Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

aire
stroller
Instruction Manual
GB
Handleiding
NL
Bedienungsanleitung
DE
Manual de Instruções
PT
Manuel d'utilisateur
FR
Manuale di istruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES
Kullanma kilavuzu
TR
‫ﺩﻟ ﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‬
AR
birth to 15kg/birth - 36 months
twin

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joie aire twin

  • Página 1 birth to 15kg/birth - 36 months aire twin ™ stroller Instruction Manual Handleiding Bedienungsanleitung Manual de Instruções Manuel d’utilisateur Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Kullanma kilavuzu ‫ﺩﻟ ﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‬...
  • Página 2 Stroller Assembly...
  • Página 3 Stroller Operation...
  • Página 4 Care and Maintenance...
  • Página 5 Note Use Accessories ( may not be included in purchase...
  • Página 6: Product Information

    Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please consult the retailer. Some features may vary depending on model. Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey Product Aire Twin Stroller with your little one.
  • Página 7: Stroller Assembly

    WARNING DO NOT use storage basket as a child carrier. To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child in and out of the stroller. WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and suggested that the shoulder harnesses be used as well.
  • Página 8: Stroller Operation

    Assemble Hood To lower calf support, press the adjustment buttons on both sides of the calf support 1, and rotate the calf see images support downwards. Snap the 4 hook and loop fasteners on canopy rear retention. Use Front Swivel Lock see images Assemble Armbar see images...
  • Página 9: Use Footmuff

    Note Use Footmuff The soft footmuff can provide your child with a warm and comfortable environment. Assemble the footmuff by following these steps. 1. Place the footmuff over the seat after unziping it, thread the shoulder harnesses, waist harnesses and crotch harness through respective slots.
  • Página 10: Onderdelenlijst

    Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen hebt, kunt u contact nen maken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie AIRE™ TWIN gebruikt u een opnemen met de verkoper. De functies kunnen verschillen afhankelijk van het model.
  • Página 11: Montage Wandelwagen

    WAARSCHUWING en touw ggen hechten aan speelgoed. Plaats niets op de hendel om kantelen te. Tilt niet de kinderwagen met het kind binnen.. ATTENTIE Gebruik altijd de combinatie tussen de benen met met een Gebruik de opslagkorf NIET om kinderen de dragen. taille riem.
  • Página 12: Gebruik Wandelwagen

    Kap monteren De kuitsteun heeft 2 standen. zie afbeeldingen Druk de kuitsteun omhoog om hem hoger te plaatsen. Druk op de instelknoppen aan weerszijden van de kuitsteun om de steun omlaag te brengen 1, en draai de Klik de vier haken en lussen vast op de achterste kaphouder. steun omlaag.
  • Página 13: Verzorging En Onderhoud

    Opmerking Gebruik van voetzak De zachte voetdekking biedt een warme en comfortabele omgevind voor uw kind. Monteer de voet zal betrekking hebben op de volgende stappen. 1. Plaats de voetdekking op de stoel been nadat u de rits geopend heeft, ga de schouderharnas, der harnas voor taille ende harnas met kruis pasvorm tussen de benen door die poort 2.
  • Página 14 Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren. Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie AIRE™ TWIN benutzen Sie einen erstklassigen,...
  • Página 15: Montage Des Kinderwagens

    WARNHINWEIS sachgemäß befestigt wurden. Um Strangulierung zu verhindern, stellen Sie keine Gegenstände mit Gürtel rund um den Hals des Kindes nicht, hängen Sie die Gürtel dieses ACHTUNG Verwenden Sie immer die Kombination zwischen Beinen mit Produktes nicht auf oder sie um die Spielzeuge nicht beilegen. dem Hüftgurt.
  • Página 16: Bedienung Des Kinderwagens

