Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ADEO Services DM-130A1

  • Página 2 SYMBOLES AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions. Conforme aux normes de sécurité essentielles applicables des directives européennes. Outil de classe II – Double isolation – Ne nécessite pas de fiche avec mise à la terre. Portez des lunettes de sécurité.
  • Página 3 1. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Página 4 sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité...
  • Página 5 susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
  • Página 6 tambours de ponçage pour mettre en évidence des fissures, une déchirure ou une usure excessive, les brosses métalliques pour repérer des fils mal fixés ou prêts à se détacher. Si l'outil ou l'accessoire est tombé, l'inspecter pour déceler des dommages ou monter un accessoire non endommagé. Après inspection et montage d'un accessoire, se tenir éloigné...
  • Página 7 q) Ne pas faire tourner l'outil en le transportant à ses côtés. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait accrocher les vêtements de l'opérateur, tirant l'accessoire et l'amenant à être en contact avec son corps. r) Nettoyer régulièrement les évents de l'outil. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à...
  • Página 8 accroche,elle peut s'échapper de la rainure et pourra entraîner une perte de contrôle de l’outil. Instructions de sécurité supplémentaires pour les opérations de meulage et de tronçonnage Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage à l'abrasif: a) N'utiliser que des types de meules recommandés pour l'outil et uniquement pour les applications recommandées.
  • Página 9 Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique: a) Garder à l'esprit que des brins métalliques sont éjectés par la brosse même au cours d'une opération ordinaire. Ne pas soumettre les fils métalliques à une trop grande contrainte en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou dans la peau.
  • Página 10 électriques pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés ni excessivement usés. En cas de détérioration, ne les utilisez plus. Un électricien qualifié doit effectuer les réparations. 9. Inspectez les outils avant de les utiliser. Inspectez l’outil pour vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée, fissurée ou manquante. En cas de doute, ne l’utilisez pas et consultez un électricien qualifié.
  • Página 11 27. Le disque continue de tourner après l'arrêt de l'outil. 28. Vérifiez que la pièce à travailler est soutenue de manière appropriée. 4. LISTE DES PIÈCES Interrupteur marche/arrêt Sélecteur de vitesse Écrou de la pince de serrage Bouton de blocage de la broche Couvercle d’accès aux balais en carbone 5.
  • Página 12 Arbre porte-disque à Diamètre de la tige : tronçonner Φ3.2mm Arbre porte disque de Diamètre de la tige : feutre Φ3.2mm Clé Acier carbone Bande de ponçage Φ12,7 mm Pince de serrage Φ3,2 mm Roue de feutre Φ21,5 x 5 mm Φ12,5 x 6 mm Pierre d’affûtage 20 x 9,5 x 9,5 mm...
  • Página 13 7. FONCTIONNEMENT Votre mini meuleuse peut être utilisée pour meuler et couper. Pour obtenir les  meilleures performances de votre outil, veuillez lire les directives suivantes.  Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que la zone de travail est propre et bien éclairée. Avant de mettre l'outil en marche, réglez le sélecteur de vitesse sur le réglage le plus ...
  • Página 14 Puissance d'entrée 130W Vitesse nominale 10000-35000/min Capacité de serrage (max): Ø 3,2mm Disque de meulage (max): Ø 35 mm Longueur du mandrin (max): 45 mm 9. BRUIT (Niveau de pression acoustique) 72 dB(A) K=3 dB (Niveau de puissance acoustique) 83dB(A) K=3 dB Niveau de vibration a 1,42m/s...
  • Página 15 sur le recyclage, contactez vos autorités locales ou le distributeur. ATTENTION ! Ce produit porte un symbole concernant la mise au rebut des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu’il doit être déposé dans un système de collecte conforme à...
  • Página 16 Deux derniers chiffres de l’année d’apposition du marquage CE : 23 Richie PERMAL Responsable qualité fournisseur Représentant autorisé de Julien Ledin, Directeur qualité ADEO, ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Fait à Shanghai 22/02/2022...
  • Página 18 SÍMBOLOS ADVERTENCIA – Lea detenidamente el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesión. Cumpla con las normas de seguridad pertinentes de las directivas europeas. Máquina de Clase II – Doble aislamiento – No necesita un enchufe con conexión a tierra. Utilice gafas de protección Utilice protección auditiva Este producto es reciclable.
  • Página 19 1. ADVERTENCIAS GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas o lesiones de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica»...
