Página 1
™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de instruções Manual de instrucciones Manuel d'instructions Instructiehandleiding Manuale di istruzioni Használati utasítás Navodila za uporabo Bedienungsanleitung Bruksanvisning Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na použitie Kullanım Kılavuzu Руководство...
Página 2
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Stroller Assembly...
Página 5
Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Página 7
Care and Maintenance Detach & Assemble Soft Goods NOISE NOISE...
Página 8
We are so excited to be part of your journey with your part is missing, please contact local retailer. No tools are required for assembly. little one. While traveling with the Joie Alore, you are Stroller Frame 13 Handle using a high quality, fully certified stroller, approved to...
Página 9
WARNING Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the stroller. Always use the restraint system. Safety belts and restraint Child may slip into leg openings and be strangled if the har- systems must be used correctly. ness is not used.
Página 10
Stroller Assembly Stroller to be used only at walking speed. This product is not intended for use while jogging. (Please refer to figures on page 1-12) Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging ma- terials before using this product.
Página 11
The canopy can be opened completely to protect your child from the sun uttermostly, just unzip the zip , and When using with Joie infant child restraint i-Snug 2 & i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Jemini & Gemm, please then pull the canopy toward front.
Página 12
Use with Joie Ramble, Ramble XL Carry Cot see images When using with Joie carry cot ramble, ramble xl, please refer to the following instructions. If you have any problems about using the carry cot, please refer to their own instruction manuals.
Página 13
Estamos muito satisfeitos por participar na sua montagem. Se alguma peça estiver em falta, contacte o revendedor local. Não são necessárias ferramentas para a montagem. aventura com o seu bebé. Quando viaja com o Joie Estrutura do carrinho de Pega Alore, está...
Página 14
AVISO Certifique-se de que o carrinho de bebé está totalmente aberto ou dobrado antes de deixar a criança perto do carrinho. Utilize sempre o sistema de retenção. Os cintos de segurança e Se não utilizar as alças, a criança pode escorregar pelas os sistemas de retenção devem ser utilizados corretamente.
Página 15
Montagem do carrinho de bebé O carrinho de bebé deve ser utilizado apenas em velocidade de passeio. Este produto não se destina a ser utilizado em corrida. (Consulte as figuras na página 1-12) Leia atentamente todas as instruções neste manual antes de instalar e utilizar este produto. Para evitar risco de asfixia, retire o saco de plástico e os materiais de embalagem antes de utilizar este produto.
Página 16
Utilizar a alça e cinto subabdominal Trocar a cadeira ver imagens Ver imagens Para proteger o seu filho de cair, depois de colocar o seu filho no assento, verifique se a alça e o cinto suba- É possível mudar a orientação da cadeira, ficando a criança e a mãe voltadas uma para a outra. bdominal estão na altura e comprimento adequados.
Página 17
Utilizar com a alcofa Joie Ramble, Ramble XL ver imagens Ao utilizar a alcofa Joie ramble, ramble xl, consulte as seguintes instruções. Se tiver algum problema ao utilizar a alcofa, consulte os manual de instruções da mesma. Não utilize o produto se a cabeça da criança estiver numa posição inferior à dos pés depois de colocar a alcofa.
Página 18
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje. pequeño. Mientras viaja con Joie Alore, está utilizando Estructura del cochecito Manillar...
Página 19
ADVERTENCIA Asegúrese de mantener a los niños alejados de las partes móviles cuando realice ajustes en el cochecito. Asegúrese de que el cochecito está totalmente abierto o plegado Utilice siempre el sistema de sujeción. Los cinturones de antes de permitir que el niño se acerque a él. seguridad y los sistemas de sujeción se deben utilizar correctamente.
Página 20
Montaje del cochecito El cochecito solo se debe utilizar a una velocidad de paseo. Este producto no es adecuado para utilizarlo mientras corre. (Consulte las figuras de la página 1-12) Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Para evitar el riesgo de asfixia, retire la bolsa de plástico y los materiales de embalaje antes de utilizar este producto.
Página 21
Uso de los arneses de los hombros y la cintura Cambio del asiento consulte las imágenes consulte las imágenes Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el El asiento se puede cambiar, lo que permite que la madre y el niño puedan mirarse cara a cara.
Página 22
Uso con el capazo Joie Ramble, Ramble XL consulte las imágenes Cuando lo utilice con el capazo ramble o ramble xl de Joie, consulte las siguientes instrucciones. Si experimenta algún problema al utilizar el capazo, consulte sus propios manuales de instrucciones.
