Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

B1 RKM 13102
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 (
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Instruzioni sull´uso
ES I n s tr u c c i o n e s de m a n e j o
P T I n s truções de uso
0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch B1 RKM 13102

  • Página 1 ES I n s tr u c c i o n e s de m a n e j o P T I n s truções de uso Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
  • Página 2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Entsorgung der Verpackung........4 Entsorgung Ihres alten Gerätes .........4 Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......4 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung...........5 Bedienfeld..............6 Zubehör..............6 Betriebsbedingungen..........7 Transport des Gerätes..........8 Vorbereitungen Aufstellung des Aussenteils ........9 Verbindung des Aussen- und Innenteils ....10 Trennung der Kältemittelleitung im Innenteil....11 Anschluss der Kältemittelleitung ans Innenteil..13 Inbetriebnahme Kühlen und Entfeuchten...........14...
  • Página 4 Wichtige Hinweise Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich. Entsorgung der Unsere Produkte werden für den Versand Verpackung sorgfältig in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die Verpackungsmaterialien können recyclet werden. Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Einsparung von wertvollen Rohstoffen.
  • Página 5 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung Innenteil Spezialfilter Hauptfilter Wasserablassschlauch Klimagerät Lufteinlassöffnung Kabelfach Auslassöffnung mit Verschluss für die Kondenswasserentleerung Typenschild Außenteil Kältemittelleitung zwischen Innen- und Außenteil Auslassöffnung mit Verschluss für die Kondenswasserentleerung im "Entfeuchtungs"-Modus...
  • Página 6 Bedienfeld Anzeige Temperatur/ Wahltaste: Uhrzeit/Timer/Fehlerdiagnose Zeit/Temperatur Ein-/Austaste Anzeige “Kondensatbehälter voll” Temp/ Timer/Set Time Speed Mode Start Stop Wahltasten: Betriebswahl-Taste Temperatur bzw. Start-/Stopzeit mit Kontroll-Lampe: Uhrzeit festlegen und und Timer Timer programmieren Klimatisierung Luftreinigung Taste zum Wählen der Heizung Betriebsart-Geschwindigkeit: Entfeuchtung Maximun Minimun automatisch...
  • Página 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Betriebsbedingungen Die Netzsteckdose muß geerdet sein. Absicherung durch 10 A träge. Eventuell verwendete Verlängerungskabel müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt muss mindestens 1,5 mm pro Anschluß...
  • Página 8 Zum einfachen Transportieren des Innenteils, ist Transport des es mit Rollen ausgestattet. Um die Teile gleichzeitig zu transportieren, kann das Gerätes Außenteil auf der Rückseite des Innenteils eingehängt werden, Abb. 2. Auf diese Weise lassen sich beide Teile einfacher verschieben. Vor dem Transport ist das Wasser aus dem Kondensatbehälter abzulassen, bevor das Gerät geneigt oder gekippt wird.
  • Página 9 Vorbereitungen Je nach Wunsch des Benutzers, und je nach Möglichkeiten des Raums, kann das Aussenteil, Aufstellung des wie in den Bildern 4, 5 und 6 dargestellt, Aussenteils aufgestellt werden. Beachten Sie, dass die Aufstellfläche waagrecht ist. Um das Aussenteil am bestehenden Haken aufzuhängen, benutzt man das beiliegende Zubehör "Trägerplatte".
  • Página 10 Innen- und Außenteil sind durch die Kältemittelleitung miteinander verbunden. Die Verbindung des Inbetriebnahme kann auf verschiedene Arten Aussen- und erfolgen: Innenteils die Kältemittelleitung wird durch einen Fenster- oder Türspalt geführt, Abb. 8. dass man eine Öffnung von 4 x 2 cm am Tür- oder Fensterrahmen anbringt, um den Schlauch hindurchzuführen, ohne dass diese geöffnet werden müssen, Abb.
  • Página 11 Lösen der Kältemittelleitung Trennung der Um die Kältemittelleitung durch ein geöffnetes Kältemittelleitung Fenster oder durch die Wand zu führen, kann sie vom Innenteil gelöst werden. Dazu ist wie folgt im Innenteil vorzugehen: Das Gerät ausschalten. Danach den Netzstecker ziehen. Die untere Abdeckung abnehmen, die Schrauben der oberen Abdeckung herausdrehen und die obere Abdeckung abziehen, Abb.
  • Página 13 Die Kältemittellleitung wieder an das Innenteil anschliessen, indem man die vorher Anschluss der beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge Kältemittelleitung durchführt. ans Innenteil Achtung! Die Kupplung kann nur in absolut senkrechter Stellung (siehe Abb.18) montiert werden. Die Verriegelung der Schnellkupplung muss bis zum Anschlag (senkrechte Position) geschlossen werden, um die Funktionsweise des Gerätes zu gewährleisten und um einen...
  • Página 14 Inbetriebnahme Netzstecker einstecken. Kühlen und Das Gerät mit der Ein-/ Austaste einschalten. Entfeuchten Kühlbetrieb an der Betriebswahltaste einstellen, Abb. 21. Gewünschte Ventilator-Geschwindigkeit einstellen, Abb. 22. starke Kühlung. leise Kühlung. Mode Automatik-Betrieb: das Gerät wählt je nach der im Raum herrschenden Temperatur zwischen starker und leiser Kühlung.
  • Página 15 Das Entleeren des Kondensatbehälters kann auf zwei Arten erfolgen: • über den Ablassstutzen an der Geräteunterseite, an den der Wasserablassschlauch angeschlossen wird (siehe Gerätebeschreibung Seite 5), Abb. 24. • wie im Abschnitt "Nur Entfeuchten" beschrieben. Überprüfen Sie, ob die Kältemittelleitung nicht verdreht oder geknickt ist.
  • Página 16 Achtung! Heizung Im Heizbetrieb den Verschlussstopfen am Wasserablassstutzen des Außenteils abnehmen, um eine Vereisung des Geräts zu verhindern. Das Gerät mit der Ein-/ Austaste einschalten. Mode Heizbetrieb an der Betriebswahltaste einstellen, Abb. 27. Gewünschte Ventilator-Geschwindigkeit einstellen, Abb. 28. starke Heizung. leise Heizung.
  • Página 17 Im Luftreinigungsbetrieb erfolgt keine Temperatur- Luftreinigung Regelung oder eine Reduzierung der Luftfeuchtigkeit. Das Gerät besitzt einen Hauptfilter, in den ein zusätzlicher Spezialfilter eingesetzt ist. Sie wirken gegen: – Gerüche und Rauch. Mode – Blütenstaub, Bakterien und Staub. Das Gerät mit der Ein- / Austaste einschalten. Luftreinigungsbetrieb an der Betriebswahltaste einstellen, Abb.
