Descargar Imprimir esta página
Kärcher LT 380/36 Bp Manual De Instrucciones
Kärcher LT 380/36 Bp Manual De Instrucciones

Kärcher LT 380/36 Bp Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LT 380/36 Bp:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

LT 380/36 Bp
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59697240 (03/22)
5
14
22
31
39
48
56
65
73
81
88
96
105
113
124
132
141
149
158
166
175
183
191
201
209
217
225
235
245
256

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher LT 380/36 Bp

  • Página 1 LT 380/36 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59697240 (03/22)
  • Página 5 Inhalt WARNUNG ●Hinweis auf eine möglicherwei- Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ....se gefährliche Situation, die zu Umweltschutz ............schweren Körperverletzungen Zubehör und Ersatzteile ........oder zum Tod führen kann. Lieferumfang ............Symbole auf dem Gerät ........VORSICHT Gerätebeschreibung ..........●Hinweis auf eine möglicherwei- Montage ..............
  • Página 6 in der Aus-Position befindet. ● Nachdem Sie einen Fremd- körper getroffen haben. Prü- ● Verletzungen durch einen sich fen Sie das Gerät erst auf auf einem drehenden Teil des Schäden und reparieren Sie Werkzeugs verbleibenden Ein- diese, bevor Sie das Gerät stellschlüssel.
  • Página 7 nicht barfuß. Tragen Sie keine higkeiten oder Personen, die mit Sandalen oder kurze Hosen. diesen Anweisungen nicht ver- Vermeiden Sie locker sitzende traut sind, verwendet zu werden. Kleidung oder Kleidung mit ● Verwenden Sie das Gerät nur Schnüren und Bändern.VOR- bei Tageslicht oder guter künstli- SICHT ● Verletzungsgefahr, cher Beleuchtung.
  • Página 8 werden. ● Stellen Sie sicher, sen Sie ein beschädigtes Gerät dass der Antriebskopfaufsatz reparieren, bevor Sie es ver- ordnungsgemäß montiert und wenden. ● Schalten Sie den Mo- befestigt ist. ● Stellen Sie sicher, tor aus, entfernen Sie den dass alle Schutzvorrichtungen, Akkupack und stellen Sie sicher, Abweiser und Griffe ordnungs- dass alle beweglichen Teile voll- gemäß...
  • Página 9 Warnschilder auf dem Gerät schränken Sie die Arbeitszeit und Exposition ein. vom autorisierten Kundendienst ● Lärm kann zu Hörschäden ersetzen. führen. Tragen Sie einen Ge- Sicherer Transport und hörschutz und schränken Sie Lagerung die Belastung ein. ● Verletzungen durch geschleu- WARNUNG ● Schalten Sie derte Gegenstände.
  • Página 10 WARNUNG Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät Umherfliegende Gegenstände rutschfeste Sicherheitsschuhe. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Perso- nen, Tieren und Gegenständen ein. Handverletzung durch scharfes Schneid- ● Das Gerät ist zum Arbeiten im Freien bestimmt. werkzeug.
  • Página 11 Montage 5. Das Gerät beim Mähen in einer halbkreisförmigen Bewegung über das Schnittgut führen. Fadenschutz montieren 6. Hohes Gras in mehreren Arbeitsgängen mähen. 7. Den Geräteschalter loslassen. WARNUNG Das Gerät stoppt. Messer am Fadenschutz Schnittverletzungen Fadenlänge im Betrieb verlängern Montieren Sie den Fadenschutz vor der ersten Inbe- Beim Mähen verschleißt der Faden des Geräts, er wird triebnahme des Geräts.
  • Página 12 Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akkupack 3. Den neuen Schneidfaden durch die Ösen ziehen bis aus dem Gerät. der Schneidfaden auf beiden Seiten der Fadenspule gleich lang ist. Reinigung des Geräts 4. Den Drehknopf der Fadenspule drücken und im 1.
  • Página 13 EU-Konformitätserklärung LT 380/ 36 Bp Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Hand-Arm-Vibrationswert vorde- wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung rer Handgriff den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- Hand-Arm-Vibrationswert hinte- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
  • Página 14 to severe injuries or even Contents death. Safety instructions ..........Intended use............CAUTION Environmental protection........●Indication of a potentially dan- Accessories and spare parts ....... gerous situation that may lead Scope of delivery ..........Symbols on the device ........to minor injuries. Description of the device ........
  • Página 15 safe footing and maintain your with the device. Protective balance. ● Never use the device equipment such as dust masks, if the on/off switch on the handle non-slip shoes, safety helmet or does not switch on and off cor- hearing protection reduce the rectly.
  • Página 16 tool becomes entangled in wires ter any impacts. Damaged parts, or cords. Inspect the work area e.g. a switch, must be repaired thoroughly for objects such as or replaced by the authorised stones, sticks, metal, wires, Customer Service department. bones or toys and remove these ● Ensure that the drive head at- before using the device.
  • Página 17 make sure that all moving parts cure the device against move- have stopped moving: ment or falling down during ● Before cleaning or servicing transport. the device. ATTENTION ● Remove all for- ● Before changing accessories. eign bodies from the device be- CAUTION ● Only use acces- fore storage or transportation.
  • Página 18 ● Personal tendency to suffer ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked from poor circulation (fre- by this symbol are not allowed to be disposed of togeth- quently cold fingers, tingling er with the household rubbish. Notes on the content materials (REACH) sensation in the fingers) Current information on content materials can be found...
  • Página 19 used, there are differences in the scope of delivery (see Installing the front handle packaging). 1. Screw the front handle to the upper shaft section at For the illustrations, refer to the graphics page the desired height. Illustration A Illustration F Cutting blade Initial startup String reel...
  • Página 20 Ending operation Cleaning the device 1. Remove the battery pack from the device (see 1. Remove any remaining cutting residue from the Chapter Removing the battery pack). string guard and the cutting head. 2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de- 2.
  • Página 21 Technical data culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by LT 380/ Product: Battery-powered grass trimmer 36 Bp Type: 1.042-502.x Device performance data Currently applicable EU Directives Working voltage of the battery 2000/14/EC (+2005/88/EC) Working width 2006/42/EC (+2009/127/EC)
  • Página 22 sation de votre appareil. Suivez Applied conformity assessment procedure S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 9 ces instructions. Conservez les Name and address of the notified body involved AnP Certification Limited (NB 8500) documents pour une utilisation 2 Parkfield Street ultérieure ou pour le propriétaire Rusholme Manchester suivant.
  • Página 23 sibles dans lesquelles se de coupe tranchants, ils ne se trouvent des liquides, gaz ou bloquent pas si facilement. poussières inflammables. ● Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez- AVERTISSEMENT ● Risque vous que tous les composants d'accident. Votre plage de travail mobiles sont complètement doit toujours être propre et bien stoppés :...
  • Página 24 ou une protection auditive ré- Fonctionnement sûr duisent le risque de se blesser. DANGER ● Blessures graves ● Portez une protection oculaire si des objets sont projetés par la et auditive intégrale. ● La pro- lame de coupe ou si un câble ou tection auditive peut limiter votre une corde se coince dans l'outil capacité...
  • Página 25 pieds de la surface de travail de reil. Laissez-vous conseiller par coupe, surtout lorsque le moteur l’administration locale. est en marche. ● Risque de Maintenance et entretien en blessures. Le couteau présent toute sécurité sur le couvercle de protection AVERTISSEMENT ● Après pour raccourcir le fil de coupe avoir tiré...
  • Página 26 le jardin. ● Ne stockez pas l'ap- Remarque ● Les travaux de pareil à l'extérieur. service et de maintenance doivent être effectués unique- Risques résiduels ment par le personnel qualifié et AVERTISSEMENT formé spécialement à cette in- ●Même si l'appareil est utilisé tention.
  • Página 27 ● Un usage en continu est plus Accessoires et pièces de rechange dangereux qu'une utilisation Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- interrompue par des pauses. ment sûr et sans défaut de votre appareil. Consultez un médecin en cas Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-...
  • Página 28 Mise en service Déverrouillage de la bobine de fil Montage du bloc-batterie Manche inférieur 1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa- Manche supérieur reil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible. Illustration G Poignée avant Commande Œillet pour sangle Accrocher la sangle Poignée arrière 1.
  • Página 29 Terminer l'utilisation Nettoyage de l'appareil 1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé- 1. Enlever les restes de tonte du protège-fil et de la pose du bloc-batterie). tête de coupe. 2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de 2. Si besoin, essuyer les pièces de l'appareil les pièces l'appareil).
  • Página 30 d'instructions) Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société PRÉCAUTION ● Une utilisa- commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- tion de l'appareil pendant plu- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans sieurs heures sans interruption la mesure où...
  • Página 31 Indice AVVERTIMENTO ●Indica una probabile situazione Avvertenze di sicurezza........Impiego conforme alla destinazione ....pericolosa che potrebbe deter- Tutela dell’ambiente ..........minare lesioni gravi o la morte. Accessori e ricambi ..........PRUDENZA Volume di fornitura ..........Simboli riportati sull’apparecchio ......●Indica una probabile situazione Descrizione dell’apparecchio.......
  • Página 32 parte rotante dell'apparecchio. questo presenta punti dan- neggiati e, se necessario ripa- Prima di accendere l’apparec- rarli. chio, togliere la chiave di regola- ● Se l’apparecchio vibra in mo- zione. ● Mentre si usa do insolito. Prima di riavviare l’apparecchio non si deve corre- l’apparecchio, controllare se re ma camminare.
  • Página 33 sare indumenti larghi oppure bagnata o quando piove. ● Man- con lacci e nastri.PRUDENZA tenere una distanza minima di ● Rischio di lesioni causate 15 m da persone e animali. Arre- dall’impigliamento di indumenti stare l’apparecchio quando larghi, capelli o gioielli nelle parti qualcuno supera questa soglia.
  • Página 34 sicurarsi che il tagliafilo sia PRUDENZA ● Utilizzare correttamente posizionato e fis- esclusivamente accessori e ri- sato. ● Utilizzare solo il filo di ta- cambi autorizzati dal produttore. glio sostitutivo del produttore. Accessori e ricambi originali ga- Non impiegare altri gruppi di ta- rantiscono un funzionamento si- glio.
  • Página 35 per evitare spostamenti e cadu- bilire tempi generalizzati di uti- lizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori: ATTENZIONE ● Rimuovere i ● Predisposizione alla circola- corpi estranei dall’apparecchio zione sanguigna insufficiente prima di trasportarlo o conser- (dita spesso fredde e formico- varlo.
  • Página 36 Tutela dell’ambiente Il livello di pressione acustica garantito indi- cato in etichetta è 92 dB. I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono Tirare: chiusura rapida per tracolla materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se Descrizione dell’apparecchio usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire...
  • Página 37 2. Montare la copertura del parasassi. Nota 3. Inserire un utensile (ad es. un cacciavite) attraverso Se il filo non si allunga più automaticamente, occorre le aperture laterali per evitare che il supporto ruoti. sostituire il filo di taglio o il rocchetto di filo (vedere il ca- Figura D pitolo Sostituzione dell’utensile da taglio).
  • Página 38 3. Tirare il nuovo filo di taglio attraverso gli occhielli fino 2. Rimuovere la copertura del rocchetto. a quando il filo di taglio non ha la stessa lunghezza 3. Estrarre il rocchetto di filo dal supporto e smaltirlo su entrambi i lati del rocchetto di filo. correttamente.
  • Página 39 Apparecchi con un valore Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 delle vibrazioni mano-braccio Winnenden, 10/12/2020 > 2,5 m/s² (vedi capitolo Inhoud Specifiche tecniche nel Veiligheidsinstructies........... manuale delle istruzioni) Reglementair gebruik .......... Milieubescherming ..........PRUDENZA ● Un utilizzo Toebehoren en reserveonderdelen ..... ininterrotto per diverse ore Leveringsomvang..........
  • Página 40 de instelsleutel. Verwijder in- WAARSCHUWING ●Aanwijzing voor een mogelijk stelsleutels alvorens het gevaarlijke situatie die tot zwa- apparaat in te schakelen. re of dodelijke verwondingen ● Loop niet snel, maar alleen kan leiden. langzaam bij het werken met het VOORZICHTIG apparaat. Ga niet achteruit. Zorg ●Aanwijzing voor een mogelijk voor een normale lichaamshou- gevaarlijke situatie die tot lichte...
  • Página 41 ● Als het apparaat overmatig ● Letselgevaar, als losszittende trilt. Controleer het apparaat kleding, haren of sieraden door eerst op beschadiging en re- beweeglijke delen van het appa- pareer het dan, alvorens het raat wordt gegrepen. Houd kle- opnieuw te starten. ding en sieraden uit de buurt van VOORZICHTIG ● U mag het beweeglijke delen van de ma-...