  • Página 20 descuido cuando utiliza herramientas eléctricas podría dar lugar a lesiones graves. b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. Los elementos de protección, tales como máscaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad, o protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 21 Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte bien cuidadas y afiladas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y considerando las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar.
  • Página 22 completo en la pinza de sujeción o el mandril. Si el mandril no está bien sujeto y/o la muela sobresale demasiado, ésta última podría soltarse y salir proyectado a gran velocidad. h) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, examine el estado de los accesorios en busca, por ejemplo, de astillas o fisuras en la muela abrasiva, grietas, roturas o desgaste en el tambor de lijar o púas sueltas o rotas en los cepillos de alambre.
  • Página 23 pérdida de control o la eyección violenta de los componentes sueltos en rotación. q) No haga funcionar la herramienta eléctrica cuando la transporta a su lado. Cualquier contacto fortuito con el accesorio en rotación podría hacer que se enganchase a su ropa y fuera arrastrado hacia su cuerpo.
  • Página 24 a) Use exclusivamente los tipos de muelas recomendadas para su herramienta eléctrica y solo para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no utilice las caras laterales de las muelas de tronzar para trabajos de rectificado. Las muelas de corte por abrasión están diseñadas para el amolado tangencial.
  • Página 25 piel al ser arrojados a gran velocidad por estos cepillos. 3. MEDIDAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Antes de intentar trabajar con esta herramienta, lea y siga las instrucciones detenidamente. Importante: lleve siempre una protección ocular cuando utilice esta herramienta. Se debe utilizar protección auditiva cuando se utilice esta herramienta.
  • Página 26 13. Atención Utilice solamente el transformador suministrado. 14. Asegure la pieza trabajada. Antes de usar la herramienta, asegúrese de amordazar bien la pieza trabajada. 15. No utilice accesorios dañados o torcidos. Deséchelos inmediatamente. 16. Compruebe regularmente que la pinza de sujeción esté bien apretada si utiliza la herramienta a altas velocidades o durante un periodo prolongado.
  • Página 27 5. CONTENIDO Contenido del embalaje Imagen Nombre Especificación Cantidad Muelas con Diámetro del vástago: Φ3.2 mm vástago Punta diamantada Diámetro del vástago: Φ3.2 mm Mandril para muela Diámetro de la punta: Φ12.7 mm 1 lijadora Discos lijadores Φ20 x 0.3 mm Disco de corte Φ22 x 0.9 mm Mandril para disco de...
  • Página 28 Disco de fieltro Φ21.5 x 5 mm Φ12.5 x 6 mm Piedra de afilar 20 x 9.5 x 9.5 mm 6. MONTAJE Instalación y cambio de accesorios. Al tiempo que presiona el botón de bloqueo del husillo, gire despacio la mordaza hasta que el botón quede completamente presionado y accionado.
  • Página 29 más altas para accesorios más pequeños. Utilice velocidades bajas en madera y plásticos, o cuando utilice accesorios para pulir o cepillar. Para tallar o fresar, sujete la herramienta como si fuese un lápiz y mantenga las ranuras de ventilación despejadas. Para trabajos más pesados, sujete la herramienta como si fuera un martillo.
  • Página 30 Advertencia: - Las vibraciones producidas durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor total declarado en función de cómo se utilice la herramienta. - Evite los riesgos asociados con las vibraciones. Sugerencia: 1) Lleve puestos guantes de protección mientras utiliza la herramienta 2) Limite el tiempo de funcionamiento, así...
  • Página 31 su distribuidor. En la mayoría de los casos, el distribuidor podrá resolver el problema o corregir el defecto. 3. Las reparaciones o la sustitución de piezas no extenderán el periodo original de la garantía. 4. Los defectos debidos al uso incorrecto o desgaste normal del producto no están cubiertos por la garantía.
  • Página 32 Últimos dos dígitos del año de estampación del distintivo CE:23 Richie PERMAL Jefe de Control de Calidad de Proveedores Representante autorizado de Julien Ledin, Jefe de Control de Calidad de ADEO ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – Francia Firmado en Shanghái 22/02/2022...
  • Página 34 SÍMBOLOS AVISO – Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções com atenção. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto. Máquina de classe II - Duplo isolamento - Não precisa de qualquer ligação à...
  • Página 35 1. AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉTRICA AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não seguir todos os avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. O termo "ferramenta elétrica"...
  • Página 36 b) Use equipamento pessoal de proteção. Utilize sempre proteção para os olhos. O equipamento de segurança, tal como máscara de pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança, ou proteção para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas reduzirá a hipótese de lesões. c) Evite arranques sem intenção.