  • Página 18 Einstellen der Uhrzeit / Programmierung des Timers Durch Drücken der "Temp / Time" Taste wird die Uhrzeit angezeigt und bleibt 5 Sekunden im Einstellen der Display sichtbar. Uhrzeit Die angezeigte Uhrzeit kann durch Drücken der Tasten vor- oder zurückgestellt werden. Jeder Druck ändert die Uhrzeit um 1 Minute.
  • Página 19 Während 2 Sekunden die "Start"- oder "Stop" Ausschalten des Taste drücken. Die Leuchtanzeige erlischt und der Timer ist deaktiviert. Timers Die im Timer programmierten Werte und Funktionen bleiben gespeichert, und werden täglich wiederholt, falls sie nicht deaktiviert oder geändert werden, wie es eben beschrieben wurde.
  • Página 20 Pflege und Wartung Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter Reinigung ausgestattet, der jährlich gereinigt werden muss. Diesen unter fliessendem Wasser reinigen, und ihn vor Wiederverwendung trocknen lassen. Der Spezialfilter, mit der Referenz B1 RKZ 15013, sollte vierteljährlich erneuert werden, um seine Funktionsfähigkeit zu gewährleisten.
  • Página 21 Kundendienst Wenn auch bei genauer Beachtung der Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Was Kundendienst tun, wenn.." das Gerät nicht funktioniert, den Kundendienst verständigen. Wenn Sie sich an eine unserer Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
  • Página 22 Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde. 3 . Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
  • Página 23 Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können Die folgenden Ausführungen helfen Ihnen dabei, Was tun, wenn ... kleine Probleme zu lösen, ohne den Kundendienst bemühen zu müssen. Falls das Problem nach diesen Überprüfungen nicht beseitig ist oder erneut auftritt, setzen Sie sich bitte mit unseren fachkundigen Technikern in Verbindung.
  • Página 24 Wee das Gerät auf Heizung eingestellt ist, und eine Ausentemperatur von unter -5°C, oder 0° in der Wohnung festgestellt wird, wird das Innenteil während einer kurzen Zeit keine Warmluft ausstossen, danach schaltet es sich automatisch wieder ein. Überprüfen, ob die Kupplung richtig sitzt. Wenn auf dem Display "F3"...
  • Página 25 Die Innenraumtemperatur muss mehr als 18°C betragen, damit das Gerät mit der Modalität "Entfeuchtung" und "Kühlung" arbeiten kann. Falls auf dem Display die Anzeige " F 1 " oder " F 2 " erscheint, ist ein Schaden an den T h e r m i s c h e n Sonden aufgetreten.
  • Página 26 Index Important Observations Disposal of packaging ………………………………26 Disposal of your old appliance ………………………26 Before connecting your new appliance ……………26 Your new appliance Description of your appliance ………………………28 Control panel …………………………………………29 Accessories……………………………………………29 Requirements for use ………………………………30 Transportation requirements…………………………31 Preparations Positioning of the outdoor unit ………………………32 Indoor/outdoor unit communication…………………33 Separating the flexible duct from the indoor unit …34 Connecting the flexible duct to the indoor unit ……36...
  • Página 27 Important Observations Respect the environment when disposing of the material your appliance comes packed in. Disposal of Our products are all carefully packed for packaging transportation purposes. The packaging is designed to not harm the environment. All the materials used in the production of this packaging are environmentally friendly or can be re-used.
  • Página 28 Your new appliance Description of your appliance Indoor Unit Purifying filters Main filter Condensed water drainage pipe Air-conditioning appliance Air-intake grille Wire cavity Plugged nozzle to drain condensed water Characteristics plate Outdoor unit Flexible duct to connect indoor and outdoor units Plugged nozzle to drain water produced by condensation in "Dehumidification"...
  • Página 29 Control panel Temperature/Time/Timer/Fault Selector button: diagnosis display Time/Temperature On/Off button “Condensation tank full” Temp/ Timer/Set Time Speed Mode Start Stop Specify temperature or Function Selector buttons: time and program selector button: Start/Stop time and timer Timer Temperature control Button to select the speed the Air purification appliance works at: Heating...
  • Página 30 Requirements for Use This appliance must be connected to a 220/240 Requirements for V 50 Hz mains electricity supply using an earthed plug. It must be protected with a 10 A slow-action fuse. Should an extension lead be needed, this lead must be at least 1,5 mm per terminal thick, no more than 25 m.
  • Página 31 The indoor appliance is mounted on castors to Transportation facilitate transportation. To transport the outdoor appliance together with the indoor appliance, requirements hang the outdoor appliance in the park position on the indoor appliance (storage position). The appliance can then be moved without difficulty, Fig.
  • Página 32 Preparations The outdoor unit can be set in any of the three positions shown in figures 4, 5 and 6 as desired Positioning of the depending on space conditions. Remember that outdoor unit the outdoor unit must be placed on a horizontal surface.
  • Página 33 The two units are joined by a flexible duct which Indoor/outdoor affords a number of installation options: unit Pass the duct through a door or window left ajar, communication Fig. 8. Make a 4 x 2-cm hole in a door or window frame to pass the duct through, thereby avoiding having to leave the door or window open, Fig.
  • Página 34 Disconnecting the flexible duct Separating the To pass the duct through a window frame or wall, it flexible duct from must first be disconnected from the indoor unit. On certain models, this can be done via fast the indoor unit connection, proceeding as follows: Unplug the appliance from the mains electricity supply.
  • Página 36 Reconnect the flexible duct to the indoor unit by Connecting the following the inverse process to that just described. flexible duct to the indoor unit Warning! The fast connection can only be mounted in one position, see Figure 18. It must only be inserted in its housing in a vertical position.
  • Página 37 Turning the appliance on Plug the appliance into the mains electricity Cooling and supply. Dehumidification Turn the appliance on using the "On/Off" button. Select either the "Cooling", via the "mode" button, Fig. 21. Use the "Speed" button to set the cooling "speed".
  • Página 38 Make sure that the flexible duct which joins the two units has not been squashed or been trapped in any way. The difference in height between the two units should not exceed 1.5 m. Fig. 7. When the appliance is set to this mode, it only Only reduces the amount of humidity present in the air.
  • Página 39 Warning! Heating Remove the plug from the drainage nozzle on the outdoor unit before turning the appliance on in order to prevent ice or frost from forming inside the unit. Turn the appliance on using the "On/Off" button. Mode Use the "Mode" button to set the appliance to the heating option.