  • Página 42 mand dit bereik betreedt. letsel. Voer geen wijzigingen ● Houd de snijbescherming on- aan het apparaat uit. der de heuphoogte. ● Gebruik Instructie ● In sommige regio's het apparaat nooit me bescha- kunnen voorschriften het ge- digde of zonder aangebouwde bruik van dit apparaat beperken. veiligheidsinrichtingen.
  • Página 43 ren een veilige en storingsvrije slaan. ● Bewaar het apparaat op werking van het apparaat. een droge en goed geventileer- de plaats, ontoegankelijk voor LET OP ● Reinig het product na kinderen. Houd het apparaat uit elk gebruik met een zachte, dro- de buurt van corroderende stof- ge doek.
  • Página 44 koude vingers, tinteling in de juiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vor- vingers) men. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn de- ● Lage omgevingstemperatuur. ze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden wegge- Draag warme handschoenen gooid.
  • Página 45 Beschrijving apparaat 4. De draadspoel monteren. In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- Schacht monteren ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- 1. De bovenste en onderste schacht verbinden. schillen in de leveringsomvang (zie verpakking). Afbeelding E Afbeeldingen, zie pagina met grafieken Voorste handgreep monteren Afbeelding A 1.
  • Página 46 Verzorging en onderhoud 1. De ontgrendelingsknop accupack richting accupack trekken. VOORZICHTIG Afbeelding K Ongecontroleerd starten 2. De ontgrendelingsknop accupack indrukken om de Letsel door snijden accupack te ontgrendelen. Neem voor alle werkzaamheden aan het apparaat de 3. De accupack uit het apparaat nemen. accupack uit het apparaat.
  • Página 47 ● Draag warme handschoenen Garantie In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- om uw handen te beschermen. ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- ● Las regelmatige werkpauzes ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- riaal- of fabricagefout de oorzaak is.
  • Página 48 Índice de contenidos ADVERTENCIA ●Aviso de una posible situación Instrucciones de seguridad ......... Uso previsto ............peligrosa que puede producir Protección del medioambiente ......lesiones corporales graves o la Accesorios y recambios ........muerte. Volumen de suministro ........Símbolos en el equipo......... PRECAUCIÓN Descripción del equipo ........
  • Página 49 ta. Retire la llave de ajuste antes volver a poner el equipo en marcha. de conectar el equipo. ● No ace- PRECAUCIÓN ● No debe lere el paso, sino camine despa- utilizar el equipo si se encuentra cio al trabajar con el equipo. No bajo la influencia de medica- camine hacia atrás.
  • Página 50 móviles. Recójase el pelo largo de la altura de la cadera. ● Nun- hacia atrás. ● Utilice el equipo y ca utilice el equipo con dispositi- sus accesorios únicamente de vos de protección dañados o sin acuerdo a las instrucciones de montar. ● Nunca utilice hilos de empleo y tenga en cuenta las corte de metal.
  • Página 51 siones. No realice ningún tipo de CUIDADO ● Limpie el producto modificación en el equipo. después de cada uso con un pa- Nota ● En algunas regiones, las ño blando y seco. normativas pueden restringir el Nota ● Los trabajos de servicio uso de este equipo. Pida conse- y mantenimiento solo pueden jo a la autoridad local.
  • Página 52 Mantenga el equipo alejado de ● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. sustancias corrosivas como pro- ● Un funcionamiento continuo ductos químicos de jardinería. resulta más perjudicial que un ● No almacene el equipo en el uso interrumpido con pausas. exterior.
  • Página 53 Encontrará información sobre los accesorios y recam- Ojal de la correa de transporte bios en www.kaercher.com. Asa trasera Volumen de suministro Tecla de desbloqueo de la batería El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- Interruptor del equipo ministro durante el desembalaje.
  • Página 54 Manejo Transporte PRECAUCIÓN Enganche de la correa de transporte Inobservancia del peso 1. Coloque la correa sobre un hombro. Peligro de lesiones y daños Figura H Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- 2. Presione los ganchos de la correa de transporte al ojal de la barra.
  • Página 55 Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En minuye aunque se conserve correctamente, por lo que caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase ya no se alcanzará...
  • Página 56 Indicações de segurança correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su Antes da primeira utili- validez. Producto: Recortadora de hierba con alimentación por zação do aparelho, leia baterías Tipo: 1.042-502.x estas indicações de segurança, Directivas UE aplicables este manual de instruções origi- 2000/14/CE (+2005/88/CE)
  • Página 57 Indicações gerais de gado ou desligado segurança correctamente. ● Não sobrecar- PERIGO ● Perigo de explo- regue o aparelho. ● Mantenha são. O aparelho produz faíscas, as ferramentas de corte sempre que podem inflamar poeira, gás afiadas e limpas. As ferramen- ou vapores. Não opere o apare- tas de corte afiadas são mais fá- lho em ambientes com risco de ceis de controlar e não...
  • Página 58 ● Utilize equipamento de prote- Operação segura ção adequado durante o traba- PERIGO ● Risco de ferimen- lho com o aparelho. A utilização tos graves em caso de projec- de equipamento de proteção co- ção de objectos ou se ficarem mo máscara contra poeira, sa- presos fios ou cordas na ferra- patos antiderrapantes, capacete menta de corte.
  • Página 59 ra de proteção para cortar o fio o ligar. ● Certifique-se de que o de corte é muito afiada, evite o aparelho se encontra em estado contacto com a mesma, espe- seguro verificando em interva- cialmente durante a limpeza. los regulares se os pernos, por- ● Assegure-se de que as aber- cas e parafusos estão bem turas de ventilação estão deso-...
  • Página 60 técnica autorizado. ● Só pode lho seja utilizado conforme as instruções. Podem existir os realizar os ajustes e as repara- seguintes riscos durante a utili- ções descritos neste manual de zação do aparelho: instruções. Contacte o serviço ● A vibração pode causar feri- de assistência técnica autoriza- mentos.
  • Página 61 Utilização prevista Utilize proteções auditiva e ocular adequa- das durante o trabalho com o aparelho. PERIGO Utilização não prevista Perigo de vida devido a corte Utilize luvas antideslizantes e resistentes du- Utilize o aparelho apenas para a finalidade prevista. rante o trabalho com o aparelho. Não utilize quaisquer lâminas de metal, como lâminas de serra ou discos de três dentes.
  • Página 62 1. Empurrar a tecla de desbloqueio do interruptor do *Aparelho de carga rápida Battery Power+ 36 V aparelho para trás. Figura I Alça de transporte 2. Premir o interruptor do aparelho. * opcional O aparelho arranca. 3. Seleccionar a velocidade desejada com o interrup- Conjunto da bateria tor de velocidade.
  • Página 63 Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- Substituir a ferramenta de corte zenamento. Substituir a linha de corte 1. Guardar o aparelho num local seco e com boa ven- 1. Posicionar o botão da bobina de forma que as mar- tilação.
  • Página 64 Declaração de conformidade UE LT 380/ 36 Bp Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem Velocidade máx. /min 5600 ± como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- Valores determinados de acordo com a EN 50636- rança essenciais e pertinentes das directivas da União 2-91...
  • Página 65 Indhold ADVARSEL ●Henviser til en mulig farlig situ- Sikkerhedshenvisninger ........Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... ation, der kan medføre alvorli- Miljøbeskyttelse ........... ge kvæstelser eller død. Tilbehør og reservedele........FORSIGTIG Leveringsomfang ..........Symboler på maskinen........●Henviser til en mulig farlig situ- Maskinbeskrivelse ..........ation, der kan medføre lettere Montering ............
  • Página 66 ikke baglæns. Undgå en unor- det med maskinen. Beskyttel- mal kropsholdning, sørg for at sesudstyr som støvmasker, stå fast, og for altid at have lige- skridsikre sko, beskyttelses- vægt. ● Brug ikke maskinen, hjelm eller høreværn, reducerer hvis tænd/sluk-kontakten på faren for tilskadekomst. ● Bær håndtaget ikke tænder eller fuldt øjen- og høreværn.
  • Página 67 værktøjet. Undersøg omhygge- åbningerne er fri for aflejringer. ligt arbejdsområdet for ● Kontrollér maskinen for skader genstande såsom sten, kæppe, før hver anvendelse og efter metal, tråd, knogler eller legetøj, hvert slag. Beskadigede dele, og fjern det, før du bruger maski- f.eks.
  • Página 68 vender den. ● Sluk for motoren, FORSIGTIG ● Fare for tilska- fjern batteripakken og sørg for, dekomst og skader på maski- at alle bevægelige dele er stop- nen. Sørg for at sikre maskinen pet fuldstændig: mod bevægelse eller fald under ● Før du rengør eller efterser transport.
  • Página 69 denne afhænger af flere fakto- ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan ud- gøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For rer: en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nød- ● Personlig tendens til dårligt vendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette sym- bol, må...
  • Página 70 Figurer, se grafikside Montér forreste håndtag Figur A 1. Skru det forreste håndtag fast på det øverste skaft i den ønskede højde. Skæreklinge Figur F Trådspole Ibrugtagning Oplåsning trådspole Montér batteripakke Nederste skaft 1. Skub batteripakken ind i maskinens holder, indtil Øverste skaft den går hørbart i hak.
  • Página 71 Afslutning af driften Tag batteripakken ud af maskinen før alle arbejder med maskinen. 1. Tag batteripakken ud af maskinen (se kapitlet Fjern batteripakken). Rengøring af maskinen 2. Rengør maskinen (se kapitlet Rengøring af maski- 1. Fjern rester af græsafklip fra trådbeskyttelsen og nen).
  • Página 72 Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund LT 380/ af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- 36 Bp ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- Effektdata maskine levante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden Driftsspænding aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
  • Página 73 Indhold ADVARSEL ●Anvisning om en mulig farlig si- Sikkerhetsanvisninger ......... Forskriftsmessig bruk .......... tuasjon som kan føre til store Miljøvern .............. personskader eller til død. Tilbehør og reservedeler ........FORSIKTIG Leveringsomfang ..........Symboler på apparatet ........●Anvisning om en mulig farlig si- Beskrivelse av apparatet ........
  • Página 74 men gå når du arbeider med ap- når du er uthvilt og frisk. ● Bruk paratet. Ikke gå baklengs. Unn- egnede verneklær når du arbei- gå en unormal kroppsholdning, der med apparatet. Verneutstyr sørg for å stå støtt og sikkert og som eksempelvis støvmasker, hold likevekten til enhver tid.
  • Página 75 slynges ut av kniven eller lednin- avleiringer. ● Kontroller appara- ger eller snorer vikles inn i klip- tet for skader hver gang før bruk peverktøyet. Arbeidsområdet og etter hvert slag. Skadde de- skal kontrolleres nøye med hen- ler, f.eks. En bryter, må repare- syn til gjenstander som steiner, res av vår autoriserte kvister, metall, ledninger, kno-...
  • Página 76 et skadd apparat reparert før du FORSIKTIG ● Fare for per- tar det i bruk igjen. ● Slå av mo- sonskader og skader på appara- toren, fjern batteriet og sørg for tet. Sikre apparatet mot at alle bevegelige deler har stan- bevegelse eller fall under trans- set helt: port.
  • Página 77 ● Personlig anlegg til dårlig Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- blodomløp (stadig kalde fin- der: www.kaercher.com/REACH gre, kribling i fingrene). Tilbehør og reservedeler ● Lav omgivelsestemperatur. Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de Bruk varme hansker for å...
  • Página 78 Igangsetting Nedre skaft Montere batteripakke Øvre skaft 1. Skyv batteripakken inn i holderen på apparatet til du Fremre håndtak hører at den går i inngrep. Figur G Malje for bærestropp Betjening Bakre håndtak Hekte på bæresele Låseknapp batteri 1. Legg stroppen over en skulder. Apparatbryter Figur H Låseknapp apparatbryter...
  • Página 79 Transport 2. Ved behov kan apparatdeler rengjøres med en fuk- tig klut. FORSIKTIG 3. Batteriholderen og de elektriske kontaktene skal Ved ignorering av vekten rengjøres jevnlig for smuss og fremmedlegemer. Fare for personskader og materielle skader Skifte skjæreverktøy Ta hensyn til apparatets vekt under transport. 1.
  • Página 80 EU-samsvarserklæring LT 380/ 36 Bp Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som Registrerte verdier iht. EN 50636-2-91 vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- Lydtrykknivå L dB(A) 73,8 de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Usikkerhet K dB(A) Endringer på...