  • Página 37 instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas para que foi criada pode dar origem a uma situação perigosa. 5. REPARAÇÃO a) A reparação da sua ferramenta elétrica deverá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, utilizando apenas peças de substituição idênticas.
  • Página 38 acessório, como os discos abrasivos, quanto a rachas e fendas, as almofadas de lixar quanto a fendas, rasgões ou desgaste excessivo, as escovas quanto a fios soltos ou partidos. Se a ferramenta elétrica ou o acessório caírem, verifique se existem danos. Nesse caso, instale um acessório sem danos. Após inspecionar e instalar um acessório, você...
  • Página 39 acidental com o acessório giratório pode agarrar-se à sua roupa, puxando o acessório contra o seu corpo. r) Limpe regularmente as ventilações da ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa o pó para dentro da estrutura e a acumulação excessiva de metal em pó pode dar origem a perigos elétricos.
  • Página 40 a) Utilize apenas tipos de discos recomendados para a sua ferramenta elétrica e apenas para as aplicações recomendadas. Por exemplo: Não esmerile com o lado do disco de corte. Os discos de corte por abrasão destinam-se a uma esmerilagem periférica e as forças laterais aplicadas nesses discos podem provocar a rutura dos mesmos.
  • Página 41 3. REGRAS ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA Antes de tentar utilizar esta ferramenta, leia e siga as instruções com atenção. Importante: Use sempre proteção ocular quando usar esta ferramenta. Deverá usar proteção auditiva quando usar esta ferramenta. 1. Crianças Todas as pessoas e terceiros devem ser mantidos afastados da área de trabalho. Esta ferramenta não deverá...
  • Página 42 Utilize apenas o transformador fornecido. 14. Fixe a peça a ser trabalhada. Certifique-se sempre de que aperta ou fixa bem a peça a ser trabalhada antes de usar a ferramenta. 15. Não utilize acessórios danificados ou dobrados. Elimine-os imediatamente. 16. Verifique regularmente o aperto da pinça de aperto se usar a ferramenta a altas velocidades ou durante um período prolongado de tempo.
  • Página 43 Porca da pinça de aperto Botão de bloqueio do eixo Tampa da escova de carbono 5. CONTEÚDO DA EMBALAGEM Conteúdo da caixa Imagem Nome Especificações Quantidade Pedras de amolar com haste Diâm. do eixo: Φ3,2 mm Broca de diamante Diâm. do eixo: Φ3,2 mm Mandril para banda de lixar Diâm.
  • Página 44 Roda de feltro Φ21,5x5 mm Φ12,5x6 mm Pedra de afiar 20x9,5x9,5 mm 6. MONTAGEM Instalar e mudar uma ferramenta.  Enquanto pressiona o botão de fixação do eixo, rode o fixador lentamente até que o botão fique completamente pressionado e ativado. Nunca pressione a cavilha de fixação enquanto a máquina estiver a funcionar.
  • Página 45 altas para ferramentas mais pequenas. Use velocidades lentas em madeira e plásticos ou quando usar acessórios de polir e de escovar. Para fresar ou gravar, segure a ferramenta como uma caneta e mantenha as  ranhuras da ventilação desobstruídas. Para trabalhos mais pesados, segure a ferramenta como um martelo.
  • Página 46 - A emissão de vibrações durante a utilização atual da ferramenta elétrica pode diferir do valor total declarado, dependendo dos modos como a ferramenta é usada. - Evite riscos de vibração. Sugestão: 1) Use luvas durante a utilização. 2) Limite o tempo de utilização e diminua o tempo de aperto do gatilho. 10.
  • Página 47 12. GARANTIA 1. Os produtos foram criados com as normas de qualidade mais elevadas. Oferecemos uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabrico que possam aparecer. Outras queixas de qualquer natureza, quer diretas ou indiretas, relativas a pessoas e/ou materiais, não são aceites.
  • Página 48 Últimos dois números do ano aplicados na marca CE: 23 Richie PERMAL Responsável pela Qualidade do Fornecedor Representante autorizado de Julien Ledin, Responsável pela Qualidade da ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Assinado em Xangai 22/02/2022...
  • Página 50 SIMBOLI AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non richiede messa a terra Indossare occhiali di sicurezza. Indossare dispositivi di protezione per le orecchie.
  • Página 51 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze fa riferimento a un utensile elettrico alimentato a corrente (con cavo) o a batteria (senza cavo).