Página 23
Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le Joie ! Nous avons hâte de vous accompagner dans vos montage. Si une pièce est manquante, contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil.
Página 24
AVERTISSEMENT Ne pliez et n’ouvrez jamais la poussette à côté de votre enfant. L'enfant peut glisser par les ouvertures des jambes et être Utilisez toujours le système de retenue. Les ceintures étranglé si le harnais n'est pas attaché. de sécurité et le système de retenue doivent être utilisés N'utilisez jamais la poussette dans des escaliers ou des correctement.
Página 25
Assemblage de la poussette La poussette doit être poussée à la vitesse de marche. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé en faisant du jogging. (Veuillez consulter les figures en page 1-12) Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Pour éviter les risques de suffocation, enlevez le sac en plastique et les éléments d'emballage avant d'utiliser ce Ouverture de la poussette...
Página 26
Utilisation des harnais d’épaules et de taille Basculement du siège voir les images voir les images Pour protéger votre enfant de tomber, vérifiez que les harnais d’épaules et de taille sont à la bonne hauteur et Le siège peut être retourné, ce qui permet à la mère et à l'enfant de se voir face à face. la bonne longueur une fois l’enfant placé...
Página 27
Utilisation avec les nacelles Joie Ramble, Ramble XL voir les images En cas d'utilisation avec la nacelle Joie ramble, ramble xl, veuillez consulter les instructions suivantes. Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de la nacelle, veuillez consulter son manuel d’instructions.
Página 28
Welkom bij Joie ™ Onderdelenlijst Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items doet ons veel genoegen om deel te kunnen uitmaken ontbreken of beschadigd zijn, kunt u contact opnemen met uw leverancier.
Página 29
WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de wandelwagen volledig geopend of dichtgevouwen is voordat u uw kind in de buurt laat komen. Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Veiligheidsriemen en Het kind kan in de beenopeningen glijden en gewurgd worden zitsystemen moeten op de juiste wijze worden gebruikt. als het harnas niet wordt gebruikt.
Página 30
Montage wandelwagen De wandelwagen mag alleen met een loopsnelheid gebruikt worden. Dit product is niet bedoeld voor gebruik tijdens het (Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 1-12) joggen. Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Om verstikking te voorkomen, moet u de plastic zak en Open wandelwagen verpakkingsmaterialen verwijderen voordat u de stoel gebruikt.
Página 31
De kap kan volledig worden geopend om uw kind zoveel mogelijk tegen de zon te beschermen; rits de rits Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik van het Joie-kinderzitje i-Snug 2 & i-Gemm 3 & i-Level los en trek de kap naar voren.
Página 32
Gebruiken met Joie Ramble, Ramble XL-draagwieg zie afbeeldingen Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik met de Joie-draagwieg ramble, ramble xl. Als u problemen ondervindt bij het gebruik van de draagwieg, raadpleeg dan de betreffende handleidingen. Gebruik het product niet wanneer het hoofd van de baby lager staat dan de voeten na bevestigde draagwieg.
Página 33
Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo viaggio Se manca qualche pezzo, contattare il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo. con il bambino. Con Joie Alore siete sicuri di utilizzare Telaio passeggino Maniglione di spinta un passeggino di alta qualità, totalmente certificato,...
Página 34
AVVERTENZA Assicurarsi che il passeggino sia completamente aperto o chiuso prima che il bambino si avvicini ad esso. Utilizzare sempre il dispositivo di ritenuta. Utilizzare Il bambino potrebbe scivolare nelle aperture delle gambe ed correttamente le cinture di sicurezza e i dispositivi di ritenuta. essere strangolato se non si utilizzano le cinture.
Página 35
Montaggio del passeggino Il passeggino deve essere utilizzato esclusivamente per passeggiare. Questo prodotto non deve essere utilizzato (Fare riferimento alle figure a pagina 1-12) quando si pratica jogging. Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il prodotto. Per evitare il soffocamento, rimuovere il sacchetto di plastica Apertura del passeggino e i materiali di imballaggio prima di usare questo prodotto.
Página 36
Sulla capottina è presente una finestrella, attraverso la quale si può osservare il bambino. Quando si utilizza il dispositivo di ritenuta per bambini Joie i-Snug 2, i-Gemm 3, i-Level Recline, i-Jemini e Gemm, consultare le seguenti istruzioni.
Página 37
Uso con la navicella Joie Ramble, Ramble XL vedere le figure Quando si utilizza con la navicella Joie ramble, ramble xl, consultare le seguenti istruzioni. In caso di problemi con l'uso della navicella, fare riferimento ai relativi manuali di istruzioni.