  • Página 81 Innehåll FÖRSIKTIGHET ●Varnar om en möjligen farlig si- Säkerhetsanvisningar .......... Avsedd användning ..........tuation som kan leda till lättare Miljöskydd............personskador. Tillbehör och reservdelar ........OBSERVERA Leveransens omfattning ........Symboler på maskinen........●Varnar om en möjligen farlig si- Beskrivning av maskinen........tuation som kan leda till materi- Montering ............
  • Página 82 AV/PÅ-knappen på handtaget för personskador. ● Bär ordent- inte stänger av och på maskinen ligt ögon- och hörselskydd. som den ska. ● Överbelasta inte ● Hörselskydd kan göra att du maskinen. ● Håll alltid skärverk- inte hör varningssignaler. Se tygen vassa och rena. Vassa därför upp för möjliga risker i skärverktyg är lättare att manöv- närheten och i arbetsområdet.
  • Página 83 stenar, pinnar, metallföremål, huvudsatsen är korrekt monte- metalltrådar, hundben eller lek- rad och fastsatt. ● Kontrollera att saker och avlägsna dem. alla skyddsanordningar, avvisa- re och handtag är korrekt och VARNING ● Apparaten får in- säkert fastsatta. ● Kontrollera te användas av barn eller perso- varje gång innan du använder ner med nedsatt fysisk, maskinen att trådkaparen är kor-...
  • Página 84 ● Innan du rengör eller under- OBSERVERA ● Avlägsna alla håll maskinen. främmande föremål från maski- ● Byter tillbehörsdelar. nen innan du transporterar eller FÖRSIKTIGHET ● Använd förvarar den. ● Förvara maski- endast tillbehör och reservdelar nen på en torr och välventilerad som har godkänts av tillverka- plats som barn inte kan komma ren.
  • Página 85 ● Låg omgivningstemperatur. Tillbehör och reservdelar Bär varma handskar för att Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- skydda händerna. ranterad. ● Kvävd cirkulation på grund av Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
  • Página 86 Idrifttagning Övre skaft Montera batteripaketet Främre handtag 1. Skjut in batteripaketet i maskinens fäste tills du hör Ögla för bärsele att det snäpper fast. Bild G Bakre handtag Manövrering Batteripaketets frigöringsknapp Haka i bärselen Maskinens strömbrytare 1. Lägg selen över en axel. Strömbrytarens frigöringsknapp Bild H Hastighetsomkopplare...
  • Página 87 Transport 2. Rengör maskindelarna efter behov med en fuktiga trasa. FÖRSIKTIGHET 3. Avlägsna smuts och främmande partiklar från batte- Bristande hänsyn till vikt rifästet och de elektriska kontakterna med jämna Risk för personskador och materialskador mellanrum. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. Byta ut skärverktyget 1.
  • Página 88 Tillämpade harmoniserade standarder LT 380/ SS-EN 60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: 36 Bp 2019+A14: 2019+A2: 2019 Fastställda värden enligt EN 50636-2-91 EN 50636-2-91:2014 EN 50581: 2012 Ljudtrycksnivå L dB(A) 73,8 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Osäkerhet K dB(A) EN 55014-2: 2015 Ljudeffektsnivå...
  • Página 89 suusohjeet ja akun/yleislaturin VAROITUS ● Onnettomuus- mukana toimitettava alkuperäi- vaara. Pidä työskentelyalue siis- nen käyttöohje. Menettele nii- tinä ja hyvin valaistuna. ● Pidä den mukaisesti. Säilytä ohjeet lapset ja sivulliset loitolla työs- myöhempää käyttöä tai laitteen kentelyalueelta, kun käytät lai- seuraavaa omistajaa varten. tetta.
  • Página 90 ● Ennen kuin poistat tukoksen daaleja tai lyhyitä housuja. Vältä tai puhdistat ulosheittoaukon. väljiä vaatteita sekä vaatteita, ● Ennen kuin vaihdat lisäosia. joissa on nyörejä ja nauhoja.VA- ● Kun olet osunut vierasesinee- RO ● Laitteen liikkuviin osiin seen. Ennen kuin käynnistät koskevat löysät vaatteet, hiuk- laitteen uudelleen, tarkista en- set tai korut aiheuttavat louk-...
  • Página 91 si. ● Pidä leikkausosa Huomautus ● Joillakin alueilla lantionkorkeuden alapuolella. voivat määräykset rajoittaa tä- ● Älä koskaan käytä laitetta, jos män laitteen käyttöä. Kysy neu- sen suojalaitteet ovat rikkoutu- voa paikallisilta viranomaisilta. neet tai jos niitä ei ole. ● Älä kos- Turvallinen huolto ja hoito kaan käytä...
  • Página 92 ammattihenkilöt. Suosittelemme käytön aikana voi esiintyä seu- raavia vaaroja: lähettämään tuotteen korjatta- ● Tärinä voi aiheuttaa loukkaan- vaksi valtuutettuun huoltokes- tumisia. Käytä jokaiseen työ- kukseen. ● Saat toteuttaa vain hön oikeaa työkalua ja tässä käyttöohjeessa kuvatut määrättyjä otteita ja rajoita säädöt ja korjaukset. Ota yhteyt- työaikaa ja altistumista.
  • Página 93 VAROITUS Käytä luistamattomia turvajalkineita, kun Sinkoutuvat esineet työskentelet laitteella. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Säilytä vähintään 15 metrin etäisyys muihin ihmisiin, eläimiin ja esineisiin. Käsivammojen vaara terävissä leikkausosis- ● Laite on tarkoitettu ulkona tapahtuvaan työskente- lyyn. ● Laitetta voidaan käyttää ruohon leikkaamiseen sei- nustoilta, aitojen ja puiden alta tai reunuskasvien leikkaamiseen.
  • Página 94 Asennus 6. Leikkaa korkea ruohikko useampaan otteeseen. 7. Vapauta laitekytkin. Siimasuojuksen asennus Laite pysähtyy. VAROITUS Siimapituuden pidentäminen käytön aikana Terä siimasuojuksessa Leikattaessa laitteen siima kuluu, se lyhenee rispaantu- Viiltohaavat misesta ja repäisyistä. Liian lyhyt siima johtaa epätyy- Kiinnitä siimasuojus ennen laitteen ensimmäistä käyttö- dyttävään leikkuutulokseen.
  • Página 95 3. Puhdista akun kiinnityskohta ja sähkökoskettimet 4. Paina lankarullan kiertonuppia ja käännä sitä myö- säännöllisesti liasta ja roskista. täpäivään. Kuva M Leikkuutyökalun vaihtaminen Leikkuulinja on kelattu puolaan. Vaihda leikkuulinja Siimakelan vaihto 1. Asenna langan puolapään nuppi niin, että nupin ja 1.
  • Página 96 Laite käden-käsivarren Περιεχόμενα tärinäarvolla > 2,5 m/s² (katso Υποδείξεις ασφαλείας ......... luku Tekniset tiedot Προβλεπόμενη χρήση ......... Προστασία του περιβάλλοντος ......käyttöohjeessa) Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......VARO ● Useiden tuntien ajan Παραδοτέος εξοπλισμός ........Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......jatkunut keskeytyksetön käyttö Περιγραφή...
  • Página 97 βεβαιωθείτε πως ο γενικός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ●Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης διακόπτης είναι στη θέση OFF. κατάστασης, η οποία μπορεί να ● Τραυματισμοί από ρυθμιστικά οδηγήσει σε σοβαρούς κλειδιά που ξεχνιούνται πάνω σε τραυματισμούς ή θάνατο. ένα περιστρεφόμενο τμήμα του ΠΡΟΣΟΧΗ εργαλείου. Προτού ●Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης ενεργοποιήσετε...
  • Página 98 ● Όταν συναντήσετε ξένα κράνος.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σώματα. Πριν λειτουργήσετε ● Κατά την εργασία με τη πάλι τη συσκευή ελέγξτε την συσκευή φοράτε μακριά, χοντρά για τυχόν ζημιές και παντελόνια, ρούχα με μακριά επισκευάστε την. μανίκια και αντιολισθητικές ● Εάν η συσκευή δονείται μπότες.
  • Página 99 εναποθέσεις. ● Πριν από κάθε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Αυτή η χρήση και μετά από κάθε συσκευή δεν επιτρέπεται να χτύπημα ελέγχετε τη συσκευή χρησιμοποιείται από παιδιά ή για τυχόν ζημιές. Τα χαλασμένα από ενήλικες με περιορισμένες εξαρτήματα π.χ. διακόπτης, σωματικές, αισθητηριακές ή πρέπει να επισκευάζονται ή να νοητικές...
  • Página 100 λειτουργίας πριν την στέλνετε το προϊόν σε ενεργοποιήσετε. ● Βεβαιωθείτε εξουσιοδοτημένο κέντρο ότι η συσκευή βρίσκεται σε επισκευών. ● Επιτρέπεται να ασφαλή κατάσταση ελέγχοντας εκτελείτε μόνο τις ρυθμίσεις και σε τακτά χρονικά διαστήματα ότι επισκευές που περιγράφονται σε οι πείροι, τα παξιμάδια και οι αυτό...
  • Página 101 αποθηκεύετε τη συσκευή σε ● Χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος. Για προστασία υπαίθριο χώρο. των χεριών φοράτε ζεστά Λοιποί κίνδυνοι γάντια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Το σφίξιμο της λαβής ●Ακόμη και αν η συσκευή εμποδίζει την καλή χρησιμοποιείται όπως κυκλοφορία του αίματος. προβλέπεται, παραμένουν ●...
  • Página 102 Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Η εγγυημένη στάθμη ηχητικής πίεσης που περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, αναγράφεται στην ετικέτα είναι 92 dB. συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης Τράβηγμα: Ταχυσύνδεσμος για τον ιμάντα μπορούν...
  • Página 103 Τοποθέτηση μπομπίνας μεσινέζας Υπόδειξη Το μήκος της μεσινέζας μπορεί να αυξάνεται κατά τη Κατά τη συναρμολόγηση των εξαρτημάτων, βεβαιωθείτε λειτουργία. ότι οι πλευρικές εσοχές ταιριάζουν. 1. Με τη συσκευή ενεργοποιημένη, χτυπήστε ελαφρά 1. Τοποθετήστε το γρανάζι. την κεφαλή κοπής στο έδαφος. Εικόνα...
  • Página 104 3. Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή της μπαταρίας και 4. Πατήστε την περιστρεφόμενη κεφαλή στην τις ηλεκτρικές επαφές από βρομιές και ξένα μπομπίνα και γυρίστε την δεξιόστροφα. σώματα. Εικόνα M Η μεσινέζα τυλίγεται πάνω στην μπομπίνα. Αντικατάσταση εργαλείου κοπής Αντικατάσταση μπομπίνας μεσινέζας Αντικατάσταση...
  • Página 105 Τιμή δονήσεων Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) Μετρημένη:89,4 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εγγυημένη:92 Η αναγραφόμενη τιμή δονήσεων μετρήθηκε με Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και επιτρέπεται να πληρεξούσιο από τη διεύθυνση της εταιρείας. χρησιμοποιείται για τη σύγκριση των συσκευών. Η...
  • Página 106 İşletim kılavuzundaki uyarıların bağlamadan önce, cihazı yukarı yanında yasa koyucunun belirle- kaldırmadan veya taşımadan diği güvenlik ve kaza önleme yö- önce açma / kapama şalterinin netmeliğini dikkate almalısınız. kapalı konumda bulunduğuna emin olun. ● Takımın dönen bir Tehlike kademeleri parçası üzerinde kalan bir ayar TEHLIKE anahtarı...
  • Página 107 ● Bir yabancı cisim ile temas ol- takılar, cihazın hareketli parçala- duktan sonra. Yeniden başlat- rı tarafından kapıldığında yara- madan önce cihazı hasara lanma tehlikesi söz konusudur. karşı kontrol edin ve hasarları Giysi ve takıları, makinenin ha- giderin. reketli parçalarından uzak tutun. ●...
  • Página 108 daima koruyucu donanımla kul- sıtlayabilmektedir. Yerel lanın. ● Metalden kesme ipi asla makamlarınıza danışın. kullanmayın. ● Cihazı sadece Güvenli bakım ve koruma dış alanda kullanın. ● Özellikle UYARI ● Cihazı devreye al- motoru deveye alıyorsanız, el ve madan önce, yeni bir ipin dışarı- ayakları kesim çalışma alanın- ya doğru itilmesinden sonra dan uzak tutun.