  • Página 40 This function circulates the air inside the room Air purification passing it through a set of purifying filters in so doing. The appliance comes with a main filter with a double active purifying filter. Fig. 32. The active filters act against: –...
  • Página 41 Setting the time/Programming the timer With the appliance on, the present time currently Setting the time set can be displayed by pressing the "Temp / Time" button. The present time is then displayed on the digital screen for a period of 5 seconds with the two dots flashing.
  • Página 42 Press the button in order to alter the timer setting (start and/or stop). The timer is set in blocks of 15 minutes. 5 seconds after you have finished programming the timer, the screen displays the set temperature and the light indicates that the start/stop function has been activated.
  • Página 43 Cleaning and Maintenance The indoor unit is equipped with a main filter Cleaning which must be cleaned every year. Flush under running water, allow to dry and re-install. The set of additional purifying filters, reference B1 RKZ 15013, must be replaced with a new set every year in order to work efficiently.
  • Página 44 Technical Service / Warranty Should your appliance fail to work properly and all the instructions for use and installation (especially Technical service the section headed "Requirements..") have been carefully observed, then remember that our Technical Service Network is at your full disposal. When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD).
  • Página 45 Things that can save you from making unnecessary phone calls The suggestions below will help you to correct What to do if ... minor faults for yourself and save you calls to Technical Services. If, after checking through these possibilities, the problem remains unsolved, contact our specialised technical service.
  • Página 46 Make sure that the fast connection is fitted properly. In the event of the indication "F3" appearing on the display screen, proceed as follows: 1° Disconnect the appliance from the power supply and connect it up again. 2° Check which mode the appliance is set to (heating/cold mode).
  • Página 47 ... the outdoor unit is Check that the outdoor unit has been positioned dripping ... or hung horizontally. Check that the stopper has been inserted correctly..a clicking sound One minute after turning the heating mode off. comes from inside the This is the solenoid valve cloing.
  • Página 48 Index Observations importantes Mise au rebut de l’emballage ………………………49 Mise au rebut de votre ancien appareil ……………49 Avant de connecter votre appareil …………………49 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil ……………………………50 Panneau de contrôle …………………………………51 Accessoires ……………………………………………51 Conditions d’Utilisation ……………………………52 Conditions de transport ………………………………53 Préparatifs Emplacement de l’unité...
  • Página 49 Observations Importantes Respectez l’environnement en mettant l’emballage de votre appareil au rebut. Mise au rebut de Nos appareils sont soigneusement emballés l’emballage pour le transport. Les emballages sont conçus dans le but de ne pas porter préjudice à l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce sont des produits écologiques.
  • Página 50 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil Unité intérieure Filtres purificateurs Filtre basique Tuyau d’évacuation de l’eau de condensation Appareil climatiseur Grilles de prise d’air Logement du câble électrique Embout avec bouchon pour l’évacuation de l’eau de Plaque de caractéristiques condensation Unité...
  • Página 51 Panneau de contrôle Touche de sélection Affichage de la température/de Durée/Température l´heure/la minuterie/du diagnostic des dérangements Touche Marche/Arrêt Voyant “Réservoir de condensat plein” Temp/ Timer/Set Time Speed Mode Start Stop Fixer la température et Touche de sélection de Touches de sélection: l´heure, et fonction heure de départ/d´arrêt...
  • Página 52 Conditions d’utilisation Cet électroménager doit être connecté au réseau Conditions à 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre. d’utilisation Protection par le biais d’un fusible de 10 A d’action lente. Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci devra être pourvue d’une prise de terre, sa section devra être au moins de 1,5 mm borne et sa longueur inférieure à...
  • Página 53 Pour pouvoir le déplacer plus facilement, Conditions de l’appareil intérieure est équipé de roues. Pour pouvoir transporter ensemble les appareils transport intérieur et extérieur, accrochez l’appareil extérieur, en position de parking, contre l’appareil intérieur. Ceci fait, l’appareil se laisse déplacer facilement sur ses roues, Fig. 2. L’appareil dispose de roues pour rendre son déplacement plus facile.
  • Página 54 Préparatifs Selon les vœux de l’usager et les possibilités que présente l’enceinte, l’unité extérieure peut Emplacement de être située de n’importe quelle forme parmi l’unité extérieure celles que montrent les figures 4, 5 et 6 en tenant compte du fait que l’emplacement doit se faire sur une surface horizontale.
  • Página 55 Les deux unités sont unies par un manche à air Communication flexible. Au moment de mettre l’appareil en marche, on peut opter pour: des unités intérieure et Faire que le manche à air passe au travers d’une porte ou fenêtre entrouverte, Fig. 8. extérieure Faire une ouverture de 4 x 2 cm.
  • Página 56 Débrancher le tuyau flexible Séparation du Pour l’installation du manche à air au travers d’un manche à air encadrement de fenêtre ou du mur, il faut le démonter de l’unité intérieure ; ceci est possible flexible dans dans les modèles dotés de connexion rapide. Vous l’unité...
  • Página 58 Connecter à nouveau le manche à air flexible à Union du manche l’unité intérieure en exécutant exactement toutes les opérations précédemment décrites, mais dans à air flexible à le sens inverse. l’unité intérieure Attention! La connexion rapide ne peut être montée que sur une position, voir Figure 18.
  • Página 59 Mise en fonctionnement de l’appareil IIntroduire la prise de l’appareil dans la prise de Réfrigération et courant électrique. Déshumidification Connecter l’appareil par le biais de la touche "Connexion / Déconnexion". Sélectionner l’option «Réfrigération», par la touche "mode", Fig. 21. Sélectionner la vitesse de réfrigération, par le biais de la touche "speed".
  • Página 60 L’évacuation de l’eau de condensation s’effectue au travers du tuyau d’évacuation (voir description de l’appareil, page 50) qui se raccorde à l’embout situé sur la partie inférieure de l’appareil, Fig. 24. Vérifiez que le manche à air flexible d’union des deux unités n’est pas écrasé...
  • Página 61 Attention! Chauffage Avant de connecter l’appareil, ôter le bouchon de la bouche d’évacuation de l’unité extérieure, pour prévenir la possible formation de glace dans l’unité. Connecter l’appareil par le biais de la touche Mode "Connexion / Déconnexion". Sélectionner l’option chauffage par le biais de la touche "mode", Fig.
  • Página 62 En utilisant cette fonction on fait circuler l’air à Purification de l’air l’intérieur de la pièce, en le passant au travers de filtres purificateurs. L'appareil incorpore un filtre basique qui comprend un double filtre actif purificateur, Fig. 32, contre: – Odeurs et fumées. Mode –...