  • Página 52 batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull’interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione. d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di accendere l'utensile elettrico.
  • Página 53 metallica, lucidatura, incisione o taglio abrasivo a) Questo utensile elettrico è destinato alle operazioni di smerigliatura, levigatura, spazzolatura metallica, lucidatura, incisione o taglio. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite insieme a questo utensile elettrico. Il mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni.
  • Página 54 all'area di lavoro deve indossare dispositivi di protezione individuale. I frammenti di lavorazione o di un accessorio rotto possono essere proiettati oltre l'area immediatamente circostante l'operazione e causare infortuni. k) Tenere l'utensile elettrico esclusivamente tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l'accessorio di taglio può...
  • Página 55 di seguito. a) Impugnare saldamente l'apparecchio e tenere il corpo e il braccio in modo tale da resistere agli eventuali contraccolpi. La forza del contraccolpo può essere controllata dall'operatore adottando precauzioni adeguate. b) Prestare particolare attenzione durante la lavorazione di angoli, bordi affilati, ecc. per evitare sobbalzi o inceppamenti dell'accessorio.
  • Página 56 Posizionare dei supporti sotto il pezzo da lavorare lungo la linea di taglio, lungo il bordo del pezzo e da entrambi i lati del disco. h) Prestare particolare attenzione quando si effettua un "taglio a tasca" in un muro o altre aree nascoste.
  • Página 57 8. Ispezionare il cavo prima dell'uso. Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione e le eventuali prolunghe per verificare che non siano danneggiati o eccessivamente usurati. Se sono danneggiati, non usare l'utensile. Affidare la riparazione a un elettricista qualificato. 9. Ispezionare l'utensile prima dell'uso. Ispezionare l'utensile per verificare che non presenti danni, incrinature o parti mancanti.
  • Página 58 28. Controllare che il pezzo in lavorazione sia adeguatamente sostenuto. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Interruttore di accensione/spegnimento Selettore di velocità Dado del colletto Pulsante di bloccaggio dell'alberino Coperchio della spazzola di carbone 5. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Contenuto della confezione Immagine Denominazione Specifiche Quantità...
  • Página 59 Mandrino per disco in Diam. codolo: Φ3,2 mm feltro Chiave Acciaio al carbonio Nastro abrasivo Φ12,7 mm Colletto Φ3,2 mm Disco in feltro Φ21,5x5 mm Φ12,5x6 mm Cote 20x9,5x9,5 mm 6. ASSEMBLAGGIO Installazione degli accessori  Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino, ruotare lentamente le ganasce finché il pulsante non è...
  • Página 60 7. FUNZIONAMENTO La mini smerigliatrice può essere usata per le operazioni di smerigliatura e taglio. Per  ottenere le migliore prestazioni dall'utensile, leggere le seguenti linee guida.  Prima di usare l'utensile, assicurarsi che l'area di lavoro sia pulita e bene illuminata. Prima di accendere l'utensile, impostare il selettore di velocità...
  • Página 61 Note Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può anche essere utilizzato nella valutazione preliminare dell'esposizione. Avvertenze - Le vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico possono variare rispetto a quelle dichiarate, in base alla modalità...
  • Página 62 3. Le riparazioni e la sostituzione dei pezzi non estendono il periodo di garanzia originale. 4. I difetti derivanti da uso improprio o usura non sono coperti dalla garanzia. La presente clausola si riferisce anche agli interruttori di alimentazione, agli interruttori e ai motori del circuito di protezione, in caso di usura.
  • Página 63 N. di serie: fare riferimento al retro della copertina Ultimi due numeri del marchio CE applicati:23 Richie PERMAL Responsabile controllo qualità fornitori Rappresentante autorizzato di Julien Ledin, Responsabile qualità ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – Francia Firmato a Shanghai 22/02/2022...
  • Página 65 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες Σύμφωνα με τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών οδηγιών Μηχάνημα Κατηγορίας II – Διπλή μόνωση – Δεν χρειάζεται γειωμένο φις. Φοράτε γυαλιά ασφαλείας Φοράτε...
  • Página 66 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε πλήρως τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο όρος «ηλεκτρικό...
  • Página 67 εργαλεία όταν είστε κουρασμένοι ή κάτω από την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, μια στιγμή απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. β) Να χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος ή ωτοπροστασία...
  • Página 68 προκαλούνται από κακώς συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. στ) Τα κοπτικά εξαρτήματα πρέπει να διατηρούνται αιχμηρά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που έχουν συντηρηθεί σωστά και διαθέτουν αιχμηρές κόψεις είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν, ενώ είναι ευκολότερα στο χειρισμό. ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα, τα τρυπάνια κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες...
