Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

El sistema de haz luminoso de seguridad (Safe-T-Beam
Installateur:
Laissez ce manuel au propriétaire.
Instalador:
Deje este manual con el dueño.
CONSERVER CE GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTERIEURE
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Homelink
est une marque commerciale de Johnson Controls Technology Company
®
Car2U
est une marque de Lear Corporation
®
Homelink
®
es una marca registrade de Johnson Controls Technology Company
Car2U
es una marca de fabrica de Lear Corporation
®
© The Genie Company 2012.
PN 37026501206, 1/27/2012
A L W AY S AT Y O U R C O M M A N D
Modeles/Modelos 2022/2024/2042
Contient: 2 ampoules de système et un bouton murale
Incluye: sistema de bombillo doble y control de pared
Le système Safe-T-Beam
OUVRE-PORTE DE GARAGE
OPERADOR DE PUERTAS DE GARAJE
Inclut la télécommande Intellicode
Incluye el control remoto Intellicode
doit être installé pour pouvoir fermer la porte.
®
Uniquement pour les portes à sections.
) debe estar instalado para cerrar la puerta
®
Para uso solamente con puertas seccionales.
Compatible avec Homelink
Compatible con Homelink
Pout totes questions et assitance:
Para preguntas y asistencia:
ou visitez note site www.geniecompany.com
o visite www.geniecompany.com
®
®
et Car2U
®
®
®
and Car2U
®
1.800.354.3643

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Genie 2022

  • Página 1 Lear Corporation ® ou visitez note site www.geniecompany.com Homelink ® es una marca registrade de Johnson Controls Technology Company Car2U es una marca de fabrica de Lear Corporation ® o visite www.geniecompany.com © The Genie Company 2012. PN 37026501206, 1/27/2012...
  • Página 2: Vista Panorámica De Peligros Potenciales

    Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas les informations ci-incluses, veuillez contacter The Genie Company ou votre distributeur Genie local.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CARACTÉRISTIQUES DE CARACTERÍSTICAS DEL ÍNDICE L’OUVREUR ABRIDOR SECCIÓN ........PÁGINA Système de sécurité...
  • Página 4: Lista De Verificación De Pre-Instalación

    La Compañía Genie recomienda que usted lea y entienda plenamente toda la información e instrucciones contenidas aquí antes de decidir hacer una instalación "de bricolaje o que hará usted mismo" Cualquier pregunta debe ser dirigida a la Compañía Genie o a un Agente autorizado de Genie.
  • Página 5: Liste De Vérification Avant Installation

    à la pré-installation. Elles sont les suivantes: The Genie Company recommande de lire et de bien comprendre toutes les informations et instructions contenues dans ce guide avant de procéder vous-même à l'installation.
  • Página 6 INSTALACIÓN DE PUERTA EN SECCIONES TÍPICA INSTALLATION TYPE D’UNE PORTE À SECTIONS Pág. / Pg. 19 Pág. / Pg. 13 Pág. / Pg. 12-13 MÉNSULA DE APOYO TÍPICO (NO PROPORCIONADO) AGREGADO EL TABLERO DE SUPPORT TYPE MONTAJE SOPORTE DEL TRAVESAÑO (NO PROPORCIONADO) PLANCHE DE MONTAGE SUPPLÉMENTAIRE DU SUPPORT DE...
  • Página 7: Herramientas Recomendadas

    HERRAMIENTAS RECOMENDADAS OUTILS RECOMMANDÉS Taladro Perceuse Mecha o barrena de 3/16" Lápiz Nivel de carpintero Crayon Foret de 3/16 po Niveau de menuisier Ratchet Pelador de alambres Llave ajustable Llave de casquillos Cinta métrica Pinces à dénuder les fils Clé réglable Ruban Gafas de seguridad Lunettes de sécurité...
  • Página 8: Sujetadores

    SUJETADORES – Mostrados en tamaño natural (Vea la lista de piezas de abajo con la descripción completa.) FIXATIONS - Illustré à la taille actuelle (se reporter à la nomenclature des pièces pour la description). No. DE BOLSA DESCRIPCIÓN CANTIDAD NO. SAC DESCRIPTION QUANTITÉ...
  • Página 9: Ilustraciones Importantes

    VISTA DEL MONTAJE DE HERRAJES DEL RIEL DE 1 PIEZA VUE DE LA QUINCAILLERIE DU RAIL À 1 PIÈCE ASSEMBLÉE Cordón eléctrico Cordon d’alimentation Cadena Riel con cadena Rail avec chaîne Chaîne Deslizador de carro Caja de control Glissière de chariot Tête motorisée Abrazadera de la correa n ee...
  • Página 10: Información De Seguridad Para La Instalación

    SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. que se le instruya conectarlo. tiene alguna pregunta o no entiende la instrucción llame 6. Localice el botón de control: a The Genie Company o un Agente autorizado de • En la visual de la puerta, Genie ®...
  • Página 11: Instalación 1 Montaje Del Abridor