  • Página 63 Mise à l'heure/Programmation du temporisateur Lorsque l'appareil est connecté, on peut Mise à l'heure visualiser l'heure actuelle en appuyant sur la touche "Temp / Time". L'heure actuelle apparaît sur l'écran digital pendant 5 secondes. Pendant ce laps de temps, les deux points scintillent sur l'écran.
  • Página 64 Appuyez sur les touches afin de modifier la programmation du temporisateur. (démarrage et/ou arrêt). Cette modification s'effectue en laps de temps de 15 minutes. A la fin de la programmation du temporisateur, l'écran montre à nouveau, après 5 secondes, la température sélectionnée, et le pilote limineux correspondant indique que la fonction démarrage/arrêt est activée.
  • Página 65 Nettoyage et Maintenance L’unite intérieure est équipée d’un filtrre basique Nettoyage qui devra annuellement être nettoyé. Rincez-le sous l’éau du robinet, laissez-le sécher puis remontez-le. Le jeu de filtres purificateurs, de référence B1 RKZ 15013 doit être substitué par un nouveau jeu tous les ans afin qu’il continue à...
  • Página 66 Service Technique / Garantie Si après avoir tenu compte des instructions d’utilisation, installation, spécialement ce qui est Service Technique indiqué dans le chapitre "Considérations.." , votre appareil ne fonctionne pas, souvenez-vous que notre Réseau de Services Techniques est à votre disposition.
  • Página 67 Considérations qui vous éviteront d’appeler le Service Technique Les solutions données par la suite, vous aideront à résoudre vous-même les petits contretemps et Que faire si ... vous permettront d´économiser des appels au Service Après-Vente. Si après ces vérifications, le problème demeurait entier ou venait à...
  • Página 68 Si l’indication "F3" apparaît sur l’écran de visualisation procéder de la façon suivante: 1° Déconnecter l’appareil du réseau et connectez-le à nouveau. 2° Vérifier le mode de fonctionnement de l’appareil (mode froid / mode chaleur). 3° Vérifier si l’appareil refroidit/chauffe suffisamment en fonction du mode de travail où...
  • Página 69 ... l’appareil extérieur Vérifiez que l’appareil extérieur repose bien/est goutte ... bien accroché à l’horizontale. Vérifiez si le bouchon d´obturation est suffisamment enfoncé..on entend un claquement Une minute après avoir déconnecté le mode à l’intérieur de l’appareil ... chauffage;...
  • Página 70 Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingen Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat...........71 Afvoeren van uw oude apparaat ......71 Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt..........71 Beschrijving van de werking Beschrijving ..............72 Bedieningspaneel .............73 Toebehoren...............73 Veiligheidsbepalingen ..........74 Voorbereiden voor het transport.......75 Voorbereidingen Plaatsen van het buitendeel........76 Verbinding van het binnen- en buitendeel....77...
  • Página 71 Belangrijke aanwijzingen De verpakking van uw nieuwe apparaat milieuvriendelijk (laten) afvoeren. Afvoeren van de verpakking van uw Onze produkten worden voor verzending zorgvuldig verpakt in materialen die het milieu nieuwe apparaat kan verdragen en die geschikt zijn voor hergebruik. Door het bewerken en het hergebruik kan op grondstoffen bespaard worden, waardoor de hoeveelheid afval vermindert.
  • Página 72 Beschrijving van de werking Beschrijving Binnendeel Speciaal filter Hoofdfilter Afvoerslang voor condensatiewater Airconditioner Luchtinlaatopening Kavelbak Nippel met stop voor de afvoer van het condenswater Typeplaatje Buitendeel Flexibele verbindingsslang tussen het binnen- en buitendeel Nippel met stop voor de afvoer van het condenswater in de stand "Ontvochtigen"...
  • Página 73 Bedieningspaneel Keuzeschakelaar: Weergave tijd/temperatuur temperatuur/tijd/timer/foutdiagnose Aan-/uitknop Weergave “interne reservoir vol” Temp/ Timer/Set Time Speed Mode Start Stop Temperaturr en tijd Keuzeschakelaars: Functiekeuzetoets met instellen en timer start-/stoptijd en timer waarschuwingslampje: programmeren Klimaatregeling Reiniging van Toets om de snelheid van de lucht de werkwijze te kiezen: Verwarming maximaal...
  • Página 74 Veiligheidsbepalingen Het apparaat uitsluitend via een randgeaard Veiligheids- stopcontact, met een trage zekering van 10 ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroom bepalingen aansluiten. Eventueel te gebruiken verlengingskabels moeten geaard zijn, een doorsnede van minimaal 1,5 mm per aansluiting hebben en een lengte van maximaal 25 m.
  • Página 75 Om het vervoer te vergemakkelijken, is het Voorbereiden voor binnendeel uitgerust met wieltjes. Teneinde het binnen- en buitendeel samen te vervoeren, het het transport buitendeel aan de desbetreffende houder in het binnendeel hangen (parkeerstand). Zo kunnen beide delen makkelijker worden verplaatst, Fig.
  • Página 76 Voorbereidingen In overeenstemming met de wens van de gebruiker en de mogelijkheden van de ruimte, kan Plaatsen van het het buitendeel worden geplaatst op elke buitendeel willekeurige van de wijzen die worden getoond in de figuren 4, 5 y 6. Als u maar rekening houdt met het feit dat de plaatsing moet geschieden op een horizontaal vlak.
  • Página 77 Beide delen zijn met elkaar verbonden door middel Verbinding van het van een flexibele slang. Wanneer u het apparaat in bedrijf stelt, heeft u de volgende opties: binnen- en Ervoor zorgen dat de slang door een deur of buitendeel raam wordt geleid welke op een kier zijn gezet, Fig.
  • Página 78 De flexibele slang loskoppelen: Losmaken van de Voor de installatie van de slang via de raampost of flexibele slang van de wand, is het nodig deze slang te demonteren van het binnendeel, hetgeen mogelijk is bij de het binnendeel modellen die zijn uitgerust met een snelkoppeling. Daartoe gaat u als volgt te werk: Het apparaat loskoppelen van het stroomnet als het daarop is aangesloten.
  • Página 80 Sluit u de flexibele slang weer aan op het Verbinding van de binnendeel door alle hierboven beschreven handelingen precies in omgekeerde volgorde uit te flexibele slang met voeren. het binnendeel Attentie! De snelkoppeling kan slechts in één stand worden gemonteerd, zie figuur 18. En bij het inbrengen in de houder: geheel verticaal plaatsen.