  • Página 109 Kalan riskler Not ● Servis ve bakım çalışma- ları sadece uygun kalifikasyona UYARI ●Cihaz belirtildiği şekilde kulla- sahip ve özel eğitim almış uz- nılsa da belirli bazı riskler söz man personel tarafından yürütü- konusudur. Aşağıdaki tehlike- lebilir. Ürünü onarım için yetkili ler, cihaz kullanıldığında söz bir servis merkezine gönderme- konusu olabilir:...
  • Página 110 dana geldiğinde bir doktora Çalışma sırasında uygun bir koruyucu göz- lük ve koruyucu kulaklık takın. başvurmalısınız. Amaca uygun kullanım Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz ve daya- TEHLIKE nıklı koruyucu eldiven takın. Amaca uygun olmayan kullanım Kesik yarasından kaynaklanan hayati tehlike Çalışma sırasında kaymaz güvenlik ayakka- Cihazı...
  • Página 111 1. Cihaz şalteri kilit açma tuşunu arkaya doğru katla- *Battery Power+ 36V hızlı şarj aleti yın. Şekil I Taşıma kayışı 2. Cihaz şalterine basın. * isteğe bağlı Cihaz çalışır. 3. Hız şalteri ile istenen hızı seçin. Akü paketi Şekil J Cihaz, bir Kärcher 36 V Battery Power akü...
  • Página 112 kimyasal aşınma etkisine sahip maddelerden uzak 2. Gerekirse iplik artıklarını çıkarın. tutun. Cihazı açık alanda depolamayın. 3. Yeni kesim ipini, kesim ipi iplik bobinin her iki tarafın- da eşit uzunlukta olana dek halkaların içinden çekin. Koruma ve bakım 4. Çevirme başlığını iplik bobinine bastırın ve saat yö- nünde çevirin.
  • Página 113 Titreşim değeri UYARI Belirtilen titreşim değeri, standart test yöntemi ile ölçül- müştür ve cihazları karşılaştırmak için kullanılabilir. H. Jenner S. Reiser Belirtilen titreşim değeri, geçici yük değerlendirmesinde Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management kullanılabilir. Dokümantasyon yetkilisi: Cihazın kullanım şekline bağlı...
  • Página 114 сохранить документацию для вызывать воспламенение дальнейшего пользования пыли, газа или паров. или для следующего Запрещено эксплуатировать владельца. устройство во Наряду с указаниями, взрывоопасных средах, в содержащимися в инструкции которых присутствуют по эксплуатации, соблюдать воспламеняющиеся также общие жидкости, газы или пыль. законодательные...
  • Página 115 ключ. ● Бегать во время ● После столкновения с посторонним предметом. работы с устройством Проверить устройство на запрещено — только ходить. наличие повреждений и Не перемещайтесь задом. устранить их перед Избегайте неестественного повторным запуском положения корпуса во время устройства. работы, следите за ●...
  • Página 116 вашу способность слышать избежание опасных предупреждающие сигналы, ситуаций. поэтому следите за Безопасная эксплуатация возможными опасностями ОПАСНОСТЬ ● Тяжелые вблизи и в самой рабочей травмы при вышвыривании зоне. ● При работе в местах, предметов ножом или при где есть опасность падения попадании проволоки или предметов, надевайте...
  • Página 117 режущий инструмент ниже правильно. ● Убедитесь, что пояса. ● Запрещается все защитные использовать устройство с приспособления, дефлектор поврежденными или снятыми и рукоятки закреплены защитными надлежащим образом. приспособлениями. ● Перед каждым ● Запрещается использованием убедитесь, использовать что обрезчик нити металлические режущие расположен и закреплен нити. ● Используйте правильно.
  • Página 118 болтов, гаек и винтов через техобслуживанию могут регулярные промежутки выполняться только времени. ● Проверяйте соответствующими правильность квалифицированными и функционирования всех специально обученными подвижных частей, специалистами. отсутствие заклинивания, Рекомендуем отправлять поломки или повреждения изделие в авторизированный деталей. Перед сервисный центр для использованием ремонта.
  • Página 119 транспортировки слуха и ограничить нагрузку. обеспечьте защиту ● Травмы в результате устройства от движения или отбрасывания предметов. падения. Уменьшение рисков ВНИМАНИЕ ● Перед ОСТОРОЖНО транспортировкой и ●Продолжительное хранением устройства использование устройства извлеките все посторонние может привести к предметы. ● Храните нарушению кровообращения устройство...
  • Página 120 Использование по назначению Комплект поставки Комплектация устройства указана на упаковке. При ОПАСНОСТЬ распаковке устройства проверить комплектацию. Использование не по назначению При обнаружении недостающих принадлежностей Опасность для жизни в результате порезов или повреждений, полученных во время Использовать устройство только по назначению. транспортировки, следует...
  • Página 121 Ввод в эксплуатацию Проушина для ремня Установка аккумуляторного блока Задняя рукоятка 1. Установить аккумуляторный блок в отсек на Кнопка разблокировки аккумуляторного блока устройстве и задвинуть до щелчка. Рисунок G Выключатель устройства Управление Кнопка разблокировки выключателя устройства Навешивание ремня Переключатель скорости 1.
  • Página 122 Окончание работы Перед началом любых работ на устройстве извлечь аккумуляторный блок из устройства. 1. Выньте аккумуляторный блок из устройства (см. главу Удаление аккумуляторного блока). Очистка устройства 2. Очистить устройство (см. главу Очистка 1. Удалить остатки скошенной растительности из устройства). защитного кожуха и режущей головки. Транспортировка...
  • Página 123 Гарантия Значение вибрации В каждой стране действуют соответствующие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гарантийные условия, установленные Указанное значение вибрации получено при уполномоченной организацией по сбыту нашей стандартных условиях испытания устройства и продукции. Возможные неисправности устройства в может использоваться для сравнения. течение гарантийного срока мы устраняем Указанное...
  • Página 124 meg az említett dokumentumo- Название и адрес задействованного уполномоченного органа по сертификации kat későbbi alkalmazásra vagy a TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 következő tulajdonos számára. D-90431 Nürnberg A használati utasításban talál- Уровень звуковой мощности дБ(A) Измерено:89,4 ható...
  • Página 125 megvilágítva. ● A készülék ● Mielőtt őrizetlenül hagyja a ké- szüléket. használata során tartsa távol a ● A készülék ellenőrzése, tisztí- gyermekeket és más személye- tása vagy karbantartása előtt. ket a munkavégzési területtől. ● Az eltömődés eltávolítása és ● Áramütésveszély. Óvja a ké- a kidobónyílás tisztítása előtt.
  • Página 126 tárgyak leesésének veszélye áll FIGYELMEZTETÉS ● Ezt a fenn.FIGYELMEZTETÉS ● A készüléket gyerekek vagy csök- készülékkel történő munkavég- kent fizikai, érzékszervi vagy zés közben viseljen hosszú, szellemi képességű személyek, erős nadrágot, hosszú ujjú ruhá- illetve az utasításokat nem is- zatot és csúszásmentes csiz- merő...
  • Página 127 javíttatni vagy cseréltetni. készüléket, mielőtt használja. ● Győződjön meg arról, hogy a ● Kapcsolja ki a motort, vegye ki meghajtófejtoldat megfelelően az akkumulátoregységet, és van felszerelve és rögzítve. ügyeljen arra, hogy valamennyi ● Ügyeljen arra, hogy valamen- mozgó részegység teljes mér- nyi védőberendezés, terelőlap tékben leállt: és fogantyú...
  • Página 128 Biztonságos szállítás és Kockázatcsökkentés raktározás VIGYÁZAT FIGYELMEZTETÉS ● Táro- ●A készülék hosszabb haszná- lati időtartama a kezek rezgés lás és szállítás előtt kapcsolja ki okozta vérellátási zavarához a készüléket, hagyja lehűlni, és vezethet. Általánosan érvé- vegye ki belőle az akkumuláto- nyes használati időtartamot regységet.
  • Página 129 A kezelő a nem rendeltetésszerű használatból eredő Ne használjon fűrészlapot vagy fémkést. károkért nem vállal felelősséget. Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, A címkén feltüntetett, garantált zajszint a kö- környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- vetkező: 92 dB. golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté- kes, újrahasznosítható...
  • Página 130 A damilorsó felszerelése Megjegyzés Ha a damil nem hosszabbodik meg automatikusan, A szerkezeti elemek összeszerelésekor ügyeljen arra, cserélje ki a vágódamilt ill. a damilorsót (lásd a Vágó- hogy az oldalsó mélyedések egyezzenek. szerszám cseréjefejezetben). 1. Szerelje össze a lánckereket. Ábra C Akkuegység eltávolítása 2.
  • Página 131 3. Húzza át az új vágódamilt a lyukakon, amíg a vágó- 2. Távolítsa el az orsó fedelét. damil a damilorsó mindkét oldalán azonos hosszú- 3. Húzza ki az orsót a tartóból, és megfelelően végez- ságú nem lesz. ze a hulladékkezelését. 4.
  • Página 132 Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020.12.10 vibrációval (lásd a használati Obsah útmutatóban a Műszaki Bezpečnostní pokyny .......... adatok című fejezetet). Použití v souladu s určením ........ VIGYÁZAT ● A készülék több Ochrana životního prostředí........ Příslušenství a náhradní díly....... órán keresztül, megszakítás Rozsah dodávky..........
  • Página 133 na rotující části nářadí. VAROVÁNÍ ●Upozornění na možnou Odstraňte seřizovací klíč nebezpečnou situaci, která předtím, než přístroj zapnete. může vést k těžkým úrazům ● S přístrojem při práci nebo usmrcení. neběhejte, nýbrž pouze choďte. UPOZORNĚNÍ Nechoďte pozpátku. Vyvarujte ●Upozornění na možnou se abnormálnímu držení...
  • Página 134 ● Když přístroj abnormálně ● Nebezpečí poranění, pokud vibruje. Nejprve zkontrolujte se do pohyblivých částí přístroje přístroj, zda nedošlo zachytí volné oblečení, vlasy k poškození, a případné nebo šperky. Udržujte oděv a škody opravte, než přístroj šperky pryč z dosahu opět spustíte. pohyblivých částí...
  • Página 135 ● Žací nástavec držte níže než Upozornění ● V některých ve výšce boků. ● Přístroj nikdy regionech mohou předpisy nepoužívejte s poškozenými omezovat použití tohoto nebo nenamontovanými přístroje. Nechte si poradit od ochrannými zařízeními. ● Nikdy svého místního úřadu. nepoužívejte žací struny z kovu. Bezpečná...
  • Página 136 korozivních látek, jako jsou POZOR ● Výrobek očistěte po zahradní chemikálie. každém použití měkkou suchou ● Neskladujte přístroj venku. utěrkou. Upozornění ● Servisní a Zbytková rizika údržbářské práce smí provádět VAROVÁNÍ jen příslušně kvalifikovaný a ●I když bude přístroj používán podle předpisů, přetrvávají speciálně...
  • Página 137 ● Nepřerušovaný provoz je Rozsah dodávky škodlivější než provoz Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě přerušovaný přestávkami. chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při Při pravidelném, dlouhodobém přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. používání přístroje a při Symboly na přístroji opakovaných projevech Před uvedením do provozu si přečtěte návod...
  • Página 138 Pracovní postupy Hlavní spínač UPOZORNĚNÍ Tlačítko na odjištění hlavního spínače Překážky v oblasti sečení Nebezpečí úrazu a poškození Přepínač rychlostí Před zahájením sečení zkontrolujte pracovní oblast Typový štítek ohledně objektů, jenž by mohly být odmrštěny, např. drát, kamínky, vlákna nebo sklo. Kryt struny 1.
  • Página 139 Výměna řezného nástroje UPOZORNĚNÍ Nedodržení hmotnosti Vyměňte řeznou čáru Nebezpečí úrazu a poškození 1. Umístěte knoflík cívky struny tak, aby se značky na Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. knoflíku a krytu cívky shodovaly. 1. Přístroj uložte na suchém a dobře větraném místě. Ilustrace L Uložte jej mimo dosah korozivních látek, jako jsou 2.
  • Página 140 EU prohlášení o shodě LT 380/ 36 Bp Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu konstrukce, jakož i Hladina akustického dB(A) v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje výkonu L + Nejistota K příslušným základním bezpečnostním a zdravotním Hodnota vibrací...
  • Página 141 Kazalo PREVIDNOST ●Označuje potencialno nevarno Varnostna navodila ..........141 Namenska uporaba ..........145 situacijo, ki lahko povzroči lah- Varovanje okolja ..........145 ke telesne poškodbe. Pribor in nadomestni deli ........145 POZOR Obseg dobave ............. 145 Simboli na napravi ..........145 ●Označuje potencialno nevarno Opis naprave ............
