 1つに束ねます。 ●  危険な状況 ●  特にエンジンのスイッチを入 を回避するために作業条件や行 れるときは、手や足を切断面か われる作業を考慮して、必ずこ ら遠ざけてください。...
  • Página 250 タッチメントは使用しないでく 注意 ●  製品は、使用の後毎回、 ださい。 ●  怪我をする危険があ 柔らかい乾いた布を使って清掃 ります。機器に変更を加えない してください。 でください。 注意事項 ●  サービスおよびメ 注意事項 ●  地域によっては規 ンテナンス作業は、該当する資 定により、この機器の使用が制 格を持ち、そのための訓練を受 限される場合があります。現地 けた専門スタッフのみが行えま の地方自治体からアドバイスを す。製品の修理には、認定を受 受けてください。 けたサービスセンターに製品を 送付されることをお勧めしま 安全なメンテナンスと手入れ す。 調整と修理は、本取扱説 ●  警告 ●  新しいコードを押し 明書に記載されているもののみ 出した後は、機器の電源を入れ 行ってください。それ以外の修 る前に機器を通常の操作位置に 理については、認定を受けたカ してください。 ● ...
  • Página 251 残留リスク 警告 飛散している物 警告 怪我と損傷の危険 人や動物、物に対して最低15 mの距離を保ってくだ ●  機器を規定通りに使用して さい。  機器は野外での作業用です。 も、特定の残留リスクは残り  当機器は、壁、柵、木あるいはコーナーに沿って ます。以下の危険性が機器の 繁茂する草のトリミングに使用することができま す。 使用時に発生します:  機器は、芝刈機では届きにくい場所、例えば溝や 斜面および伐採、での草刈りに使用できます。  振動は怪我をもたらします。  改造あるいは製造業者によって認められていない 変更は、安全上の理由のため禁止されています。 各作業に適したツール、規定  機器は、水を使用する環境や雨天時には使用しな のグリップを使用し、作業時 いでください。  濡れた刈り取り対象を刈らないでください。 間の短縮に努めること。 予想可能な誤った使用 騒音は聴覚障害をもたらしま  規定に沿った使用以外の使用は許可されていません。 規定に沿った使用以外の使用によって生じた損害には す。聴覚保護具を着用して負...
  • Página 252 取り付け 鋭利な切断ツールによる手のけが。 コード保護カバーを取付けます 警告 コード保護カバーのカッター 切り傷危険 初めて使用する前に、コード保護カバーを取付けてく ださい。 飛散物体による危険。距離を保ってくださ 警告 い。 むき出しのコード 切り傷危険 刈払機は、必ずコード保護カバーを取付けて使用して ください。 イラスト B コード保護カバーはオペレータの方へ向いている必要 があります。 当機器を雨、湿気に晒さないでください。 1. コード保護カバーをホルダーに差し込みます。 2. コード保護カバーをホルダーと一緒にネジで固定 します。 のこ刃や金属製のカッターは使用しないで コードリールを取り付けます ください。 部品を取り付ける際は、側面の溝が一致していること を確認してください。 1. リングギアを取り付けます。 ラベルに記載された保証音圧レベル: 94 イラスト C dB。 2. コード保護カバーを取り付けます。 3. 固定具が一緒に回転しないように、側面の溝に工 具(ドライバーなど)を挿入します。...
  • Página 253 5. 刈るときは、機器を半円を描くように刈り取り対 2. 必要に応じて機器部品を湿らせた布で拭いてくだ 象の上を動かします。 さい。 6. 丈の高い草は数段階の作業ステップで刈ります。 3. 充電式電池ホルダーと電気接点の汚れや異物を定 7. トリガーから手を離します。 期的に清掃してください。 機器が停止します。 切断ツールを交換します コードの長さを稼働中に延長します ナイロンコードを交換する 草刈りの際に、機器のコードは劣化し、擦り切れおよ 1. コードリールのノブを、ノブとリールカバーの び引き裂きによって短くなります。コードが短すぎる マークが一致するように配置します。 と十分な草刈りができません。 イラスト L 注意事項 2. 必要に応じて、コードの残りを取り除きます。 コードの長さは稼動中に延長することが可能です。 3. コードをアイレットに通して、ナイロンコードが 1. 機器の電源を入れた状態で、カッティングヘッド コードリールの両側で同じ長さになるまで引っ張 で地面に軽く触れます。 ります。 コードは自動的に延長され、切断刃で適切な長さ 4. コードリールのノブを押し、時計回りに回します。 に切断されます。 イラスト...