  • Página 81 Ingebruikneming Stekker in het stopcontact steken. Koelen en Het apparaat inschakelen door middel van de ontvochtingen toets "Inschakelen / Uitschakelen". Kiezen voor de optie «koelen», met de toets "mode", Fig. 21. De koelsnelheid kiezen, middels de toets "speed". Fig. 22. maximale koelsnelheid.
  • Página 82 De afvoer van het condenswater gebeurt door middel van de afvoerslang (zie de beschrijving van het apparaat, pag. 72), die wordt gekoppeld aan de nippel aan de onderzijde van het apparaat, Fig. 24. Verifieert u of de flexibele verbindingsslang tussen beide delen niet is geplet danwel afgekneld.
  • Página 83 Attentie! Verwarming Alvorens het apparaat in te schakelen, de dop van de uitstroomnippel van het buitendeel verwijderen, teneinde de mogelijke vorming van ijs in dit deel te voorkomen. Het apparaat inschakelen middels de toets Mode "Inschakelen / Uitschakelen". De optie verwarming kiezen, middels de toets "mode", Fig.
  • Página 84 Tijdens het reinigen van de lucht wordt de lucht in Reiniging van de de ruimte via filters gereinigd. lucht Het apparaat is uitgerust met een basisfilter dat een actief reinigend dubbelfilter bevat, Fig. 32, tegen: – geurtjes en rook. – ollen, bacteriën en stof filteren. Het apparaat inschakelen door middel van de Mode toets "Inschakelen / Uitschakelen".
  • Página 85 Tijd instellen / Programmering van de tijdschakelaar Wanneer het apparaat is aangesloten, kan de Tijd instellen huidige tijd op het beeldscherm worden getoond door te drukken op de keuzetoets "Temp / Time". Op het digitale beeldscherm wordt gedurende 5 seconden de huidige tijd getoond. Gedurende deze periode knipperen op het beeldscherm de twee punten.
  • Página 86 Drukken op de toets teneinde de programmering van de tijdschakelaar te wijzigen. (start en/of stop). Deze wijziging vindt plaats in stappen van 15 minuten. Na de programmering van de tijdschakelaar te hebben afgerond, toont het beeldscherm na verloop van 5 seconden opnieuw de gekozen temperatuur, en geeft het desbetreffende waarschuwingslampje aan dat de functie start/stop is geactiveerd.
  • Página 87 Schoonmaken Het binnendeel is uitgerust met een basisfilter Schoonmaken dat jaarlijks moet worden schoongemaakt. Het filter wassen onder stromend kraanwater en laten drogen alvorens u het weer op zijn plaats monteert. De speciale filters moeten jaarlijks vervangen worden om een goede werking te garanderen. Vervangingsfilters zijn onder bestelnummer B1 RZK 15013 bij elke vakhandel tegen meerprijs verkrijgbaar.
  • Página 88 Servicedienst / Garantie Als het apparaat na inachtneming van het installatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing - en Servicedienst vooral van het hoofdstuk "Overwegingen..." niet functioneert, dan staat de Servicedienst tot uw beschikking. Als u de hulp van de Servicedienst inroept, geef dan het typenummer (E-nummer) en het serienummer (FD-nummer) op.
  • Página 89 Overwegingen waardoor u de kosten van de Servicedienst kunt besparen Aan de hand van de volgende oplossingen kunt u kleine storingen zelf verhelpen zonder de hulp van Wat te doen als... de Servicedienst in te roepen. Als de storing na controle niet verholpen is of zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met onze Servicedienst.
  • Página 90 Verifiëren of de snelkoppeling correct is geïnstalleerd. Ingeval op het beeldscherm de aanduiding "F3" verschijnt, als volgt handelen: 1° Het apparaat eerst loskoppelen van het net en daarna opnieuw aansluiten. 2° De werkwijze van het apparaat controleren (werkwijze "koude" / werkwijze "warmte"). 3°...
  • Página 91 ... het buitendeel druppelt ... Controleer of het buitendeel horizontaal staat of hangt. Controleer of de afsluitstop goed is aangebracht..er binnenin het apparaat Een minuut na het uitschakelen van de een klakkend geluid werkwijze verwarming: dit wordt veroorzaakt wordt gehoord ...
  • Página 92 Indice Osservazioni Importanti Scarto dell’imballaggio ..........93 Scarto del vostro antico apparecchio.......93 Prima di collegare il vostro apparecchio ....93 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio........94 Quadro di controllo...........95 Accessori..............95 Condizioni d’uso ............96 Condizioni di trasporto..........97 Preparativi Sistemazione dell’unità esterna.......98 Comunicazione tra le unità interna ed esterna..99 Separazione della manichetta flessibile nell’unità...
  • Página 93 Osservazioni Importanti Rispettate l’ambiente qualora buttate l’imballaggio del vostro apparecchio. Scarto dell’imballaggio I nostri prodotti vengono imballati con cura per il trasporto. Gli imballaggi vengono progettati in modo di non essere pericolosi per l’ambiente. Possono venire reciclati, sono prodotti ecologici. Riciclando l’imballaggio, da un verso fate un contributo all’economia di materie prime, e dall’altro riducete il volume dei residui.
  • Página 94 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio Unità interna Filtri purificatori Filtro basico Tubo di scolo Apparecchio condizionatore Bocchetta di presa d’aria Vano per il cavo Boccola con tappo per lo scarico dell’acqua di condensazione Targa di caratteristiche Unità esterna Manichetta flessibile di unione tra le unità...
  • Página 95 Quadro di controllo Pulsante selezione: Display temperatura/ora tempo/temperatura attuale/timer/diagnosi guasti Pulsante acceso/spento Spia “Serbatoio condensa pieno” Temp/ Timer/Set Time Speed Mode Start Stop Definire temperatura Selettori tempo di Pulsante selettore ed ora attuale, avvio/arresto e del di funzioni con spia programmare il timer timer d’avvertenza:...
  • Página 96 Condizioni d’Uso Questo elettrodomestico deve venire collegato Condizioni d’uso alla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presa con messa a terra. Protezione tramite un fusibile da 10 A, ad azione lenta. Nel caso di aver bisogno di una prolunga, dovrà essere munita di messa a terra, la sua sezione dovrà...
  • Página 97 Per una maggiore agevolazione del trasporto Condizioni di dell’unità anteriore, questa è munita di rotelle. Per trasportare insieme l’unità interna ed trasporto esterna, appendere l’unità esterna nel relativo supporto sull’unità interna (posizione rimessa). Così possono spostarsi entrambe le unità più facilmente, Fig.