Página 38
Üdvözli a Joie ™ Alkatrészek listája Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész rendelkezésre áll az Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a kisgyereke összeszerelés előtt. Ha bármelyik alkatrész hiányzik, kérjük, forduljon a helyi kiskereskedőhöz. Az összeszereléshez nincs szükség életútjának.
Página 39
FIGYELMEZTETÉS Győződjön meg, hogy a gyerekkocsi teljesen ki van nyitva, vagy össze van csukva mielőtt a gyereket a gyerekkocsi közelébe engedi. Mindig használja az ülésrendszert. A biztonsági öveket és rögzítő rendszereket helyesen kell használni. Ha nem használja a hámszíjakat, a gyerek becsúszhat a lábnyílásokba és becsípheti a kocsi.
Página 40
A gyerekkocsit csak lépésben használja. Ez a termék nem Gyerekkocsi összeszerelése kocogásra készült. (Lásd az ábrákat az 1-12 oldalon levő ábrákat) Kérjük, a termék összeszerelése és használata előtt olvassa el a jelen kézikönyvben található összes utasítást. A fulladás elkerülése érdekében távolítsa el a műanyag zacskókat és csomagoló...
Página 41
Lásd a képeket A baldachinon van egy ablak, amin keresztül láthatja a gyerekét. Ha a Joie i-Snug 2 & i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Jemini & Gemm gyermekbiztonsági rendszerrel használja, kérjük, olvassa el a következő utasításokat. A fogantyú állítása A „kattanó”...
Página 42
Használható Joie Ramble, Ramble XL hordozóágyakkal Lásd a képeket Amikor Joie hordozó kosárral és ramble xl-el együtt használja, kérjük olvassa el az alábbi utasításokat. Amennyiben problémája adódik a hordozó kosár használatával, kérjük olvassa el ezek kezelési útmutatóját. Kérjük, ne használja a terméket, ha a baba feje alacsonyabb, mint a lábak, miután csatlakoztatta a hordozóágyat.
Página 43
Veseli nas, da bomo del vašega življenja z malčkom. dele. Če kateri od delov manjka, se obrnite na lokalnega prodajalca. Za sestavljanje izdelka ne potrebujete nobenega orodja. Medtem ko potujete z izdelkom Joie Alore, uporabljate 1 Okvir vozička 13 Ročaj visokokakovosten in popolnoma certificiran otroški...
Página 44
OPOZORILO Preden otroku dovolite priti v bližino vozička, se prepričajte, da je voziček povsem odprt ali zložen. Vedno uporabljajte varnostne pasove. Varnostne pasove in Če ne uporabljate varnostnega pasu, lahko otrok zdrsne v sisteme zadrževanja uporabljajte pravilno. odprtino za noge in se zadavi. Pred uporabo se prepričajte, ali so vse zaklepne naprave Vozička nikoli ne uporabljajte na stopnicah ali tekočih aktivirane.
Página 45
Voziček lahko uporabljate samo med hojo. Ta izdelek ni Sestavljanje otroškega vozička namenjen za uporabo med tekom. (Glejte slike na straneh 1-12.) Pred sestavljanjem in uporabo izdelka preberite vsa navodila v tem priročniku. Da bi se izognili zadušitvi, pred uporabo odstranite plastično vrečko in embalažo.
Página 46
Uporaba ramenskih in trebušnega varnostnega pasu Zamenjava sedeža glejte slike Glejte slike Da otroka zaščitite pred padcem iz vozička, potem ko že sedi v njem preverite, ali sta ramenska in trebušni Sedež je mogoče zamenjati, tako da se otrok imama gledata. varnostni pas na ustrezni višini in ustrezno dolgi.
Página 47
Uporabljajte skupaj s košaro za vozičke Joie Ramble, Ramble XL glejte slike Pri uporabi s košaro za voziček Joie ramble, ramble xl upoštevajte naslednja navodila. Če imate težave pri uporabi košare za voziček, glejte navodila za uporabo lupinice. Izdelka ne uporabljajte, če je otrokova glava po pritrditvi košare za voziček nižja od stopal.
Página 48
Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind auf etwas fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Für Reisen zu begleiten. Während Sie mit Joie Alore die Montage werden keine Werkzeuge benötigt. unterwegs sind, nutzen Sie einen hochwertigen, 1 Kinderwagengestell 13 Schiebebügel...