  • Página 254 障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 は当たりません。 ください。 エラー 原因 解決策  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで 装置が始動しません 充電式電池パックが正しく取り付けら れていません。 押し込みます。  充電式電池パックを充電してください。 充電式電池パックが空です。 充電式電池パックの故障。  充電式電池を交換します。  コード保護を取付けます。 使用中に装置が停止しま コードが長すぎてエンジンの過負荷を す 引き起こします コードは自動的に短くなります。 カッティングヘッドが刈り取った草の  付着している刈り取った草を取り除きま 付着により詰まっています す。 エンジンが過負荷になっています  適切な刈り取り対象のみを刈り取ってく ださい。次の章を参照...
  • Página 255 EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:充電式電池駆動の芝トリマー 型式: 1.042-502.x 関連するEU指令 2000/14/EG(+2005/88/EG) 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU 適用される調和規格 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 適用される適合性評価手続き 2000/14/EGおよび、2005/88/EGにより改訂:付録 VI 関連して掲載された管轄局の名称と住所 TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg 音響出力レベル...
  • Página 256 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ،‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ...
  • Página 257 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻋﻘﺒﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻘﺺ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أي أﺷﻴﺎء ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﻘﺺ‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻌﺸﺐ...
  • Página 258 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄول ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز‬ .‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ‬ ‫ارﺗﺪ واﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ وﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫*ﻋﻠﺒﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺑﻘﻮة‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫*ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ ﺳﺮﻳﻊ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻘﻮة‬ .‫ارﺗﺪ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻔﺎزات ﻣﺘﻴﻨﺔ وﺿﺪ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق‬ ‫ﺣﺰام...
  • Página 259 ‫ﻋﻮارض ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻤﻴﻞ اﻟﺄﺻﺎﺑﻊ، أﺻﺎﺑﻊ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ‬ .‫ﺑﺎردة، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺣﺘﻰ وإن ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻛﻤﺎ ﻫﻮ‬  ● ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺻﺎ ﻋﻠﻴﻪ، إﻟﺎ أن ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻮﺟﻮدة. ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ أن ﺗﻨﺸﺄ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Página 260 ‫وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك‬  ● :‫ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫اﻟﺸﻔﺮة اﻟﻤﻮﺟﻮة ﺑﻐﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ‬ ‫ﻟﺘﻘﺼﻴﺮ ﺧﻴﻮط اﻟﻘﻄﻊ ﺣﺎدة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ، ﻟﺬﻟﻚ‬  .‫ﻗﺒﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﻄﻊ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ أي اﺣﺘﻜﺎك وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫ﻟﺎ...
  • Página 261 ‫ﺗﺠﻨﺐ ارﺗﺪاء ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﻣﻠﺎﺑﺲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف‬ .‫أﺳﻬﻞ وﻟﺎ ﺗﻨﺴﺪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬  ● ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﻣﺰودة ﺑﺄرﺑﻄﺔ وأﺷﺮﻃﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك، إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬  ● ‫اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﻋﻨﺪ إﻟﺘﻘﺎط أﺟﺰاء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻟﻠﻤﻠﺎﺑﺲ اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ أو اﻟﺸﻌﺮ‬ :‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬...
  • Página 262 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬  ● ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬  ● ............
  • Página 264 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

Lt 380/36 bp