  • Página 69 επαρκώς και/ή η προεξοχή του τροχού είναι πολύ μακριά, ο τοποθετημένος τροχός μπορεί να λασκάρει και να εκτοξευθεί σε υψηλή ταχύτητα. η) Μη χρησιμοποιήσετε κατεστραμμένο εξάρτημα. Πριν από κάθε χρήση, επιθεωρείτε τέτοια εξαρτήματα όπως τους λειαντικούς τροχούς για ρινίσματα και ραγίσματα, τον κύλινδρο για γυαλοχαρτάρισμα...
  • Página 70 περικόχλιο κολάρου, το τσοκ ή οποιεσδήποτε άλλες συσκευές ρύθμισης έχουν ασφαλιστεί σωστά. Οι χαλαρές συσκευές ρύθμισης μπορεί να μετατοπιστούν απρόσμενα και να προκαλέσουν απώλεια του ελέγχου, τα χαλαρά περιστρεφόμενα εξαρτήματα θα εκτοξευθούν με δύναμη. ιζ) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μεταφέροντάς το δίπλα σας. Η τυχαία επαφή με το...
  • Página 71 κόφτες βολφραμίου - καρβιδίου, το τεμάχιο επεξεργασίας πρέπει να είναι πάντα ασφαλώς σφιγμένο. Αυτοί οι τροχοί θα μαγκώσουν εάν πάρουν κλίση στην εγκοπή και μπορεί να προκαλέσουν κλώτσημα. Εάν μαγκώσει ένας τροχός κοπής, ο ίδιος ο τροχός συνήθως σπάει. Όταν μαγκώνει μια περιστρεφόμενη λίμα, ένας κόφτης υψηλής ταχύτητας ή ένας κόφτης βολφραμίου...
  • Página 72 α) Έχετε υπόψη σας ότι πετάγονται από τη βούρτσα συρμάτινες τρίχες ακόμη και κατά τη διάρκεια κανονικής λειτουργίας. Μην πιέζετε υπερβολικά τα σύρματα υπερφορτώνοντας τη βούρτσα. Οι συρμάτινες τρίχες μπορεί εύκολα να εισχωρήσουν στα ελαφριά ρούχα ή/και το δέρμα. β) Επιτρέπετε οι βούρτσες να λειτουργούν σε ταχύτητα λειτουργίας τουλάχιστον ένα λεπτό πριν...
  • Página 73 9. Επιθεωρείτε το εργαλείο πριν από τη χρήση. Επιθεωρείτε το εργαλείο για οποιαδήποτε ζημιά, ραγίσματα ή εξαρτήματα που λείπουν. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία, μην το χρησιμοποιήσετε και συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. 10. Αποφεύγετε τυχαίο ξεκίνημα Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης λειτουργίας είναι στη θέση OFF πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα.
  • Página 74 27. Ο τροχός συνεχίζει να περιστρέφεται αφού σβήσει το εργαλείο. 28. Ελέγχετε αν το τεμάχιο εργασίας στηρίζεται καλά. 4. ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1.Διακόπτης Οn/Off 2.Επιλογέας ταχύτητας 3.Παξιμάδι κολάρου 4.Κουμπί ασφάλισης ατράκτου 5.Καπάκι για το καρβουνάκι 5. ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Περιεχόμενο συσκευασίας Εικόνα...
  • Página 75 Άξονας για τροχό κοπής Διάμετρος στελέχους: Φ3,2 χιλ. Άξονας για τσόχινο τροχό Διάμετρος στελέχους: Φ3,2 χιλ. Μηχανικό κλειδί Ανθρακοχάλυβας Ταινία γυαλόχαρτου Φ12,7 χιλ. Κολάρο Φ3,2 χιλ. Τσόχινος τροχός Φ21,5x5 χιλ. Φ12,5x6 χιλ. Υγρή πέτρα 20X9,5x9,5 χιλ. 6. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Τοποθέτηση και αλλαγή εξαρτήματος. ...
  • Página 76 7.ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ  Ο μίνι λειαντήρας σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για λείανση και κοπή. Για να έχει καλύτερη απόδοση το εργαλείο σας, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες.  Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι η περιοχή εργασίας είναι καθαρή και καλά φωτισμένη. Πριν...