  • Página 98 Preparativi Dipendendo dai desideri dell’utente, e dalle possibilità del locale, l’unità esterna può venire Sistemazione collocata in qualunque dei modi indicati nelle dell’unità esterna figure 4, 5 e 6. Deve tenersi conto che la sistemazione deve farsi su una superficie orizzontale.
  • Página 99 Entrambe unità sono unite da una manichetta Comunicazione tra flessibile. Nel momento di avviare l’apparecchiatura può scegliersi tra: le unità interna ed Far sì che la manichetta passi attraverso una esterna porta o una finestra socchiuse, Fig. 8. Trapanare una apertura di cm 4x2 nella cornice della porta o della finestra, per passarci dentro la manichetta, con i vani comunque chiusi, Fig.
  • Página 100 Disinserire il tubo flessibile. Separazione della Per l’installazione della manichetta attraverso la manichetta cornice della finestra o della parte è necessario smontarlo dall’unità interna, la qual cosa è flessibile nell’unità possibile nei modelli muniti di collegamento rapido. interna Per farlo deve agirsi nel seguente modo: Disinserire l’apparecchio dalla rete eletttrica, qualora ne sia collegato.
  • Página 102 Colleghi di nuovo la manichetta flessibile nell’unità Unione della interna, realizzando esattamente tutte le operazioni in modo contrario a quanto descritto prima. manichetta flessibile con Attenzione! l’unità esterna Il collegamento rapido può inserirsi soltanto in una posizione, vedi Fig. 18: quando viene introdotto nel suo vano, deve farsi completamente verticale.
  • Página 103 Messa in funzione Inserire la spina di alimentazione. Refrigerazione e Collegare l’apparecchio tramite il tasto Deumidificazione "Collegamento / Disinnesto". Selezionare l’opzione «Refrigerazione», tramite il tasto "mode", Fig. 21. Selezionare la velocità di refrigerazione tramite il tasto "speed". Fig. 22. velocità massima di refrigerazione. Mode refrigerazione silenziosa.
  • Página 104 Lo smaltimento della condensa viene fatto attraverso il tubo di scolo (vedi descrizione dell’apparecchio, pag. 94), che viene accoppiato alla boccola nella parte inferiore dell’ apparecchio, Fig. 24. Verificare che il tubo flessibile di unione tra entrambe unità non sia schiacciato o prigioniero. La differenza di altezza tra entrambe unità...
  • Página 105 Attenzione! Riscaldamento Prima di collegare l’apparecchio, levare il tappo della boccola d’uscita dell’unità esterna onde prevenire la possibile comparsa di ghiaccio nell’unità. Collegare l’apparecchio tramite il tasto Mode "Collegamento / Disinnesto". Selezionare l’opzione riscaldamento tramite il tasto "mode", Fig. 27. Selezionare la velocità...
  • Página 106 In questa funzione l’aria viene fatta ricircolare all’interno della stanza, passandola atraverso dei Purificazione filtri purificatori. dell’aria L’apparecchio integra un filtro basico che include un doppio filtro attivo purificatore, Fig. 32, contro: – Odori e fumi. – Pollini, batteri e polvere. Collegare l’apparecchio tramite il tasto Mode "Collegamento / Disinnesto".
  • Página 107 Aggiustare l’ora / Programmazione del temporizzatore Con l’apparecchio collegato può venire visualizzata l’ora attuale premendo il tasto Aggiustare l’ora "Temp / Time".Sullo schermo digitale viene mostrata durante 5 secondi l’ora attuale. Durante questo periodo lampeggiano nello schermo i due punti. L’ora attuale indicata nello schermo digitale può...
  • Página 108 Premere i tasti , per modificare la programmazione del temporizzatore (avvio e/o arresto). Questa modifica viene realizzata in passi da 15 minuti. Dopo la conclusione della programmazione del temporizzatore, lo schermo indica, dopo 5 secondi, la termperatura selezionata e la relativa spia luminosa indica che la funzione avvio/arresto è...
  • Página 109 Pulizia e Manutenzione L’unità interna è munita di un filtro basico da Pulizia pulirsi ogni anno. Lavarlo sotto l’acqua del rubinetto e lasciarlo asciugare prima di risistemarlo del suo vano. Il complesso di filtri purificatori di matricola B1 RKZ 15013 deve venire sostituito da un nuovo complesso ogni anno affinché...
  • Página 110 Servizio Tecnico / Garanzia Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’uso e installazione, in particolare quanto indicato nel Servizio Tecnico capitolo "Considerazioni ..." il vostro apparecchio non funzionasse, ricordate che la nostra Rete di Servizi Tecnici è alla vostra disposizione. Perciò, quando comunichiate il guasto, indicate il modello (E-NR) e il n.
  • Página 111 Considerazioni che vi faranno risparmiare telefonate al Servizio Tecnico I comportamenti di seguito descritti, l’ aiuteranno a risolvere da solo piccoli contrattempi e a Cosa fare se ... risparmiarsi le chiamate al Servizio Tecnico. Se, dopo queste verifiche, il problema sussiste o torna a ripetersi, contatti i nostri tecnici specializzati.
  • Página 112 Verificare che il collegamento rapido sia installato correttamente. Nel caso in cui sullo schermo di visualizzazione apparisse la dicitura " F 3 " procedete come indicato in seguito: 1° Staccate l’apparecchio dalla rete e ricollegatelo. 2° Verificate il modo di funzionamento dell’apparecchio (modo freddo / modo calore).
  • Página 113 ... dall’unità esterna Controllate se l’unità esterna poggia o è sospesa gocciola acqua ... orizzontale. Controllate se il tappo di chiusura è inserito correttamente..si sente uno Un minuto dopo aver scollegato il modo scricchiolio all’interno riscaldamento, è dovuto all chiusura automatica dell’apparecchio ...
  • Página 114 Indice Observaciones Importantes Desechado del embalaje........115 Desechado de su antiguo aparato ......115 Antes de conectar su aparato ........115 Presentación de su nuevo aparato Descripción del aparato..........116 Panel de control............117 Accesorios..............117 Condiciones de utilización ........118 Condiciones de transporte........119 Preparativos Emplazamiento de la unidad exterior.....120 Comunicación de las unidades interior y exterior..121 Separación de la manguera flexible en la unidad interior ..........122...
  • Página 115 Observaciones Importantes Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su aparato. Desechado del embalaje Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Los embalajes se diseñan de modo que no son peligrosos para el medio ambiente. Pueden ser reciclados, son productos ecológicos.