    Fußstütze befestigen Wadenstütze anpassen siehe Abbildungen siehe Abbildungen Drücken Sie die Fußstütze zur Befestigung nach unten. Es gibt 2 Positionen für die Wadenstütze. Drücken Sie die Wadenstütze zum Anheben nach oben. Verdeck anbringen Zum Absenken der Wadenstütze betätigen Sie die Verstellknöpfe an beiden Seiten der Wadenstütze siehe Abbildungen aund drehen die Wadenstütze nach unten.
  • Página 17: Pflege Und Wartung

    Hinweis Wird der Regenschutz nicht mehr verwendet, achten Sie vor dem Zusammenfalten bitte darauf, dass er sauber und trocken ist. Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, nachdem der Regenschutz angebracht wurde. Setzen Sie Ihr Kind bei heißem Wetter nicht in den Kinderwagen, wenn der Regenschutz angebracht wurde. Doppelseitiges Sitzkissen verwenden siehe Abbildungen Verwendung des Fußsacks...
  • Página 18: Informações Do Produto

    Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se você tiver quaisquer dúvidas, favor contate o revendedor. Os recursos podem variar dependendo do modelo. Parabéns por ter se tornado parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua Produto Carrinho Aire Twin viagem com o seu pequeno.
  • Página 19 AVISO Para evitar estrangulamento, NÃO coloque objetos com a cordas ao redor do pescoço da criança, elementos pendentes do produto e não anexe cordas aos brinquedos. ATENÇÃO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos Para evitar capotamento, NÃO coloque nada sobre o cabo. que você...
  • Página 20: Usar Acessórios

    Montar as Rodas Traseiras que fica mais próxima da altura do ombro da criança. ver imagens Use ajustador deslizante para alterar o comprimento do cinto. Encaixe o cabo do freio nas guias de fixação sob o tubo. Pressione o botão , enquanto puxa o cinto de cintura para o comprimento correto Prender o Descanso dos Pés ver imagens...
  • Página 21: Cuidado E Manutenção

    Nota Quando usar a capa de chuva, por favor, verifique sempre a sua ventilação. Quando não estiver em uso, por favor, verifique se a capa de chuva foi limpa e seca antes de dobrar Não dobre o carrinho após a montagem da capa de chuva. Não coloque seu filho no carrinho montada com capa e chuva em clima quente.
  • Página 22: Tabla De Contenido

    Certaines caractéristiques peuvent dépendre du modèle. Félicitations pour votre arrivée dans la famille Joie ! Nous sommes ravis de faire partie du voyage de votre petit ange. Lorsque vous utilisez le Joie AIRE™ TWIN, vous utilisez une poussette de...
  • Página 23: Avertissements

    AVERTISSEMENTS poussette. Pour éviter l’étranglement, NE mettez pas des objets avec des ficelles autour du cou de l’enfant, suspendez les ficelles de ce produit ou at- MISE EN GARDE Utilisez toujours la combinaison d’entrejambes avec la tachez les ficelles aux jouets. ceinture.
  • Página 24: Fixer Le Repose-Pieds

    Fixer le repose-pieds Utilisez le système d’ajustement coulissant pour modifier la longueur du harnais. voir images Appuyez sur le bouton , tout en tirant sur le harnais à la taille jusqu’à la longueur souhaitée. Appuyez sur le repose-pieds pour le fixer. Ajustement du porte mollets Assembler la capote voir images...
  • Página 25: Entretien Et Maintenance

    Remarque Lorsque vous utilisez la housse de pluie, vérifiez toujours sa ventilation. Lorsque vous ne l’utilisez pas, veuillez vérifier que la housse de pluie a été nettoyée et séchée avant le pliage. Ne pliez pas la poussette après avoir assemblé la housse de pluie. Ne placez pas votre enfant dans la poussette assemblée avec la housse de pluie par temps chaud.
  • Página 26: Informazioni Sul Prodotto

    Alcune funzioni potrebbero variare in base al modello. Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo viaggio con il bambino. Durante il tuo viaggio con Joie AIRE™ TWIN, sei sicuro di utilizzare un Prodotto Passeggino Aire Twin passeggino di alta qualità, totalmente certificato, omologato secondo le normative di sicurezza...
  • Página 27: Montaggio Del Passeggino