  • Página 142 mestu, in vedno ohranjajte rav- ča obutev, zaščitna čelada in notežje. ● Naprave nikoli ne zaščita za sluh, zmanjša nevar- uporabljajte, če se stikalo za nost poškodb. ● Nosite popolno vklop/izklop na ročaju ne vklopi zaščito za oči in ušesa. ● Zašči- ali izklopi pravilno. ● Naprave ne ta sluha lahko omeji vašo spo- preobremenite.
  • Página 143 kot so kamni, palice, kovina, ži- npr. stikalo, mora popraviti ali ce, kosti ali igrače. zamenjati pooblaščena servisna služba. ● Prepričajte se, da je OPOZORILO ● Osebe ali ot- nastavek za pogonsko glavo roci z zmanjšanimi telesnimi, pravilno nameščen. ● Prepričaj- čutnimi ali duševnimi sposob- te se, da so vse varnostne na- nostmi oziroma osebe, ki niso prave, deflektorji in ročaji...
  • Página 144 se prepričajte, da so vsi gibljivi transportu napravo zavarujte deli popolnoma ustavljeni: pred premiki ali padci. ● Pred čiščenjem ali vzdrževa- POZOR ● Pred skladiščenjem njem naprave. ali transportom odstranite vse ● Pred zamenjavo pribora. tujke z naprave. ● Napravo skla- PREVIDNOST ● Uporabljaj- diščite na suhem in dobro pre- te samo pribor in nadomestne zračenem mestu, ki ni na...
  • Página 145 ● Nizka temperatura okolice. Pribor in nadomestni deli Nosite tople rokavice za zašči- Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- to rok. nje naprave. ● Ovirana prekrvavitev zaradi Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.
  • Página 146 Zagon Zgornji drog Namestitev kompleta akumulatorskih baterij Sprednji ročaj 1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v nastavek Uho za nosilni pas naprave, da se slišno zaskoči. Slika G Zadnji ročaj Upravljanje Tipka za sprostitev paketa akumulatorskih baterij Nameščanje nosilnega pasu Stikalo naprave 1.
  • Página 147 Transport Čiščenje naprave 1. S ščitnika za nitko in rezalne glave odstranite ostan- PREVIDNOST ke pokošenega materiala. Neupoštevanje teže 2. Dele naprave po potrebi obrišite z vlažno krpo. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode 3. Z nastavka za paket akumulatorskih baterij redno Pri transportu upoštevajte težo naprave.
  • Página 148 Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- LT 380/ di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno 36 Bp dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede Podatki o zmogljivosti naprave varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta Obratovalna napetost izjava izgubi veljavnost.
  • Página 149 Stopnie zagrożenia Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....149 NIEBEZPIECZEŃSTWO Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 154 ●Wskazówka dot. bezpośred- Ochrona środowiska..........154 niego zagrożenia, prowadzą- Akcesoria i części zamienne ....... 154 Zakres dostawy ........... 154 cego do ciężkich obrażeń ciała Symbole na urządzeniu ........154 lub do śmierci.
  • Página 150 Chronić urządzenie przed desz- ● Przed usunięciem blokady lub czyszczeniem otworu wyrzu- czem i wilgocią. ● Należy zapo- towego. biec niezamierzonemu ● Przed wymianą akcesoriów. włączeniu. Przed podłączeniem ● Po trafieniu na ciało obce. zestawu akumulatorów, podnie- Sprawdzić urządzenie pod ką- sieniem urządzenia lub jego tem uszkodzeń...
  • Página 151 przedmiotów, należy stosować OSTRZEŻENIE ● Niniejsze kask ochronny.OSTRZEŻENIE urządzenie nie jest przewidzia- ● Podczas pracy z urządzeniem ne do użytkowania przez dzieci należy nosić długie, ciężkie lub osoby o ograniczonych moż- spodnie, ubrania z długimi ręka- liwościach fizycznych, senso- wami i buty antypoślizgowe. Nie rycznych lub mentalnych albo pracować...
  • Página 152 są wolne od osadów. ● Przed boczej. ● Upewnić się, że urzą- każdym użyciem i po każdym dzenie jest w bezpiecznym uderzeniu należy sprawdzić, czy stanie, sprawdzając w regular- urządzenie nie jest uszkodzone. nych odstępach czasu, czy Uszkodzone części, np. prze- sworznie, nakrętki i śruby są łącznik, muszą...
  • Página 153 wyłącznie regulacji i napraw opi- Ryzyko resztkowe sanych w niniejszej instrukcji ob- OSTRZEŻENIE ●Nawet jeśli urządzenie jest sługi. W celu wykonania napraw używane zgodnie z zalecenia- wykraczających poza ten zakres mi, pewne ryzyko resztkowe należy skontaktować się pozostaje. Podczas użytkowa- z autoryzowanym serwisem.
  • Página 154 określone objawy, np. mrowie- Zakres dostawy nie w palcach, zimne palce, na- Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy leży zasięgnąć porady lekarza. sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- Zastosowanie zgodne z riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- przeznaczeniem...
  • Página 155 Obsługa Tylny uchwyt Zawiesić pas nośny. Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorowy 1. Założyć pas na ramię. Wyłącznik urządzenia Rysunek H 2. Haki pasa nośnego włożyć do uchwytu na trzonku. Przycisk odblokowujący wyłącznik urządzenia Techniki robocze Przełącznik prędkości OSTROŻNIE Tabliczka znamionowa Przeszkody w obszarze koszenia Osłona głowicy żyłkowej Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
  • Página 156 Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- 2. W razie potrzeby wytrzeć części urządzenia wilgot- nia. ną szmatką. 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- 3. Usuwać regularnie zabrudzenia z gniazda akumula- wanie zestawu akumulatorów). tora i styków elektrycznych. 2. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- Wymiana narzędzia tnącego czyć...
  • Página 157 Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- LT 380/ dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji 36 Bp oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- Wydajność urządzenia zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie Napięcie robocze nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- Szerokość...
  • Página 158 mări corporale grave sau Cuprins moarte. Indicații privind siguranța ........158 Utilizare conform destinaţiei ........ 162 AVERTIZARE Protecţia mediului..........162 ●Indicaţie referitoare la o posibi- Accesorii şi piese de schimb ....... 163 lă situaţie periculoasă, care ar Set de livrare ............163 Simboluri pe aparat ..........
  • Página 159 reglare rămasă pe o piesă rota- ratul, verificați dacă există deteriorări și, la nevoie, repa- tivă a uneltei. Îndepărtați cheia rați. de reglare, înainte de a porni PRECAUŢIE ● Nu aveţi voie aparatul. ● În timpul lucrului cu să utilizaţi aparatul, dacă sunteţi aparatul, deplasați-vă...
  • Página 160 prinse în piesele aflate în mișca- accesoriul de tăiere sub nivelul re ale aparatului. Țineți hainele taliei. ● Nu utilizați niciodată și bijuteriile departe de părțile aparatul cu dispozitive de pro- aflate în mișcare ale mașinii. tecție deteriorate sau nemonta- Prindeți la spate părul lung. te.
  • Página 161 rănire. Nu efectuați nicio modifi- ATENŢIE ● Curățați produsul cu care asupra aparatului. o lavetă moale și uscată după fi- Indicaţie ● În unele regiuni, re- ecare utilizare. glementările pot limita utilizarea Indicaţie ● Lucrările de service acestui aparat. Consultați autori- și de întreținere pot fi efectuate tățile locale.
  • Página 162 stanțe corozive, cum ar fi produ- ● Prinderea bine a aparatului obstrucţionează circulaţia sele chimice pentru grădină. sanguină. ● Nu depozitați aparatul în aer li- ● Operarea în mod continuu es- ber. te mai dăunătoare decât ope- Riscuri reziduale rarea cu pauze. La utilizarea în mod regulat, pe AVERTIZARE termen lung a aparatului şi la...
  • Página 163 Accesorii şi piese de schimb Ax inferior Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- Ax superior ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- rii a aparatului. Mâner frontal Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă- Ochet pentru curea de tras sesc la adresa www.kaercher.com.
  • Página 164 Punerea în funcţiune Finalizarea funcționării 1. Îndepărtați setul de acumulatori din aparat (vezi ca- Montarea setului de acumulatori pitolul Îndepărtarea setului de acumulatori). 1. Împingeți setul de acumulatori în suportul aparatului 2. Curățați aparatul (vezi capitolul Curățarea aparatu- până auziți sunetul de fixare. lui).
  • Página 165 5. Introduceți bobina firului în suport. 6. Așezați capacul bobinei pe suport. Aveți grijă că se înclicheteze cu un sunet capacul bobinei. Remedierea defecţiunilor De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an- scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai samblu.
  • Página 166 Declaraţie de conformitate UE Obsah Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- Bezpečnostné pokyny ......... respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi Používanie v súlade s účelom......sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin Ochrana životného prostredia ......proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co- Príslušenstvo a náhradné...
  • Página 167 Stupne nebezpečenstva chráňte pred dažďom a vlhkos- ťou. ● Zabráňte náhodnému NEBEZPEČENSTVO ●Upozornenie na bezprostred- zapnutiu. Ubezpečte sa, že za- ne hroziace nebezpečenstvo, pínač/vypínač pred pripojením ktoré vedie k ťažkým fyzickým súpravy akumulátorov, zdvihnu- poraneniam alebo k smrti. tím alebo prenášaním prístroja VÝSTRAHA je vypnutý.
  • Página 168 ● Po zasiahnutí cudzieho tele- voľný odev alebo odev so šnúr- sa. Prístroj najprv skontrolujte kami alebo páskami.UPOZOR- z hľadiska poškodenia a pred NENIE ● Nebezpečenstvo opätovným spustením tieto vzniku zranení pri zachytení voľ- poškodenia opravte. ného odevu, vlasov alebo šper- ●...
  • Página 169 nu vzdialenosť 15 m od ľudí ale- ny iný rezný nadstavec. ● Ne- bo zvierat. Prístroj zastavte, keď bezpečenstvo vzniku zranení. niekto vstúpi do tejto oblasti. Na prístroji nevykonávajte žiad- ● Rezací nadstavec držte vo ne zmeny. výške bokov. ● Prístroj nikdy ne- Upozornenie ● V niektorých re- používajte s poškodenými giónoch môžu predpisy obme-...
  • Página 170 bezpečnú a bezporuchovú pre- odstráňte všetky cudzie telesá. vádzku prístroja. ● Prístroj uskladnite na suchom a dobre vetranom mieste, ktoré POZOR ● Produkt po každom nie je prístupné deťom. Prístroj použití očistite pomocou mäkkej uchovávajte mimo korozívnych a suchej utierky. látok, akými sú napríklad zá- Upozornenie ● Servisné...
  • Página 171 ● Nízka teplota prostredia. Na Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené ochranu rúk vždy používajte na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH teplé rukavice. Príslušenstvo a náhradné diely ● Obmedzenie prekrvenia spô- Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- sobené...
  • Página 172 Uvedenie do prevádzky Cievka struny Montáž súpravy akumulátorov Odblokovanie cievky struny 1. Súpravu akumulátorov zasuňte do uchytenia prí- Dolná tyč stroja, až kým počuteľne zacvakne. Obrázok G Horná tyč Obsluha Predná rukoväť Zavesenie nosného popruhu Očko na nosenie remienka 1. Popruh položte cez jedno plece. Zadná...
  • Página 173 2. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Čistenie prístro- Čistenie prístroja ja). 1. Z krytu struny a rezacej hlavy odstráňte zvyšky po- kosených rastlín. Preprava 2. V prípade potreby prístroj utrite vlhkou utierkou. UPOZORNENIE 3. Z upevnenia akumulátora a z kontaktov pravidelne Nerešpektovanie hmotnosti odstraňujte nečistoty a cudzie telesá.
  • Página 174 Technické údaje EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- LT 380/ dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- 36 Bp tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do Výkonové údaje prístroja prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES.
  • Página 175 Sadržaj OPREZ ●Uputa na moguću opasnu situ- Sigurnosni napuci..........175 Namjenska uporaba ..........179 aciju koja bi mogla dovesti do Zaštita okoliša ............. 179 lakših ozljeda. Pribor i zamjenski dijelovi ........179 PAŽNJA Sadržaj isporuke..........179 Simboli na uređaju..........179 ●Uputa na moguću opasnu situ- Opis uređaja ............
  • Página 176 nenormalno držanje, pobrinite sti. Uređajem upravljajte samo se za siguran stav i u svakom kada ste odmorni i zdravi. ● Pri trenutku održavajte ravnotežu. radu s uređajem nosite priklad- ● Uređaj nemojte nikada koristiti nu zaštitnu opremu. Zaštitna ako sklopka za uključivanje/is- oprema poput maski protiv pra- ključivanje na ručki nije propisno šine, protukliznih cipela, zaštitne...