  • Página 116 P resentación de su nuevo aparato Descripción del aparato Unidad interior Filtros purificadores Filtro básico Tubo de desagüe Aparato acondicionador Rejillas de toma de aire Alojamiento del cable Boquilla con tapón para la evacuación del agua de condensación Placa de características Unidad exterior Manguera flexible de unión entre la unidad interior y la exterior...
  • Página 117 Panel de control Pantalla digital de visualización Tecla para seleccionar la hora o la temperatura en de la temperatura, hora actual, hora programada de inicio o la pantalla digital de visualización paro y aviso de avería Tecla de Piloto de control de conexión/desconexión llenado, del agua con piloto de aviso...
  • Página 118 Condiciones de Utilización Este electrodoméstico debe conectarse a la red Condiciones de a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra. utilización Protección mediante un fusible de 10 A de acción lenta. En caso de necesitarse una alargadera, esta deberá...
  • Página 119 Para mayor facilidad de transporte de la unidad Condiciones de interior, esta está equipada con ruedas. Para transportar conjuntamente las unidades interior y transporte exterior, colgar la unidad exterior del soporte correspondiente en la unidad interior (posición parking). Así se pueden desplazar ambas unidades con más facilidad, Fig.
  • Página 120 Preparativos De acuerdo con el deseo de usuario, y las posibilidades del recinto, la unidad exterior Emplazamiento de puede colocarse de cualquiera de las formas la unidad exterior que se muestran en las figuras 4, 5 y 6. Teniendo en cuenta que el emplazamiento debe efectuarse sobre una superficie horizontal.
  • Página 121 Ambas unidades vienen unidas por una manguera Comunicación de flexible. A la hora de poner en marcha el equipo se puede optar por: las unidades interior y exterior Hacer que la manguera pase a través de una puerta o ventana entreabiertas, Fig. 8. Practicar una abertura de 4 x 2 cm.
  • Página 122 Desempalmar el tubo flexible Separación de la Para la instalación de la manguera a través del manguera flexible marco de ventana o la pared, es necesario desmontarlo de la unidad interior, ello es posible en en la unidad los modelos dotados con conexión rápida. Para interior ello deberá...
  • Página 124 Vuelva a conectar la manguera flexible en la Unión de la unidad interior procediendo exactamente en todas las operaciones a la inversa de como se ha manguera flexible descrito anteriormente. a la unidad interior ¡Atención! El acoplamiento rápido sólo se puede montar en una posición, ver figura 18.
  • Página 125 Puesta en funcionamiento del aparato Introducir el enchufe del aparato en la toma de Refrigeración y corriente. Deshumidificación Conectar el aparato a través de la tecla "Conexión / Desconexión". Seleccionar la opción «Refrigeración» con la tecla "mode", Fig. 21. Seleccionar la velocidad de refrigeración, mediante la tecla "speed".
  • Página 126 La evacuación del agua de condensación se efectúa a través del tubo de desagüe (ver descripción del aparato, pag. 116) que se acopla a la boquilla situada en la parte inferior del aparato, Fig. 24. Verifique que la manguera flexible de unión de ambas unidades no está...
  • Página 127 ¡Atención! Calefacción Antes de conectar el aparato, quitar el tapón de la boca de evacuación de la unidad exterior, para prevenir la posible formación de hielo en la unidad. Conectar el aparato mediante la tecla "Conexión / Desconexión". Seleccionar la opción calefacción mediante la Mode tecla "mode".
  • Página 128 En esta función se recircula el aire al interior de la Purificación del habitación pasándolo por unos filtros purificadores. aire El aparato incorpora un filtro básico que incluye un doble filtro activo purificador, Fig. 32, contra: – Olores y humos. –...
  • Página 129 Puesta en hora / Programación del temporizador Estando conectado el aparato se puede Puesta en hora visualizar la hora actual pulsando la tecla selectora "Temp / Time". En la pantalla digital se muestra durante 5 segundos la hora actual. Durante este periodo destellan en la pantalla los dos puntos.
  • Página 130 Pulsar las teclas ó a fin de modificar la programación del temporizador (arranque y/o parada). Esta modificación se efectúa en pasos de 15 minutos. Tras concluir la programación del temporizador, la pantalla vuelve a mostrar, al cabo de 5 segundos, la temperatura seleccionada, y el piloto luminoso correspondiente indica que la función arranque/parada está...
  • Página 131 Limpieza y Mantenimiento La unidad interior está equipada con un filtro Limpieza básico que deberá limpiarse anualmente. Lavarlo bajo el agua del grifo y dejarlo secar antes de volverlo a montar en su emplazamiento. El juego de filtros purificadores de referencia B1 RKZ 15013 debe sustituirse por un juego nuevo cada año para que siga siendo operativo.
  • Página 132 Servicio Técnico / Garantía Si después de tener en cuenta las instrucciones de Servicio Técnico uso e instalación, especialmente lo indicado en el capítulo “Consideraciones..” , su aparato no funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios Técnicos está a su disposición. Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo (E-NR) y el n°...
  • Página 133 Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Las acciones descritas a continuación le ayudarán Qué hacer si ... a solucionar usted mismo pequeños contratiempos y le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico. Si después de estas comprobaciones el problema no se ha solucionado o se vuelve a repetir, contacte con nuestros técnicos especializados.
  • Página 134 En caso de aparecer en la pantalla de visualización la indicación "F3" proceder como se muestra: 1° Desconecte el aparato de red y vuelva a conectarlo. 2° Comprobar el modo de funcionamiento del aparato (modo frío / modo calor). 3° Comprobar que el aparato enfría/calienta lo suficiente dependiendo del modo de trabajo en el que se encuentre.
  • Página 135 ... gotea agua de la unidad Verificar si la unidad exterior está montada en exterior ... posición horizontal. Verificar si el tapón obturador está montado correctamente..se escucha un chasquido Un minuto después de haber desconectado el en el interior del modo de calefacción, se debe al cierre aparato ...
  • Página 136 Indice Observações importantes Eliminação da embalagem …………………………137 Eliminação do seu antigo aparelho ………………137 Antes de ligar o seu aparelho………………………137 Apresentação do seu novo aparelho Descrição do aparelho………………………………138 Painel de controlo……………………………………139 Acessórios……………………………………………139 Condições de utilização …………………………140 Condições de transporte……………………………141 Preparativos Localização da unidade exterior …………………142 Comunicação da unidade interior e exterior ……143 Separação da mangueira flexível na unidade interior …………………………………144...