    AVVERTENZE di usare il carrello. Per evitare lo strangolamento, non individuare articoli con una cintura intorno al collo del vostro bambino, sospendate le cinture di quest- ATTENZIONE Usate sempre la combinazione tra le piedi con la cintura prodotto o allegate quete ai giocattoli. per vita.
  • Página 28: Uso Degli Accessori

    Montare le ruote posteriori Per regolare la posizione del punto di attacco della cintura per le spalle, girare il punto di attacco in modo che sia in piano con il lato rivolto in avanti. vedere le figure Infilarlo di nuovo Infilarlo nella fessura della cintura per le spalle dalla parte posteriore a quella anteriore.
  • Página 29: Cura E Manutenzione

    Nota Uso della copertura antipioggia vedere le figure Per montare la copertura antipioggia, posizionarlo sopra il passeggino, quindi inserire gli 8 ganci e le chiusure in velcro sulla copertura antipioggia. Quando si usa la copertura antipioggia, controllare sempre la ventilazione. Se non viene utilizzata, controllare che la copertura antipioggia sia pulita e asciutta prima di ripiegarla.
  • Página 30: Bienvenido A Joie

    Algunas características pueden variar según el modelo. ¡Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y el de su pequeño. Cuando pasee con el cochecito AIRE™ TWIN de Joie, estará utilizando un Producto...
  • Página 31: Advertencias

    ADVERTENCIAS Verifique que todas las piezas y mecanismos estén ajustados correcta- mente antes de utilizar el producto. Para evitar estrangulación NUNCA coloque cosas alrededor del cuello CUIDADO Siempre utilice el sistema de arnés y cinturones. del niño o algún elemento que pueda ser peligroso como cintas o cor- ATENCIÓN Asegúrese de que todos los seguros se ajusten correcta- dones.
  • Página 32: Montaje De Las Ruedas Traseras

    Montaje de las ruedas traseras está orientada hacia adelante. consulte las imágenes Enhébrelo por la ranura del arnés de los hombros de atrás hacia adelante. Vuelva a enhebrarlo por la ranura que esté más cerca de la altura de los hombros del niño. Sujete el cable del freno con los ganchos de fijación de debajo del tubo.
  • Página 33: Cuidados Y Mantenimiento

    Nota Uso de la capota impermeable consulte las imágenes Para montar la capota impermeable, colóquela sobre el cochecito y, a continuación, cierre los 8 pares de enganches y los velcros de la capota impermeable. Cuando utilice la capota impermeable, deberá asegurarse siempre de que tenga una ventilación adecuada. Cuando no vaya a utilizar la capota impermeable, asegúrese de que esté...
  • Página 34: Ürün Bilgisi

    Bu ürünü kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Sorularınız varsa lütfen satıcıyla iletişime Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size katılmaktan geçin. Bazı özellikler modele bağlı olarak değişebilir. büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie AIRE™ TWIN ile gezerken, EN 1888-2012 Avrupa güvenlik Ürün Aire Twin Bebek Arabası...
  • Página 35: Bebek Arabası Montajı

    UYARI Cocugun tasinmasi icin seeti kullanmayin. Devirmesi onlemek icin cocugun kendisi pusete girmesine brakmayin. Icinde vedisariya siz cocugun koyun. DIKKAT Bel ve ayak arasi kemerleri kullanin. Sirt icin kemeri kullanmaya Parmaklarin sikistirmamasini icin, cok dikkatli puseti acin ve katlanin. tevsi ediyoruz. Cocugun yaninda brakmadan once puset tam acik ve katlanmis oldu- DIKKAT Kullanmaktan once, tum mandallarin aktif oldugundan emin olun guna emin olun.
  • Página 36: Aksesuarların Kullanımı

    Tepeliği Takma Baldır desteğini yükseltmek için yukarı doğru itin. bkz. görüntüler Baldır desteğini alçaltmak için, baldır desteğinin her iki tarafındaki ayar düğmelerine basın 1, ve baldır desteğini aşağı doğru döndürün. 4 kancayı ve kayış tutturucuyu güneşlik arka tutucuya geçirin. Ön Döndürme Kilidi Kullanımı Kol Çubuğunu Takma bkz.
  • Página 37: Bakım Ve Koruma

