Descargar Imprimir esta página
EINHELL TE-OS 18/1 Li Manual De Instrucciones Original
EINHELL TE-OS 18/1 Li Manual De Instrucciones Original

EINHELL TE-OS 18/1 Li Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para TE-OS 18/1 Li:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
Manual de instrucciones original
Lijdora Inalámbrica
GB
Original operating instructions
Cordless Multi Sander
8
South America
Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 1
Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 1
TE-OS 18/1 Li
30.01.2017 07:39:23
30.01.2017 07:39:23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-OS 18/1 Li

  • Página 1 TE-OS 18/1 Li Manual de instrucciones original Lijdora Inalámbrica Original operating instructions Cordless Multi Sander South America Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 1 Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 1 30.01.2017 07:39:23 30.01.2017 07:39:23...
  • Página 2 - 2 - Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 2 Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 2 30.01.2017 07:39:24 30.01.2017 07:39:24...
  • Página 3 - 3 - Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 3 Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 3 30.01.2017 07:39:27 30.01.2017 07:39:27...
  • Página 4 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 5 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 6 ¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
  • Página 7 lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
  • Página 8 Instrucciones de seguridad especiales 8. ¡Proteger las baterías y el aparato contra Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima sobrecarga! La sobrecarga conduce rápida- densidad de energía, larga duración y seguridad, mente a un sobrecalentamiento y daño de las prestamos el mayor cuidado en su montaje.
  • Página 9 de la batería puede haberse realizado 9. Llevar cuidado con la carga electrostática al hace más de 12 meses. Existe una alta manipular baterías: las descargas electros- probabilidad de que la batería ya esté grave- táticas provocan daños en el sistema electró- mente dañada (descarga total).
  • Página 10 • Comprobar que el aparato y los accesorios Los valores totales de vibración (suma de vec- no presenten daños ocasionados durante el tores en las tres direcciones) se determinaron transporte. conforme a la norma EN 60745. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
  • Página 11 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo Aviso: 6.1 Cargar la batería de litio (fi g. 4/7) Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes 1. Sacar la batería (6) de la empuñadura presio- en el aparato. nando hacia abajo el dispositivo de retención (8).
  • Página 12 7. Mantenimiento, limpieza y pedido 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. de piezas de repuesto Todos los LED parpadean Peligro! La batería está muy descargada y defectuosa. Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- Está prohibido emplear y cargar una batería de- bajo de limpieza.
  • Página 13 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 14 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 15 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 15 - Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 15 Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 15...
  • Página 16 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 17 Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
  • Página 18 circumstances. 5. Using and handling the cordless tool Wear suitable work clothes. Do not wear a) Only charge the batteries in chargers that loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- are recommended by the manufacturer. thes and gloves away from moving parts. A charger that is designed for a certain type Loose clothing, jewellery or long hair can get of battery may pose a fi...
  • Página 19 Information about the battery Information on chargers and the charging 1. The battery pack supplied with your cordless process tool is not charged. The battery pack has to 1. Please check the data marked on the rating be charged before you use the tool for the fi rst plate of the battery charger.
  • Página 20 2. Layout and items supplied Protection from environmental infl uences 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- gles. 2.1 Layout (Fig. 1/8) 2. Protect your cordless tool and the battery 1. On/Off switch charger from moisture and rain. Moisture 2.
  • Página 21 • 3. Proper use Adapt your working style to suit the appliance. • Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever ne- The equipment is designed for the sanding of cessary. wood, iron, plastic and similar materials using the •...
  • Página 22 5.2 Installing the dust extractor adapter long service you should take care to recharge (Fig. 6/Item 2) it promptly. You must recharge the battery pack Plug the dust extractor adapter (2) onto the va- when you notice that the power of the cordless cuum cleaner connector (a) as shown in Fig.
  • Página 23 8. Disposal and recycling during sanding work. • All persons who work with the equipment or enter the workplace must wear a protective The equipment is supplied in packaging to pre- dust mask. vent it from being damaged in transit. The raw •...
  • Página 24 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 25 12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)
  • Página 26 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 230 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Página 27 Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..18 V c.c. Velocidad marcha en vacío ....12000 r.p.m. Superfi cie abrasiva: .... 150 x 150 x 100 mm Tamaño del papel abrasivo (Cierre velcro): ....... 93 x 60 x 105 mm Círculo de oscilación Ø: ......
  • Página 28 Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. La Farfana 400; Galpón G10; Pudahuel Sur; Santiago - Chile Phone: +56 2 25448500 centro.tecnico@einhell.com...
  • Página 29 Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..18 V c.c. Velocidad marcha en vacío ....12000 r.p.m. Superfi cie abrasiva: .... 150 x 150 x 100 mm Tamaño del papel abrasivo (Cierre velcro): ....... 93 x 60 x 105 mm Círculo de oscilación Ø: ......
  • Página 30 Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
  • Página 31 Red de Centros de Servicio Autorizados Einhell Bogotá - Cundinamarca Armenia – Quindío JCH Company Centro Electromecanico de Armenia Dir. Carrera 45 A No. 168 – 32 Dir. Carrera 21 No. 17 – 53 Tel. +57 (1) 679 8229 Tel. +57 (6) 744 5462 rhasec_company@yahoo.com.co...
  • Página 32 Cartagena – Bolívar Manizales – Caldas Anclajes Cartagena JC Máquinas y Repuestos del Café Dir. Transversal 54 No. 27 – 30 Local 1 Bosque, Dir. Calle 18 No. 24 – 14 sector San Isidro Tel. +57 (6) 883 0676 – 880 0542 Tel.
  • Página 33 Pereira – Risaralda Electrocenter Dir. Carrera 7 No. 29 – 33, Centro Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail. electrocenter_pereira@hotmail.com Pitalito – Huila Agrotec Pitalito Dir. Carrera 6 No. 3 – 45, Ba Trinidad Tel. +57 319 2604410 e-mail. agrotecpitalito@hotmail.com Santa Marta – Magdalena Comercializadora Metropolitana Ltda Dir.
  • Página 34 Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..18 V c.c. Velocidad marcha en vacío ....12000 r.p.m. Superfi cie abrasiva: .... 150 x 150 x 100 mm Tamaño del papel abrasivo (Cierre velcro): ....... 93 x 60 x 105 mm Círculo de oscilación Ø: ......
  • Página 35 **Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
  • Página 36 El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
  • Página 37 Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ..18 V c.c. Velocidad marcha en vacío ....12000 r.p.m. Superfi cie abrasiva: .... 150 x 150 x 100 mm Tamaño del papel abrasivo (Cierre velcro): ....... 93 x 60 x 105 mm Círculo de oscilación Ø: ......
  • Página 38 - 38 - Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 38 Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 38 30.01.2017 07:39:33 30.01.2017 07:39:33...
  • Página 39 - 39 - Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 39 Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 39 30.01.2017 07:39:33 30.01.2017 07:39:33...
  • Página 40 EH 01/2017 (01) Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 40 Anl_SA_TE_OS_18_1_Li.indb 40 30.01.2017 07:39:33 30.01.2017 07:39:33...