  • Página 137 Observações importantes Respeite o ambiente quando deitar fora a embalagem do seu aparelho. Eliminação da Os nossos produtos são embalados embalagem cuidadosamente para o transporte. As embalagens são concebidas por forma a não serem perigosas para o ambiente. Podem ser recicladas, são produtos ecológicos.
  • Página 138 A p resentação do seu novo a p a re l h o Descrição do aparelho Unidade interior Filtros purificadores Filtro básico Tubo de escoamento Aparelho de ar condicionado Grelhas de entrada de ar Alojamento do fio Boca com tampão para a evacuação da água de condensação Placa de características...
  • Página 139 Painel de controlo Tecla para seleccionar a Mostrador de visualização digital de hora, e a temperatura no temperatura, hora actual, hora mostrador de programada de ligação e paragem e visualização aviso de avaria Tecla de "ligar/desligar" Luz de aviso de com luz de aviso llenado de agua de condensação...
  • Página 140 Condições de Utilização Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a Condições de 220/230 V e 50 Hz, numa tomada de corrente com terra. utilização Protecção mediante um fusível de 10 A de acção lenta. No caso de precisar de uma extensão, esta deverá...
  • Página 141 A unidade interior está equipada com roletos Condições de para mais fácil transporte. Para transportar a unidade exterior conjuntamente com a unidade transporte interior, pendurar a unidade exterior, na posição de parque, na unidade interior -então o aparelho é facilmente transportável, Fig. 2. O aparelho dispõe de rodas para facilitar a sua mudança de sítio.
  • Página 142 Preparativos De acordo com o desejo do utilizador e as possibilidades do recinto, a unidade exterior Localização da pode ser colocada de qualquer uma das formas unidade exterior que se mostram nas figuras 4, 5 e 6, tendo em conta que a sua colocação deve ser efectuada sobre uma superfície horizontal.
  • Página 143 Ambas as unidades estão unidas por uma Comunicação da mangueira flexível. Quando se coloca o equipamento em funcionamento, pode-se optar unidade interior e por: exterior Fazer com que a mangueira passe através de uma porta ou janela entreaberta, Fig. 8. Fazer uma abertura de 4 x 2 cm.
  • Página 144 Soltar o tubo flexível Separação da Para a instalação da mangueira através do caixilho mangueira flexível da janela ou da parede, é necessário desmontá-lo da unidade interior. Isto é possível nos modelos na unidade interior providos de união rápida. Para isso, deverá efectuar-se o seguinte: Desligar o aparelho, em caso disso, da rede eléctrica.
  • Página 146 Torne a ligar a mangueira flexível na unidade União da interior, procedendo em todas as operações exactamente ao contrário daquilo que se mangueira flexível descreveu anteriormente. à unidade interior Atenção! O acoplamento rápido só pode ser montado numa posição, ver Figura 18. E quando se introduz no seu alojamento, completamente vertical.
  • Página 147 Colocação em funcionamento do aparelho Introduzir a ficha do aparelho na tomada Refrigeração e eléctrica. Desumidificação Ligar o aparelho através da tecla "Ligar / Desligar". Seleccionar a opção «Refrigeração», com a tecla "mode", Fig. 21. Seleccionar a velocidade de arrefecimento, por meio da tecla "speed", Fig.
  • Página 148 A evacuação da água de condensação efectua- se através do tubo de escoamennto (ver descripção do aparelho, pag. 138), que se liga à boquilha situada na parte inferior do aparelho, Fig. 24. Verifique que a mangueira flexível de união de ambas as unidades não está...
  • Página 149 Atenção! Aquecimento Antes de ligar o aparelho, tire a tampa da boca de evacuação da unidade exterior, a fim de prevenir a possível formação de gelo na unidade. Ligue o aparelho com a ajuda da tecla Mode "Ligar / Desligar". Seleccionar a opção aquecimento usando a tecla "mode", Fig.
  • Página 150 Nesta função recircula-se o ar para o interior do Purificação do ar quarto, passando-o por uns filtros purificadores. O aparelho leva um filtro básico que inclui um duplo filtro activo purificador, Fig. 32, contra: – Cheiros e fumos. – Pólens, bactérias e pó. Ligar o aparelho através da tecla "Ligar / Mode Desligar".
  • Página 151 Acerto da hora / Programação do temporizador Com o aparelho ligado, pode-se visualizar a hora Acerto da hora actual premindo a tecla "Temp / Time". No mostrador digital aparece durante 5 segundos a hora actual. Durante este período, no mostrador acendem-se intermitentemente os dois pontos.
  • Página 152 Prima as teclas , a fim de modificar a programação do temporizador (arranque e/ou paragem). Esta modificação efectua-se em passos de 15 minutos. Depois de concluir a programação do temporizador, passados 5 segundos, o visor torna a mostrar a temperatura seleccionada, e o indicador luminoso correspondente indica que a função de arranque/paragem está...
  • Página 153 Limpeza e Manutenção A unidade interior está equipada com um filtro básico que deverá ser limpo anualmente. Lavá- Limpeza lo sob água corrente, deixá-lo secar e voltar a montá-lo. O jogo de filtros purificadores de referência B1 RKZ 15013 deve ser substituído por um jogo novo cada ano para que continue a ser operacional.
  • Página 154 Serviço Técnico / Garantia Se depois de ter considerado as instruções de uso e instalação, especialmente aquilo que se indica Serviço Técnico no capítulo "Considerações...", o seu aparelho não funcionar, lembre-se que a nossa Rede de Serviços Técnicos está à sua disposição. Para tal, quando comunique a avaria, indique o modelo (E-NR) e o n°...
  • Página 155 Considerações que pouparão chamadas ao Serviço Técnico As acções descritas a seguir vão ajudá-lo a resolver pequenos contratempos e a poupar Que fazer se... chamadas ao Serviço Técnico. Se depois destas verificações o problema não estiver resolvido ou tomar a repetir-se, contacte os nossos técnicos especializados.
  • Página 156 Verificar se a ligação rápida se encontra correctamente instalada. Se no écran de visualização aparecer a indicação "F3" proceda da seguinte maneira: 1° Desligue o aparelho da rede e torne a ligá-lo. 2° Verifique o modo de funcionamento do aparelho (modo frio/modo calor). 3°...
  • Página 157 ... a unidade exterior está a Verificar, se a unidade exterior está bem pingar ... nivelada na horizontal. Verificar, se o tampão está bem encaixado. Uam minuto depois de ter desligaso o modo de ... ouve-se um estalo no aquecimento, deve-se ao fecho automático da interior do aparelho ...
  • Página 158 AC 22.130.165 Rev: c...