    CONJUNTO DEL ABRIDOR L’OUVREUR MONTAJE DEL RIEL: Use una ASSEMBLAGE DU RAIL: Utiliser une superficie limpia y plana. surface propre et plane. NOTA: Para el riel de 1 pieza — salte a la REMARQUE: Pour un rail monopièce - passer CAJA DE CONTROL Y CONJUNTO DEL RIEL à...
  • Página 12 Ensamblaje del riel para ABREPUERTA CON Ensemble de rail pour OUVRE-PORTE À RIELES PARA LA TRANSMISIÓN DE CADENA TRANSMISIÓN DE CADENA CHAÎNE RAILS D'ENTRAÎNEMENT AVEC CHAÎNE NOTA: Para grapas de riel partido, tuercas y REMARQUE: Pour les pinces, les écrous et pernos, localice la Bolsa 0 de la Caja 1.
  • Página 13: Caja De Control Y Conjunto Del Riel

    CAJA DE CONTROL Y CONJUNTO MONTAGE TÊTE MOTORISÉ ET DEL RIEL RAIL Ensamblado para ABREPUERTAS CON Ensemble pour OUVRE-PORTE À CHAÎNE Use pernos de TRANSMISIÓN DE CADENA 5/16"-18 x 1/2" REMARQUE: Manipuler avec soin! La chaîne Utiliser boulons, NOTA: Maneje cuidadosamente. La cadena d'entraînement peut glisser hors des rails.
  • Página 14: Iinstalación

    INSTALACIÓN NSTALLATION SUPPORTS DE MONTAGE DE SOPORTES DE MONTAJE DE LA b) – extienda la línea vertical b) – étendre la ligne verticale LINTEAU ET PORTE: PUERTA Y DEL TRAVESAÑO: MISE EN GARDE PRECAUCIÓN Le support de linteau doit être monté au El soporte del travesaño se debe sujetar al solivage du garage.
  • Página 15: Montaje Del Abridor

    MONTAJE DEL ABRIDOR: MONTAGE DE L’OUVREUR: SOPORTE DEL TRAVESAÑO 1. Cómo empezar. SUPPORT DE LINTEAU 1. Début des opérations. • Coloque el riel montado en la pared próximo • Placer le rail assemblé sur le mur près du al soporte del travesaño (Fig. 2-4). support de linteau (Fig.
  • Página 16: Soporte De La Puerta

    à propos du kit de renforcement. un kit de riostras. La Compañía no es respons- The Genie Company n’est pas responsable des able por daños causados por una puerta dommages qui pourraient résulter d’un arriostrada incorrectamente.
  • Página 17: Instalación Del Control De Pared

    INSTALACIÓN DEL CONTROL DE PARED INSTALLATION DE LA COMMANDE MURALE ADVERTENCIA Alambre de la caja de AVERTISSEMENT control al control de pared. Fil de la tête motorisée à la commande murale. Verifique que el abridor NO esté energizado Vérifier que l’ouvreur N'EST PAS sous tension antes de instalar los alambres de control de avant d’installer les fils des commandes pared y el control de pared.
  • Página 18 3. Sujete bien los alambres. 3. Bien serrer les fils. Grapa con aislamiento • Sujete bien los alambres al cielo raso y a • Bien fixer les fils au plafond et au mur à Agrafe isolée la pared usando las grapas con l’aide des agrafes isolées fournies.
  • Página 19: Instalación Del Sist. Safe-T-Beam

    Marque el marco de la puerta. ofrecen a través de un agente autorizado a) Des extensions de support de montage Tracer les repères sur de Genie. sont disponibles auprès d'un revendeur l’encadrement de la porte. b) Bloques de madera, etc. se pueden Genie agréé.
  • Página 20: Lugares Del Detector Y Fuente Del Safe-T-Beam

    2. Montaje de la fuente del Safe-T-Beam ® 2. Fixation des modules de la source (diode (diodo luminiscente (LED) rojo) y del rouge) et du capteur (diode verte) de detector (LED verde). Safe-T-Beam ® • Si el garaje es un garaje de una sola puerta. Soleil •...
  • Página 21 3b. Câblage (pré-câblé). 3b. Alambrado (pre-alambrado). • Acheminer le fil du mur aux capteurs • Corra el alambre de la pared a los Pared / Mur Pared / Mur Safe-T-Beam (Fig. 4-5b). detectores del Safe-T-Beam (Fig. 4-5b). ® ® Roja Verde •...
  • Página 22: Con Enchufe A Tierra

    • Replacer le capot du moteur et le capot arrière posterior y vuelva a energizar el circuito. et remettre le circuit sous tension. NOTA: La Compañía Genie no es responsable MISE EN GARDE de los cambios resultantes del trabajo REMARQUE: La société The Genie Company realizado por un electricista independiente.
  • Página 23: Con Suministro De Corriente