  • Página 177 Siguran pogon kom čišćenja. ● Provjerite da na otvorima za prozračivanje ne OPASNOST ● Opasnost od postoje taloženja. ● Provjerite teških ozljeda u slučaju da nože- prije svake uporabe i nakon sva- vi odbace predmete ili se u no- kog udarca je li uređaj ima ošte- ževima zapetlja žica ili uže.
  • Página 178 raju, jesu li dijelovi slomljeni ili uređaj, ostavite ga da se ohladi i oštećeni. Oštećeni uređaj prvo uklonite komplet baterija. dajte popraviti prije nego što ga OPREZ ● Opasnost od ozlje- koristite. ● Isključite motor, uklo- da i oštećenja na uređaju. Osi- nite komplet baterija i osigurajte gurajte uređaj prilikom da su svi pokretni dijelovi potpu-...
  • Página 179 opće trajanje uporabe jer ono ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom. ovisi o više čimbenika: Napomene o sastojcima (REACH) ● Osobna sklonost lošoj prokrv- Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: www.kaercher.com/REACH ljenosti (često hladni prsti, utr- Pribor i zamjenski dijelovi nulost prstiju).
  • Página 180 Puštanje u pogon Svitak za niti Montaža kompleta baterija Otključavanje svitka za niti 1. Gurnite komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se Donje vratilo čujno ne uglavi. Slika G Gornje vratilo Rukovanje Prednja ručka Objesite remen za nošenje Ušica za remen za nošenje 1.
  • Página 181 Transport Čišćenje uređaja 1. Ostatke pokošenog materijala uklonite s niti i glave OPREZ oštrice. Nepridržavanje težine 2. Dijelove uređaja po potrebi očistite vlažnom krpom. Opasnost od ozljeda i oštećenja 3. Prihvatnik baterija i električne kontakte redovito oči- Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. stite od prljavštine i stranih tijela.
  • Página 182 EU izjava o sukladnosti LT 380/ 36 Bp Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi Vrijednosti utvrđene prema EN 50636-2-91 stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Razina zvučnog tlaka L dB(A) 73,8 sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
  • Página 183 Sadržaj UPOZORENJE ●Napomena o mogućoj opasnoj Sigurnosne napomene ........183 Namenska upotreba ..........187 situaciji, koja može dovesti do Zaštita životne sredine ........187 teških telesnih povreda ili Pribor i rezervni delovi ......... 187 smrti. Obim isporuke ............. 188 Simboli na uređaju..........188 OPREZ Opis uređaja ............
  • Página 184 obrtnom delu alata. Uklonite ● Ako uređaj počne da vibrira na neuobičajen način. Prvo ključ za podešavanje pre proverite da li na uređaju ima uključivanja uređaja. ● Dok oštećenja i popravite ih pre radite sa uređajem nemojte nego što ponovo pokrenete trčati, već...
  • Página 185 trakama.OPREZ ● Opasnost od najmanje 15 m u odnosu na povređivanja zahvatanjem ljude i životinje. Zaustavite slobodnih delova odeće, kose ili uređaj kada neko stupi u ovo nakita pokretnim delovima područje. ● Dodatak za sečenje uređaja. Odeću i nakit držite na držite ispod visine kukova. udaljenosti od pokretnih delova ● Nikada nemojte koristiti uređaj mašine.
  • Página 186 rezervne niti za sečenje pribor i originalni rezervni delovi proizvođača. Nemojte koristiti daju garanciju za bezbedan rad druge nastavke za sečenje. uređaja bez smetnji. ● Opasnost od povređivanja. PAŽNJA ● Nakon svake Nemojte vršiti promene na upotrebe, proizvod očistite uređaju. mekom, suvom krpom. Napomena ● U nekim Napomena ● Radove na regionima upotreba ovog...
  • Página 187 dobro provetrenom mestu, kao i ● Ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja. van domašaja dece. Uređaj ● Neprekidan rad je štetniji od držite dalje od materijala koji rada koji se prekida pauzama. podstiču koroziju, kao što su Kod redovnog, dugotrajnog hemikalije za vrtove.
  • Página 188 Obim isporuke Prekidač uređaja Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. Taster za otključavanje prekidača uređaja Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale Prekidač za brzinu prilikom transporta obavestite vašeg distributera. Natpisna pločica Simboli na uređaju Zaštita niti...
  • Página 189 Tehnike rada Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje OPREZ Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). Prepreke u području košenja 2. Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurati od Opasnost od povreda i oštećenja klizanja i prevrtanja. Pre početka košenja proverite da li u radnom području ima objekata, koji mogu da se razlete, npr.
  • Página 190 Greška Uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Akumulatorsko pakovanje nije pravilno  Akumulatorsko pakovanje gurati u postavljeno. prihvatnik sve dok se ne uklopi. Akumulatorsko pakovanje je prazno.  Napunite akumulatorsko pakovanje. Akumulatorsko pakovanje je neispravno.  Zamenite akumulatorsko pakovanje. Uređaj se zaustavlja Nit je predugačka i utiče na ...
  • Página 191 приложеното оригинално EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 ръководство за експлоатация EN 55014-2: 2015 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti Акумулираща батерия/ 2000/14/EZ i izmenjeno kroz 2005/88/EZ: Prilog VI Стандартно зарядно Naziv i adresa navedene službe koja je sprovela postupak устройство.
  • Página 192 Общи указания за осигурете си устойчиво, безопасност стабилно положение и ОПАСНОСТ ● Опасност пазете равновесие. ● Никога от експлозия. Уредът не работете с уреда, ако генерира искри, които могат прекъсвачът за вкл./изкл. на да възпламенят прах, газ или ръкохватката не включва и пари.
  • Página 193 отново, първо го Избягвайте свободно проверете за повреди и го облекло или облекло с ремонтирайте. шнурове и ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Не ленти.ПРЕДПАЗЛИВОСТ трябва да работите с уреда, ● Опасност от наранявания ако сте под влияние на при захващане на свободно медикаменти или упойващи облекло, косите...
  • Página 194 сензорни или умствени след всеки удар способности, или от лица, проверявайте уреда за които не са запознати с повреди. Повредените настоящите инструкции. части, напр. прекъсвач, ● Използвайте уреда само на трябва да бъдат дневна светлина или при ремонтирани или сменени от добро...
  • Página 195 Безопасна поддръжка и безопасната и безпроблемна грижа експлоатация на уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ ● След всяка ● След изваждането на нова употреба почиствайте корда първо приведете уреда продукта с мека, суха кърпа. в нормалната работна Указание ● Сервизни работи позиция, преди да го и работи по поддръжка включите.
  • Página 196 транспортирането ограничавайте натоварването. осигурявайте уреда срещу ● Наранявания поради движение или падане. отхвърлени с висока ВНИМАНИЕ скорост предмети. ● Отстранявайте всички Намаляване на риска чужди тела от уреда, преди ПРЕДПАЗЛИВОСТ да го транспортирате или ●По-дългото време на приберете за съхранение. използване на уреда може да ● Съхранявайте...
  • Página 197 Употреба по предназначение Символи върху уреда ОПАСНОСТ Преди пускане в експлоатация прочетете Употреба не по предназначение ръководството за експлоатация и всички Опасност за живота поради порезни наранявания указания за безопасност. Използвайте уреда само по предназначение. При работата с уреда носете подходяща Не...
  • Página 198 2. Притиснете куката на носещия ремък в ухото на Превключвател за скорост тялото на уреда. Типова табелка Техники на работа Протектор на кордата ПРЕДПАЗЛИВОСТ Препятствия в зоната на косене *Акумулираща батерия Battery Power+ 36V Опасност от наранявания и повреди *Зарядно устройство за бързо зареждане Battery Преди...
  • Página 199 Транспортиране 2. При необходимост избършете частите на уреда с влажна кърпа. ПРЕДПАЗЛИВОСТ 3. Редовно почиствайте гнездото на Несъблюдаване на теглото акумулиращата батерия и електрическите Опасност от наранявания и повреди контакти от замърсявания и чужди тела. При транспортиране съблюдавайте теглото на Смяна...
  • Página 200 експлоатация) Гаранция Във всяка държава са валидни издадените от нашия ПРЕДПАЗЛИВОСТ оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в ● Многочасовото, рамките на гаранционния срок безплатно, ако се непрекъснато използване на касае за дефект в материалите или производствен дефект.
  • Página 201 keid kehavigastusi või lõppeda 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 surmaga. Факс: +49 7195 14-2212 Виненден, 2020/12/10 HOIATUS Sisukord ●Viide võimalikule ohtlikule olu- korrale, mis võib põhjustada Ohutusjuhised ............. 201 Nõuetekohane kasutamine........205 raskeid kehavigastusi või lõp- Keskkonnakaitse ..........205 peda surmaga.
  • Página 202 kõndige seadmega töötades. ravad reaktsioonivõimet. Ärge kõndige tagurpidi. Vältige Käitage seadet ainult puhanud ebanormaalset kehahoidu, hoo- ja terves seisundis. ● Kandke litsege tugeva, kindla sei- seadmega töötamisel sobivat suasendi eest ja hoidke kaitsevarustust. Kaitsevarustus tasakaalu. ● Ärge käitage sea- nagu tolmumaskid, libisemis- det kunagi, kui käepidemel asuv kindlad kingad, kaitsekiiver või sisse-/ väljalüliti ei lülita nõuete-...
  • Página 203 Ohutu käitamine misel. ● Tehke kindlaks, et õhu- tusavad on ladestistest vabad. OHT ● Rasked vigastused, ● Kontrollige seadet enne iga kui lõikenuga paiskab esemeid kasutamist ja pärast iga lööki üles või traat või nöör jääb lõike- kahjustuste suhtes. Kahjustatud tööriista kinni. Uurige tööala en- osad, nt lüliti, tuleb volitatud ne kasutamist põhjalikult klienditeenindusel remontida või...
  • Página 204 tud. ● Kontrollige, kas liikuvad Ohutu transport ja ladustamine osad talitlevad laitmatult ega HOIATUS ● Enne seadme la- blokeeru, ega osad pole purune- dustamist või transportimist lüli- nud või kahjustatud. Laske kah- tage seade välja, laske sel maha justatud seade enne kasutamist jahtuda ja eemaldage akupakk.
  • Página 205 Riskide vähendamine Ette nähtav väärkasutus Iga mittesihtotstarbeline kasutamine on lubamatu. ETTEVAATUS Operaator vastutab kahjude eest, mis tekivad mittesiht- otstarbelise kasutamise tõttu. ●Seadme pikem kasutuskestus Keskkonnakaitse võib põhjustada vibratsioonist tingitud verevarustuse häireid Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. kätes. Üldiselt kehtivat kasu- Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- tuskestust ei saa kindlaks vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja...
  • Página 206 2. Paigaldage jõhvikaitse kate. Etiketil esitatud garanteeritud helirõhutase 3. Pange tööriist (nt kruvikeeraja) läbi külgmiste sü- on 92 dB. vendite, et kronstein ei pöörduks. Joonis D 4. Paigaldage jõhvipool. Tõmbamine: Kanderihma kiirsulgur Varre monteerimine Seadme kirjeldus 1. Ühendage ülemine ja alumine vars. Joonis E Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- rustust.
  • Página 207 Hooldus ja jooksevremont 1. Tõmmake akupaki lahtilukustusklahvi akupaki suu- nas. ETTEVAATUS Joonis K Kontrollimatu käivitumine 2. Vajutage akupaki lahtilukustamiseks akupaki lahtilu- Lõikevigastused kustusklahvi. Võtke enne kõiki seadmel teostatavaid töid akupakk 3. Võtke akupakk seadmest välja. seadmest välja. Käituse lõpetamine Seadme puhastamine 1.
  • Página 208 Tehnilised andmed EL vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud LT 380/ masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal 36 Bp ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide Seadme võimsusandmed asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Tööpinge kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Página 209 Saturs BRĪDINĀJUMS ●Norāde par iespējami draudo- Drošības norādes ..........209 Noteikumiem atbilstoša lietošana......213 šām briesmām, kuras var izrai- Vides aizsardzība ..........213 sīt smagas traumas vai nāvi. Piederumi un rezerves daļas ....... 213 UZMANĪBU Piegādes komplekts ..........213 Simboli uz ierīces ..........213 ●Norāda uz iespējami bīstamu Ierīces apraksts ...........