  • Página 77 Τροφοδοσία ρεύματος 220-240V~50Hz Ισχύς εισόδου 130W Ονομαστική ταχύτητα 10000-35000/min Διάσταση κολάρου (μέγ.): Ø3,2 χιλ. Δίσκος λείανσης (μέγ.): Ø35 χιλ. Μήκος σφιγκτήρα (μέγ.): 45 χιλ. 9. ΘΟΡΥΒΟΣ (Στάθμη ηχητικής πίεσης): 72 dB(A) K=3 dB (Στάθμη ηχητικής ισχύος): 83dB(A) K=3 dB Επίπεδο κραδασμών a 1,42m/s K=1,5m/s Σημείωση:...
  • Página 78 αρχές ή το κατάστημα λιανικής πώλησης για πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτών των συσκευών ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν φέρει ένα σύμβολο που αναφέρεται στα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά απόβλητα. Αυτό σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απόβλητα...
  • Página 79 Αρ. Σειράς: Ανατρέξτε στην πίσω συνοδευτική σελίδα Τα δύο τελευταία ψηφία του έτους πιστοποίησης CE: 23 Richie PERMAL Ηγέτης ποιότητας προμηθευτών Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του Julien Ledin, Ηγέτης ποιότητας ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Υπογεγραμμένο στην Σαγκάη 22/02/2022...
  • Página 81 SYMBOLS WANNING-To reduce the risk of injury, user must read instructions carefully In accordance with essential applicable safety standards of European directives Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug. Wear safety glasses Wear Ear protection Do not dispose of electrical equipment in the Domestic waste This product is recyclable.
  • Página 82 1、GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 83 Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach.
  • Página 84 carving or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. NOTE List only those operations that are applicable. b) Operations such as grinding, sanding, wire brushing, polishing or cutting-off are not recommended to be performed with this power tool.
  • Página 85 k) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. l) Always hold the tool firmly in your hand(s) during the start-up.
  • Página 86 rotating accessory and cause loss of control or kickback. c) Do not attach a toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. d) Always feed the bit into the material in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction as the chips are thrown).
  • Página 87 Additional safety instructions for wire brushing operations Safety warnings specific for wire brushing operations: a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation.Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
  • Página 88 consult a qualified electrician. 10. Avoid unintentional starting Ensure the on/off switch is OFF before plugging into the mains. 11. Be alert. Power tools require the user to concentrate at all times. Do not use if distracted or tired. 12. Your tool stops. If the tools stops unexpectedly, or appears to break down in use, disconnect from the mains supply before handling tool bits or other moving parts.
  • Página 89 4、COMPONENT LIST 1.On/Off switch 2.Speed selector 3.Collet nut 4.Spindle lock button 5.Carbon brush cap 5、PACKAGE CONTENT LIST Contents of packing Picture Name Specification Quantity Grinding Stones with Shank Dia:Φ3.2mm、 5 shank Diamond bit Shank Dia:Φ3.2mm、 2 Mandrel for sanding band Point Dia:Φ12.7mm, Sanding Discs Φ20X 0.3mm Cut-off wheel...
  • Página 90 Spanner Carbon steel Sanding band Φ12.7mm Collet Φ3.2mm Felt wheel Φ21.5x5mm Φ12.5x6mm Whet stone 20x9.5x9.5mm 6、ASSEMBLY Locating and changing a tool. While pressing the spindle lock button, rotate the clamping jaw  slowly until the button is fully depressed and engaged. Never press the locking pin while the tool is running.
  • Página 91 Before using the tool ensure the work area is clean and well lit.  Before switching on set the speed dial to the slowest setting.   Best performance is achieved by using the correct speed and not high pressure. As a guide use slow speeds for the larger tools, and high speeds for the small tools.
  • Página 92 - avoid vibration risk suggestion: 1) wear glove during operation 2) limit operating time and shorten trigger time 10、CLEANING AND MAINTENANCE This tool does not require any special maintenance. Regularly clean the ventilation  alots. Do not get liquid inside the tool. Do not use household chemicals to clean the tool e.g.
  • Página 93 fitting non-approved accessories). • There is no damage caused by external influences or foreign bodies such as sand or stones. • There is no damage caused by non-observance of the safety instructions and the instructions for use. 6. The warranty stipulations apply in combination with our terms of sale and delivery. 7.
  • Página 94 Serial No.: Please refer to the back cover page Last two numbers of the year CE marking applied:23 Richie PERMAL Supplier Quality Leader Authorized representative of Julien Ledin, ADEO Quality Leader ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Signed in Shanghai 22/02/2022...