    CON SUMINISTRO DE CORRIENTE: SOUS TENSION: Verifique la alineación del Safe-T-Beam ® Vérifier l’alignement du Safe-T-Beam ® (Fig. 5-4). (Fig. 5-4). • Asegúrese de que ninguna parte de la puerta o • S’assurer qu’aucune partie de la porte ou herrajes estén en la trayectoria entre las lentes quincaillerie ne se trouve dans le faisceau entre de la fuente y el detector.
  • Página 24: Límites De La Puerta

    LÍMITES DE LA PUERTA LIMITES DE PORTE AVERTISSEMENT ADVERTENCIA El límite controla la ubicación en la • Si les forces de fermeture de la porte sont • Lesiones graves o la muerte pueden cabeza del poder. trop élevées, de graves blessures voire la resultar si la fuerza de cerrar la puerta se La limite contrôle mort peuvent en résulter.
  • Página 25: Picaporte De Pestillo Con Llave

    VERROUILLAGE DU CHARIOT BLOQUEO DEL CORREDIZO PUERTA/PORTE Le verrouillage de chariot peut être El bloqueo del corredizo se puede enganchar o manuellement engagé ou désengagé. desenganchar manualmente. • Pour désengager le verrouillage de chariot • Para desenganchar el bloqueo del corredizo –...
  • Página 26: Prueba De Contacto Inverso

    FORCE HAUT/BAS FUERZA DE LEVANTAR / BAJAR 1. Girando en sentido dextrorso el Control de 1. En tournant la commande de force vers le bas fuerza de bajar, la fuerza de BAJAR se puede dans le sens horaire, la force vers le BAS aumentar.
  • Página 27: Programación De Controles Remotos

    PROGRAMACIÓN DE CONTROLES REMOTOS PROGRAMMATION DES TÉLÉCOMMANDES ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Una puerta en movimiento puede Toute porte en mouvement peut entraîn- causar lesiones graves o la muerte. er de graves blessures voire la mort. 1. Mantenga a las personas alejadas 1. Ne laisser personne se tenir dans NOTA: Para programar un dispositivo del vano de la puerta en movimiento.
  • Página 28: Certificado Por Fcc E Ic

    CERTIFICADO POR FCC e IC CONFORME A LA REGLEMENTATION DE LA FCC ET DE L’IC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la FCC y Cet appareil est conforme à la Section 15 de la RSS 210 de Industry Canada. Este equipo ha sido Commission fédérale de communication (FCC) et à...
  • Página 29: Instalación De La Lente Y Bombilla

    CAMBIO DE BATERÍA DEL CONTROL REMOTO E INSTALACIÓN DEL SUJETADOR DE VISERA REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMAMNDE ET INSTALLATION DU CLIP DU VISEUR 1. Cambio de batería. 1. Remplacement de la pile. Resbale fuera • Pour ouvrir, poussez doucement sur le •...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Nunca deje que los niños hagan funcionar o jueguen con los controles de la puerta. Mantenga el control remoto alejado de los niños.
  • Página 31: Mantenimiento Mensual De Rutina

    (Vea la sección COMPANY OU UN REVENDEUR – Todavía falla el abridor GENIE AGRÉÉ. COMUNÍQUESE CON LA 3. Systèmes Safe-T-Beam COMPAÑÍA GENIE O CON UN ® PRECAUCIÓN • La diode rouge clignote. AGENTE AUTORIZADO DE GENIE. MISE EN GARDE –...
  • Página 32: Guía De Investigación De Averías

    ADVERTENCIA: Si sospecha un problema con el herraje de la puerta del garaje o resortes, comuníquese con un Agente autorizado de Genie o con un técnico entrenado del sistema de la puerta, o comuníquese con la Compañía Genie al 1-800-35-GENIE La puerta solamente •...
  • Página 33: Schéma De Cablâge

    • AVERTISSEMENT: Si vous suspectez un problème avec la quincaillerie ou les ressorts de la porte du garage, contactez un revendeur agréé Genie ou le service clientèle Génie au 1-800-35-GENIE La porte ne fonctionne qu'en • Vérifier l’état et le ressort de la porte mode de fermeture.
  • Página 34: Diodo Luminiscente (Led) De La Caja De Control

    – Verifique el resorte de la puerta • Yendo hacia arriba obstrucción – Comuníquese con la Compañía de la puerta Genie al 1-800-35-GENIE 2 PARPADEOS, • Programación incompleta • Fije la programación del LÍMITE DE Pausa (Repita) LEVANTAR •...
  • Página 35: Guide De Dépannage - L'ouvreur

    • Vérifier la présence d'obstruction; descente enlever • Obstruction de la porte à la – Vérifier le ressort de la porte montée – Contacter The Genie Company au 1-800-35-GENIE 2 CLIGNOTE- • Programmation incomplète • Régler la programmation de la limite MENTS, Pause vers le haut (Répéter)

Este manual también es adecuado para:

20242042

Tabla de contenido