  • Página 210 slēgu. ● Strādājot ar iekārtu, UZMANĪBU ● Ierīci aizliegts nedrīkst skriet; jāpārvietojas ie- lietot, ja esat lietojis medikamen- šanas ātrumā. Neejiet atmugu- tus vai narkotikas, kas ierobežo riski. Izvairieties no neparastas reakcijas laiku. Ierīci lietojiet tikai ķermeņa stājas, stāviet stabilā, tad, ja esat atpūties un vesels. drošā...
  • Página 211 miet garus matus astē. ● Izman- jiet pļaušanas auklu no metāla. tojiet ierīci un tās piederumus ● Izmantojiet ierīci tikai ārpus tikai atbilstoši šīm norādēm, ie- telpām. ● Turiet rokas un kājas vērojiet darba apstākļus un vei- pa gabalu no griešanas darba camā darba specifikāciju, lai zonas, jo īpaši, kad ieslēgts mo- izvairītos no bīstamām situāci- tors.
  • Página 212 Droša apkope un uzturēšana tījumus un remontdarbus. Sazinieties ar savu pilnvaroto BRĪDINĀJUMS ● Pēc jaunas klientu servisu par remontdar- auklas izvilkšanas, pirms ierīces biem, kas neietilpst aprakstīta- ieslēgšanas, novietojiet ierīci ie- jos. ● Ļaujiet pilnvarotajam rastajā darba pozīcijā. ● Pārlie- klientu servisam nomainīt uz ie- cinieties, lai iekārta būtu droša rīces esošās bojātās vai nesala- ekspluatācijai, regulāri pārbau-...
  • Página 213 ● Vibrācijas var radīt savainoju- Lietojiet ierīci tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. Neizmantojiet metāla asmeņus, piem., zāģripas vai at- mus. Katram darba veidam iz- vašu pļaušanas asmeņus. mantojiet piemērotus BRĪDINĀJUMS Apkārt lidojoši priekšmeti instrumentus, izmantojiet pa- Savainojumu un bojājumu draudi redzētos rokturus, kā arī iero- Ievērojiet minimālo 15 m atstatumu no personām, dzīv- niekiem un priekšmetiem.
  • Página 214 Montāža Strādājot ar ierīci, lietojiet neslīdošus drošī- bas apavus. Auklas aizsargelementa montāža BRĪDINĀJUMS Asu griešanas darbarīku radīti roku savaino- Nazis pie auklas aizsargelementa jumi. Grieztas brūces Uzstādiet auklas aizsargelementu pirms ierīces eks- pluatācijas uzsākšanas. BRĪDINĀJUMS Atklāta aukla Grieztas brūces Nekad neizmantojiet ierīci bez auklas aizsargelementa. Draudi, kurus rada strauji izsviesti priekšme- Attēls B ti.
  • Página 215 5. Pļaušanas laikā pārvietojiet ierīci pa pļaušanas zo- UZMANĪBU nu ar pusapļa kustībām. Svara neievērošana 6. Pļaujiet garo zāli ar vairākiem piegājieniem. Savainojumu un bojājumu draudi 7. Atlaist ierīces slēdzi. Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. Ierīce pārtrauc darbību. 1. Glabājiet iekārtu sausā un labi vēdinātā vietā. Ne- glabājiet to koroziju veicinošu vielu (piemēram, Auklas pagarināšana ekspluatācijas laikā...
  • Página 216 Kļūda Cēlonis Novēršana Ierīce ekspluatācijas lai- Aukla ir pārāk gara un izraisa motora  Uzstādīt auklas aizsargelementu. kā pārtrauc darbību pārslodzi Aukla tiek automātiski saīsināta. Trimera galvu ir nobloķējuši pļaušanas  Iztīriet pļaušanas atlikumus. atlikumi Motors ir pārslogots  Pļaut tikai piemērotu pļaušanas zonu, ska- tīt nodaļu Noteikumiem atbilstoša lietoša- Motors ir pārkarsis ...
  • Página 217 laikytis bendrųjų įstatymus lei- džiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų pre- H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management vencijos ir saugos. Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: S. Reiser Rizikos lygiai Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Página 218 akumuliatoriaus bloką, prieš jį mi prietaisą pirmiau patikrinkite, ar jis nėra pažeis- keliant arba prieš nešant prietai- tas, ir jį suremontuokite. są nustatytas į padėtį „Išjungta“. ● Jeigu prietaisas ima neįprastai ● Sužeidimai, kuriuos sukelia vibruoti. Prieš vėl paleisdami ant besisukančios dalies likęs prietaisą...
  • Página 219 gos arba aprangos su raišteliais atviros ugnies. ● Pasirūpinkite, ir juostelėmis.ATSARGIAI kad asmenys ir gyvūnai būtų ne ● Gresia sužeidimo pavojus, jei- mažesniu kaip 15 m atstumu. Iš- gu vilkėsite laisvą aprangą, ne- junkite prietaisą, jeigu kas nors susirišite plaukų arba mūvėsite atsidurtų...
  • Página 220 gamintojo pagamintą pakaitinį dokite tik originalius priedus ir pjovimo valą. Naudoti kitus pjo- originalas atsargines dalis – taip vimo antgalius draudžiama. užtikrinsite, kad įrenginys veiktų ● Sužalojimų pavojus. Neperda- patikimai ir be trikčių. rykite kaip nors prietaiso. DĖMESIO ● Gaminį po kiekvie- Pastaba ● Tam tikruose regio- no naudojimo išvalykite minkšta, nuose gali būti taikomos šį...
  • Página 221 trikimus (dažnai šąlantys ar DĖMESIO ● Prieš gabendami niežtintys pirštai) prietaisą ar jį sandėliuodami nuo ● Žemos aplinkos temperatū- jo pašalinkite visus pašalinius ros. Rankoms apsaugoti mū- objektus. ● Prietaisą sandėliuo- vėkite šiltas pirštines. kite sausoje ir tinkamai vėdina- ● Stipriai suspausto prietaiso moje vietoje, kuri neprieinama laikymo.
  • Página 222 Priedai ir atsarginės dalys Viršutinis kotas Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines Priekinė rankena dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Nešimo diržo ąsa Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Galinė rankena nėje www.kaercher.com. Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo myg- Komplektacija tukas...
  • Página 223 Eksploatavimo pradžia 2. Prietaiso valymas (žr. skyrių Prietaiso valymas). Transportavimas Akumuliatoriaus bloko montavimas 1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į prietaiso laikiklį, kol ATSARGIAI išgirsite, kad jis užsifiksavo. Nesilaikant svorio nuorodos Paveikslas G Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. Valdymas 1.
  • Página 224 Pagalba nustačius triktį Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun- Kuo baterija naudojama ilgiau, tuo labiau senka jos tal- kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- pa net tinkamai ją prižiūrint, todėl net ir visiškai įkrauta ji nių arba atsiradus čia nenurodytų trikčių, kreipkitės į neveikia visą...
  • Página 225 безпеки, цією оригінальною 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2011/65/ES інструкцією з експлуатації, 2014/30/ES Taikomi darnieji standartai вказівками з техніки безпеки, EN 60335–1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: що додаються до 2019+A14: 2019+A2: 2019 EN 50636-2-91:2014 акумуляторного блока, а EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 також...
  • Página 226 спричинити матеріальні увімкненням пристрою збитки. приберіть регулювальний Загальні вказівки з техніки ключ. ● Під час роботи з безпеки пристроєм не бігти, а лише НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека йти. Не пересувайтесь вибуху. Пристрій створює задом. Уникайте іскри, які можуть стати неприродного положення причиною займання пилу, газу корпусу...
  • Página 227 ● Після зіткнення зі звертайте увагу на стороннім об’єктом. Перш потенційну небезпеку ніж знову запускати навколо робочої зони та в пристрій, спочатку слід робочій зоні. ● Під час роботи перевірити його на в місцях, де існує небезпека предмет пошкоджень і падіння предметів, усунути...
  • Página 228 Безпечна експлуатація інструмент нижче пояса. ● Забороняється НЕБЕЗПЕКА ● Існує використовувати пристрій з небезпека отримання тяжких пошкодженими або знятими травм, якщо від ножа захисними пристосуваннями. розлітаються сторонні ● Забороняється предмети або в ріжучому використовувати металеві інструменті застрягає дріт ріжучі нитки. або шнур. Перед ● Використовуйте...
  • Página 229 надійно. ● Перед кожним відремонтуйте пошкоджений використанням пристрій. ● Вимкнути двигун, переконайтеся, що обрізувач вийняти акумуляторний блок нитки розташований і та переконатися, що всі закріплений правильно. ● Для рухомі частини повністю заміни використовувати зупинені: тільки ріжучі нитки від ● Перед очищенням або технічним обслуговуванням виробника.
  • Página 230 питань додаткового Залишкові ризики ремонту звертайтеся до ПОПЕРЕДЖЕННЯ ●Навіть якщо пристрій авторизованої сервісної експлуатується за служби у вашому регіоні. правилами, зберігаються ● Пошкоджені або деякі залишкові ризики. Під нерозбірливі попереджувальні час використання пристрою знаки на пристрої повинні можуть виникати такі замінюватися в ризики: ●...
  • Página 231 середовища. Для захисту небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні для належної експлуатації рук слід надягати теплі пристрою. Пристрої, позначені цим символом, рукавиці. забороняється утилізувати разом із побутовим сміттям. ● Порушення Вказівки щодо компонентів (REACH) кровопостачання через Актуальні...
  • Página 232 Опис пристрою 4. Встановити котушку. У цій інструкції з експлуатації описано максимальну Встановлення штанги комплектацію. Комплект поставки відрізняється 1. З'єднати верхню і нижню частини штанги. залежно від моделі (див. упаковку). Малюнок E Рисунки див. на сторінці з зображеннями Встановлення передньої ручки Малюнок...
  • Página 233 Догляд і технічне обслуговування 1. Потягнути кнопку розблокування акумуляторного блоку в напрямку акумуляторного блоку. ОБЕРЕЖНО Малюнок K Неконтрольований запуск 2. Натиснути кнопку розблокування Порізи акумуляторного блоку, щоб розблокувати Перед проведенням будь-яких робіт вийміть акумуляторний блок. акумуляторний блок з пристрою. 3. Вийняти акумуляторний блок з пристрою. Очищення...
  • Página 234 Помилка Причина Усунення Пристрій зупиняється Задовга нитка, призводить до  Встановити захисний кожух. під час роботи перевантаження двигуна Нитка укорочується автоматично. Ріжуча головка заблокована рештками  Видалити рештки рослин. рослин Двигун перевантажений  Косити тільки передбачену для пристрою рослинність, див. главу Використання...
  • Página 235 осы қауіпсіздік жөніндегі 2014/30/ЄС Застосовувані гармонізовані стандарти нұсқауларын, осы EN 60335–1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: 2019+A14: 2019+A2: 2019 түпнұсқалық пайдалану EN 50636-2-91:2014 нұсқаулығын, аккумулятор EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 жинағына қоса берілетін EN 55014-2: 2015 Застосовуваний метод оцінки відповідності қауіпсіздік...
  • Página 236 қауіпті жағдай бойынша жарақат алу қаупі. нұсқау. Құрылғыны қоспас бұрын НАЗАР АУДАРЫҢЫ реттеу кілтін алып ●Материалдық зиянға тастаңыз. ● Іске қоспаңыз, апарып соғуы ықтимал бірақ құрылғымен жұмыс қауіпті жағдай бойынша істеңіз. Артқа қарай нұсқау. жүрмеңіз. Дененің дұрыс емес Техникалық қауіпсіздік қалпын болдырмаңыз, бойынша...
  • Página 237 ● Бөтен дене түсіп жұмыс істеген кезде бас кеткеннен кейін. Алдымен қорғанышын киіңіз.ЕСКЕРТУ құрылғыны зақымдарға ● Құрылғымен жұмыс тексеріп, құрылғыны қайта істегенде ұзын ауыр шалбар, іске қосар алдында оны ұзын жеңді киім жəне жөндеңіз. сырғанақ емес аяқ киім киіңіз. ● Құрылғы дұрыс емес дірілдегенде.
  • Página 238 ойыншықтар сияқты өткір, кез-келген заттарды алып тастаңыз. контакттан аулақ болыңыз, əсіресе тазалау кезінде. ЕСКЕРТУ ● Құрылғы ● Желдету саңылауларының балалардың немесе бос екеніне көз жеткізіңіз. физикалық, сенсорлық ● Құрылғыны əрбір пайдалану немесе ақыл-ой қабілеті алдында жəне əрбір соққыдан шектеулі адамдардың немесе кейін зақымдалмағандығын осы...