Página 49
WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen komplett auf- oder zusammengeklappt ist, bevor Sie Ihr Kind in die Nähe des Kinderwagens lassen. Immer das Gurtsystem verwenden. Sicherheitsgurte und Das Kind könnte in die Beinöffnungen rutschen und ersticken, wenn Rückhaltesystem müssen richtig verwendet werden. der Gurt nicht angelegt ist.
Página 50
Kinderwagen montieren Der Kinderwagen sollte nur mit Schrittgeschwindigkeit geschoben werden. Er ist nicht für den Einsatz beim Joggen geeignet. (Bitte beachten Sie die Abbildungen auf Seite 1 bis 12) Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Entfernen Sie zur Vermeidung von Erstickungsgefahr den Kunststoffbeutel und sämtliche Verpackungsmaterialien Kinderwagen aufklappen...
Página 51
Das Verdeck besitzt ein Fenster, durch das Sie Ihr Baby sehen können. Bei Verwendung mit dem Kinderrückhaltesystem i-Snug 2 & i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Jemini & Gemm von Joie beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen. Schiebebügel einstellen Ein Klickgeräusch zeigt an, dass der Adapter vollständig eingerastet ist.
Página 52
Mit Babywanne Joie Ramble, Ramble XL verwenden siehe Abbildungen Beachten Sie bei Verwendung mit der Joie-Babywanne ramble, ramble xl die folgenden Anweisungen. Falls Probleme bei der Verwendung der Babywanne auftreten, beachten Sie bitte die zugehörige Bedienungsanleitung. Bitte verwenden Sie das Produkt nicht so, dass der Kopf des Babys bei angebrachter Babywanne niedriger als seine Füße liegt.
Página 53
är mycket glada över att vara delaktiga i din resa med någon del saknas, kontakta återförsäljaren. Inga verktyg behövs för montering. ditt lilla barn. När du reser med Joie Alore använder 1 Sittvagnens ram 13 Handtag du en fullt certifierad sittvagn av hög kvalitet. Den är 2 Sufflett 14 Sufflettfönster...
Página 54
VARNING Var noga med att sittvagnen är helt öppen eller vikt innan ett barn får komma i närheten av sittvagnen. Använd alltid säkerhetssystemet. Säkerhetsbälten och Barnet kan glida in i benöppningar och bli intrasslad om fasthållningsanordningssystemet måste användas korrekt. selen inte används. Kontrollera att alla spärrar är inkopplade före användning.
Página 55
Montera sittvagnen Sittvagnen ska bara användas med gånghastighet. Den här produkten är inte avsedd att användas för joggning. (se figurer på sida 1-12) Läs igenom alla instruktionerna i denna bruksanvisning innan den här produkten monteras och används. För att undvika kvävningsrisk, ta bort plastpåsen och förpackningsmaterialet innan produkten används.
Página 56
Suffletten kan öppnas helt och hållet för att på bästa sätt skydda ditt barn från solen, öppna bara blixtlåset Vid användning av fasthållningsanordning för spädbarn av typen Joie i-Snug 2 och i-Gemm 3 och i-Level och dra sedan suffletten mot framsidan.
Página 57
Använd med Joie Ramble-, Ramble XL- babylift se bilder Vid användning med Joie-babylift ramble, ramble xl, se följande instruktioner. Om du har några problem med att använda babyliften så vänligen se deras egna bruksanvisningar. Använd inte produkten med barnets huvud placerat lägre än fötterna efter att babyliften satts fast.
Página 58
επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης. Δεν απαιτούνται ταξίδι σας με το μικρό σας. Κατά τις μετακινήσεις σας με το εργαλεία για τη συναρμολόγηση. Joie Alore χρησιμοποιείτε ένα υψηλής ποιότητας, πλήρως 1 Πλαίσιο καροτσιού 13 Λαβή πιστοποιημένο καρότσι που έχει εγκριθεί σύμφωνα με τα...
Página 59
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το καρότσι είναι πλήρως ανοικτό ή κλειστό προτού αφήσετε το παιδί να πλησιάσει το καρότσι. Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. Οι ζώνες ασφαλείας Το παιδί μπορεί να γλιστρήσει στα ανοίγματα των ποδιών και να και τα συστήματα συγκράτησης πρέπει να χρησιμοποιούνται σωστά. στραγγαλιστεί...
Página 60
Συναρμολόγηση καροτσιού Το καρότσι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε ταχύτητα περπατήματος. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση κατά το (Ανατρέξτε στις εικόνες στις σελίδες 1-12) τζόκινγκ. Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη συναρμολόγηση και χρήση του προϊόντος. Για...