    Ayak ortusu kullanimi Ayak ortusu yumusak ve sicak ve konforlu bir cevre sizin cocuguna saglaniyor. Asagidaki yazilan adimlar uygulanan ayak ortusu montaj edilir. 1. Fermoarun acildiktan sonra ayak ortusu yerlestirin, ve omuzlar , boy ve ayaklar arasinda sabitlesmek icin ustunde kemerlerin cekin. 2.
  • Página 38 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﺮﺣﺒ ً ﺍ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ ™ Joie ‫ﻧﺮﺟﻮ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ ﺃﻱ ﺃﺳﺌﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻧﺮﺟﻮ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﻟﻠﺒﺎﺋﻊ. ﻭﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻗﺪ‬ .‫ﺗﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺤﺴﺐ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬ ‫ﻧﻬﻨﺌﻜﻢ ﻷﻧﻚ ﻗﺪ ﺃﺻﺒﺤﺘﻢ ﻋﻀﻮ ﺍ ً ﻓﻲ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﻮﻱ. ﻭﻳﺴﻌﺪﻧﺎ ﻛﺜﻴﺮ ﺍ ً ﺃﻥ ﻧﺸﺎﺭﻛﻜﻢ ﻓﻲ ﺭﺣﻠﺘﻜﻢ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻜﻢ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ. ﻭﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺘﺤﺮﻛﻴﻦ‬...
  • Página 39 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﺎﻟﺧﺘﻨﺎﻕ ﻓﻚ ﺍﻟﻜﻴﺲ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻭﻛﻴﺲ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻳﺘﻢ ﺍﺎﻟﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ً ﺑﻌﻴﺪ ﺍ ً ﻋﻦ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﺍﻟﺮﺿﻊ‬ .‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺠﺮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺰﻟﺞ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ : ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ً ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻊ ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻟﻮﺳﻂ. ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺃﻳﻀ ﺎ ً ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺭﺑﻄﺔ ﺍﻷﻛﺘﺎﻑ‬ .‫ﻛﺮﺳﻲ...
  • Página 40 ‫ﻃﻲ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﺑﺰﻳﻢ ﺍﻟﺮﺑﻂ‬ ‫ﺃﻧﻈﺮ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬ ‫ﺃﻧﻈﺮ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬ .‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺨﻄﻴﺮﺓ ﻛﻨﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺴﻘﻮﻁ ﺃﻭ ﺍﺎﻟﻧﺰﺎﻟﻕ ﻳﺘﻢ ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ً ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺭﺑﻄﺔ‬ .‫ﻧﺮﺟﻮ ﻃﻲ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻗﺒﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻭﻃﻲ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﻭﺍﺳﺤﺐ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻟﻠﺨﻠﻒ ﻟﻄﻲ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻭﻋﻨﺪﺋ ﺬ ً ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻳﻤﻜﻦ‬ -1.
  • Página 41 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻴﺲ ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻷﻗﺪﺍﻡ‬ .‫ﺇﻥ ﻛﻴﺲ ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻷﻗﺪﺍﻡ ﺍﻟﻠﻴﻦ ﻳﻀﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻣﺮﻳﺔ ﻭﺩﺍﻓﺌﺔ‬ : ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻛﻴﺲ ﺍﻷﻗﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫1. ﺿﻊ ﻛﻴﺲ ﺍﻷﻗﺪﺍﻡ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺤﻪ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﺭﺑﻄﺔ ﺍﻷﻛﺘﺎﻑ ﻭﺍﻟﻮﺳﻂ ﻭﺍﻷﺭﺑﻄﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻤﺠﺮﻯ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ‬ ‫2.
  • Página 43 Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park, Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Share the joy at joiebaby.com P- IM 0157C...

Tabla de contenido