  • Página 239 Қауіпсіз техникалық қызмет бөлшектер құрылғыны көрсету жəне күтім сенімді жəне үздіксіз ЕСКЕРТУ ● Жаңа сызықты пайдалануға кепілдік береді. шығарғаннан кейін, НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Əрбір құрылғыны қоспас бұрын пайдаланудан кейін өнімді құрылғыны қалыпты жұмыс жұмсақ, құрғақ шүберекпен істеу күйіне келтіріңіз. тазалаңыз. ● Бұрамалардың, Нұсқау ● Жөндеу жəне сомындардың...
  • Página 240 кезінде немесе қозғалыс Тəуекелдерді азайту кезінде құлап кетуден АБАЙЛАҢЫЗ ●Құрылғыны ұзақ қолданған қорғаңыз. кезде қолдағы қан айналымы НАЗАР АУДАРЫҢЫ бұзылуы мүмкін. Щеткамен ● Тасымалдаудан немесе жұмыстың жалпы сақтаудан бұрын құрылғыдан ұзақтығын орнатпау керек, кез келген бөтен заттарды себебі ол көптеген алыңыз. ● Құрылғыны факторларға...
  • Página 241 ● Құрылғыны қабырғалардың, қоршаулардың, Құрылғымен жұмыс істеген кезде ағаштардың немесе шеттердің бойымен өсетін тайғанамайтын қорғаныс аяқ киімін шөптерді кесу үшін пайдалануға болады. пайдаланыңыз. ● Құрылғыны көгал шапқыштармен жету қиын жерлерде мысалы траншеяларда, беткейлерде Өткір кескіш құралдың салдарынан жəне алаңқайда шабу үшін пайдалануға болады. қолдың...
  • Página 242 Аккумулятор жинағы 3. Жылдамдық қосқышының көмегімен қажетті жылдамдықты таңдаңыз. Құрылғыны Kärcher 36 В Батарея қуаты аккумулятор Сурет J жинағымен басқаруға болады. 4. Кесу басын еденге параллель бағыттаңыз. Орнату 5. Шөп шабу кезінде машинаны жарты дөңгелек қозғалыспен қима үстінде ауыстырыңыз. Жіп қорғауышын орнатыңыз 6.
  • Página 243 1. Құрылғыны құрғақ жəне жақсы желдетілетін Кесу құралын ауыстырыңыз жерде сақтаңыз. Бау-бақша химикаты жəне Кескіш жіпті ауыстырыңыз. тұздар сияқты жемір заттардан аулақ ұстаңыз. 1. Жіп орауыш тұтқасын тұтқа мен орауыш Құрылғыны сыртта сақтамаңыз. қақпағының белгілері сəйкес келетіндей етіп Күтім жəне техникалық қызмет орналастырыңыз.
  • Página 244 дірілдеу мəні бар құрылғы АБАЙЛАҢЫЗ ● Көп сағатты, үздіксіз пайдаланылатын құрылғының есту қасиетін жоғалтуға əкелуі мүмкін. ● Қолды қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз. Техникалық мағлұматтар ● Жұмыста жиі үзілістер жасап тұрыңыз. LT 380/ 36 Bp ЕО стандарттарына сəйкестігі Құрылғының техникалық сипаттамалары туралы декларация Жұмыс...
  • Página 245 目次 注意 ● この注記は機器の誤った取り 安全注意事項......規定に沿った使用......扱いにより、使用者が傷害を 環境保護........負う可能性がある注意事項が アクセサリー......記載されています。 同梱品........機器上のシンボル......注意 機器に関する説明......この注記は機器の誤った取り ● 取り付け........扱いにより、物的損害につな 機器の準備........ 操作........がる可能性があります。 搬送........保管........一般的な安全に関する注意事項 手入れとメンテナンス...... 危険 ●  爆発の危険。機器は、 障害発生時のサポート...... 保証........埃、ガスあるいは気体を点火す 技術データ........ る火花を発することがありま 振動値........EU準拠宣言........ す。そのために機器は、引火可 安全注意事項 能な液体、ガスあるいは埃の発 機器の最初の使用前に 生する場所、爆発危険環境内で...
  • Página 246 ください。 ●  グリップのオン/ 保護具などの保護具は怪我の危 オフ スイッチが規定通りに作 険性を減らします。 ●  保護メガ 動しない場合には、機器を絶対 ネおよび聴覚保護具を着用して に使用しないでください。 ●  機 ください。 ●  聴覚保護具は警告 器に負荷をかけ過ぎないでくだ 音などを聞きとる能力を制限す さい。 ●  切断ツールは、常に鋭 る可能性があるため、作業領域 利および清潔に保ってくださ の近くで発生する可能性のある い。鋭い切断ツールはコント 危険に注意してください。 ●  物 ロールがより簡単で詰まりにく が落下する危険がある場所で作 いです。 ●  モーターをオフに 業を行う場合、ヘルメットを着 し、充電式電池パックを取り外 用してください。警告 当機 ●  し、すべての可動部品が完全に 器での作業時には、頑丈な長ズ...
  • Página 247 クして、必要に応じてこれらを ビスによって修理または交換さ 除去してください。 れる必要があります。 ●  駆動 ヘッドアタッチメントが正しく 警告 ●  この機器は、子供や 取付けられ固定されてことを確 身体的、感覚的、精神的能力が 認してください。 ●  すべての保 制限された人、またはこれらの 護装備、デフレクタ、およびグ 指示に不慣れな人が使用するこ リップが正しくしっかりと固定 とを意図していません。 ●  この されていることを確認してくだ 機器は、日光の当たる場所、ま さい。 ●  毎回の始動前に、コー たは良好な人工照明の下でのみ ド切断カッターが正しい位置で 使用してください。 ●  機器は、 固定されていることを確認しま 濡れた草あるいは雨の中で使用 す。 ●  メーカー純正の交換用 しないでください。 ●  人や動物 コードカッターのみを使用して...
  • Página 248 をオフにし、充電式電池パック 機器が動いたり落下したりしな を取り外し、すべての可動部品 いようしっかりと固定してくだ が完全に停止していることを確 さい。 認してください。 注意 ●  輸送や保管の前には、 ● 機器の洗浄あるいメンテナン 機器から異物を取り除いてくだ スを行う前に。 さい。 ●  機器が、お子様の手の ● アクセサリを交換する前に。 届かない、乾燥した換気の良い 注意 ●  純正のアクセサリー 場所に保管してください。機器 および純正のスペアパーツのみ を園芸用薬品などの腐食性物質 使用してください。これにより から遠ざけてください。 ●  機器 機器を安全にトラブルなくご使 は戸外で保管しないでくださ 用できます。 い。 注意 ●  製品は、使用の後毎回、 残留リスク 柔らかい乾いた布を使って清掃 警告 してください。...
  • Página 249 機器の定期的な長時間使用で 機器を用いて作業する際には、滑り止め機 能があり、同時に耐久性のある手袋を着用 症状、例えば指の冷え/疼き してください。 の再発する場合には、医師に この機器を用いた作業では、滑り止めの付 相談してください。 いた安全靴を着用してください。 規定に沿った使用 鋭利な切断ツールによる手のけが。 危険 規定に沿わない使用 深い切り傷による生命の危険性 機器は規定に従ってのみ、使用してください。 のこ刃やブッシュカッターなどの金属製のカッターは 使用しないでください。 警告 飛散している物 飛散物体による危険。距離を保ってくださ 怪我と損傷の危険 い。 人や動物、物に対して最低15 mの距離を保ってくだ さい。 ● 機器は野外での作業用です。 ● 当機器は、壁、柵、木あるいはコーナーに沿って 繁茂する草のトリミングに使用することができま す。 のこ刃や金属製のカッターは使用しないで ● 機器は、芝刈機では届きにくい場所、例えば溝や ください。 斜面および伐採、での草刈りに使用できます。 ● 改造あるいは製造業者によって認められていない 変更は、安全上の理由のため禁止されています。 ラベルに記載された保証音圧レベル: 92 ●...
  • Página 250 充電式電池パック 2. トリガーを押します。 機器は作動します。 当機器は Kärcher 36 V バッテリーパワー 充電式電池 3. 速度スイッチで希望の速度を選択します。 パックで駆動します。 イラスト J 取り付け 4. カッティングヘッドを地面と平行にします。 5. 刈るときは、機器を半円を描くように刈り取り対 コード保護カバーを取付けます 象の上を動かします。 警告 6. 丈の高い草は数段階の作業ステップで刈ります。 コード保護カバーのカッター 7. トリガーから手を離します。 切り傷危険 機器が停止します。 初めて使用する前に、コード保護カバーを取付けてく コードの長さを稼働中に延長します ださい。 草刈りの際に、機器のコードは劣化し、擦り切れおよ 警告 び引き裂きによって短くなります。コードが短すぎる むき出しのコード と十分な草刈りができません。 切り傷危険 注意事項 刈払機は、必ずコード保護カバーを取付けて使用して...
  • Página 251 機器の充電式電池パックは作業前に機器から取外して 3. コードをアイレットに通して、ナイロンコードが ください。 コードリールの両側で同じ長さになるまで引っ張 ります。 機器の清掃 4. コードリールのノブを押し、時計回りに回します。 1. コード保護およびカッティングヘッドから付着し イラスト M た刈り取った草を取り除きます。 ナイロンコードがリールに巻かれます。 2. 必要に応じて機器部品を湿らせた布で拭いてくだ コードリールを交換します さい。 1. コードリールの2つのロック解除ボタンを押しま 3. 充電式電池ホルダーと電気接点の汚れや異物を定 す。 期的に清掃してください。 イラスト N 切断ツールを交換します 2. リールカバーを取り外します。 ナイロンコードを交換する 3. コードリールを固定具から引き抜き、適切に廃棄 します。 1. コードリールのノブを、ノブとリールカバーの 4. 必要に応じて、ナイロンコードを新しいコード マークが一致するように配置します。 リールに巻き付けます。 イラスト...
  • Página 252 振動値 警告 記載された振動値は、標準的な試験方法で測定された もので、機器の比較に使用することができます。 記載された振動値は、負荷の予備的評価に使用できま す。 使用方法によっては、機器の使用中における振動によ るエミッションが記載された合計値から外れることが あります。 手と腕の振動値が 2.5 m /s²の 技術 超える装置(取扱説明書の データ の章を参照) 注意 ●  本機器を数時間連続 して使用すると、しびれを起こ すことがあります。 ●  手の保護 用に手袋を着用してください。 ●  定期的に休憩を取ってくださ い。 日本語...
  • Página 253 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ،‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ...
  • Página 254 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻋﻘﺒﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻘﺺ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أي أﺷﻴﺎء ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﻘﺺ‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻌﺸﺐ...
  • Página 255 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄول ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز‬ .‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫واﻗﻲ اﻟﺨﻴﻂ‬ ‫ارﺗﺪ واﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ وﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫*ﻋﻠﺒﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺑﻘﻮة‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫*ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ ﺳﺮﻳﻊ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻘﻮة‬ .‫ارﺗﺪ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻔﺎزات ﻣﺘﻴﻨﺔ وﺿﺪ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق‬ ‫ﺣﺰام...
  • Página 256 ‫ﻋﻮارض ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻤﻴﻞ اﻟﺄﺻﺎﺑﻊ، أﺻﺎﺑﻊ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ‬ .‫ﺑﺎردة، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺣﺘﻰ وإن ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻛﻤﺎ ﻫﻮ‬  ● ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻣﻨﺼﻮﺻﺎ ﻋﻠﻴﻪ، إﻟﺎ أن ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻮﺟﻮدة. ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ أن ﺗﻨﺸﺄ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Página 257 ‫وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك‬  ● :‫ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫اﻟﺸﻔﺮة اﻟﻤﻮﺟﻮة ﺑﻐﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ‬ ‫ﻟﺘﻘﺼﻴﺮ ﺧﻴﻮط اﻟﻘﻄﻊ ﺣﺎدة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ، ﻟﺬﻟﻚ‬  .‫ﻗﺒﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﻄﻊ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ أي اﺣﺘﻜﺎك وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫ﻟﺎ...
  • Página 258 ‫ﺗﺠﻨﺐ ارﺗﺪاء ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﻣﻠﺎﺑﺲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف‬ .‫أﺳﻬﻞ وﻟﺎ ﺗﻨﺴﺪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬  ● ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﻣﺰودة ﺑﺄرﺑﻄﺔ وأﺷﺮﻃﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك، إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬  ● ‫اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﻋﻨﺪ إﻟﺘﻘﺎط أﺟﺰاء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻟﻠﻤﻠﺎﺑﺲ اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ أو اﻟﺸﻌﺮ‬ :‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬...
  • Página 259 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬  ● ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬  ● ............
  • Página 264 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.