Página 61
Χρήση των ιμάντων ώμων και μέσης Αλλαγή θέσης καθίσματος δείτε τις εικόνες δείτε τις εικόνες Για να προστατέψετε το παιδί σας από πτώσεις, αφού το τοποθετήσετε στο κάθισμα, ελέγξτε εάν οι ιμάντες Το κάθισμα μπορεί να αλλάξει θέση ώστε το παιδί να κοιτάζει προς τη μητέρα. ώμων...
Página 62
Χρήση με πορτ-μπεμπέ Joie Ramble, Ramble XL δείτε τις εικόνες Κατά τη χρήση με το πορτ-μπεμπέ Joie ramble, ramble xl, παρακαλούμε ανατρέξτε στις ακόλουθες οδηγίες. Εάν αντιμετωπίζετε οποιαδήποτε προβλήματα σχετικά με τη χρήση του πορτ-μπεμπέ, ανατρέξτε στο σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών.
Página 63
Jeśli którejś z części brakuje, należy się skontaktować z lokalnym sprzedawcą. Montaż nie wymaga użycia z Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie żadnych dodatkowych narzędzi. Alore, używasz wysokiej jakości, wyposażonego w 1 Rama wózka 13 Uchwyt komplet certyfikatów wózka dziecięcego, zgodnego...
Página 64
OSTRZEŻENIE Przed dopuszczeniem dziecka w pobliże wózka należy upewnić się, że jest on całkowicie rozłożony lub złożony. Należy zawsze używać system fotelika samochodowego. Pasy Jeśli nie będzie używana uprząż, dziecko może ześlizgnąć się do bezpieczeństwa i systemy przytrzymujące muszą być używane szczelin na nogi i udusić...
Página 65
Wózek dziecięcy można używać wyłącznie z prędkością Montaż wózka dziecięcego spacerową. Ten produkt nie jest przeznaczony do używania (Patrz ilustracje na stronach 1-12) podczas joggingu. Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. Aby uniknąć uduszenia, przed użyciem tego produktu należy usunąć...
Página 66
Na daszku znajduje się okno, przez które można widzieć dziecko. Podczas używania z fotelikiem samochodowym dla niemowlęcia i-Snug 2 oraz i-Gemm 3 i i-Level Recline oraz i-Jemini & Gemm Joie, należy sprawdzić następujące instrukcje. Regulacja uchwytu Dźwięk „kliknięcia” oznacza, że adapter jest całkowicie zablokowany.
Página 67
Używanie z gondolą Ramble i Ramble XL Joie Patrz ilustracje Podczas używania ze spacerówką z gondolą Joie, należy stosować się do poniższych instrukcji. W przypadku problemów dotyczących używania daszka, należy sprawdzić jego instrukcję. Produktu nie należy używać, gdy po założeniu gondoli, główka dziecka znajduje się niżej niż stopy.
Página 68
Vítá vás značka Joie ™ Seznam dílů Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme Před sestavením se ujistěte, že nechybí žádné součásti. V nadšeni, že můžeme doprovázet vaše děťátko na cestě. případě, že některá součást chybí, kontaktujte prodejce. K sestavení...
Página 69
VAROVÁNÍ Než dítě pustíte ke kočárku, ujistěte se, že kočárek je zcela otevřený nebo rozložen. Vždy používejte zádržný systém. Je nezbytné správně V případě nepoužití postroje může dítě sklouznout do otvorů používat bezpečnostní pásy a zádržné systémy. pro nohy a zamotat se. Před použitím zkontrolujte, zda jsou všechny pojistky V žádném případě...
Página 70
Tento kočárek lze používat pouze při rychlosti chůze. Tento Sestavení kočárku výrobek není určen pro použití při kondičním běhání. (Řiďte se prosím obrázky na straně 1-12) Před montáží a použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. Před používáním tohoto výrobku odstraňte igelitový sáček a obalové...
Página 71
Použití ramenního postroje a postroje do pasu Otočení sedačky viz obrázky viz obrázky Abyste vaše dítě ochránili před vypadnutím, po usazení dítěte do sedačky zkontrolujte, zda jsou ramenní a Sedačku lze otočit, což umožňuje, aby bylo dítě otočené k matce. bederní...
Página 72
Použití s hlubokou korbou Joie Ramble, Ramble XL viz obrázky Při použití s hlubokou korbou Joie ramble a ramble xl si prosím přečtěte následující pokyny. Máte-li problémy s použitím hlubokého lůžka, přečtěte si prosím jeho vlastní pokyny k použití. Nepoužívejte produkt, pokud je hlava dítěte po připevnění hluboké korby níže, než nohy.
Página 73
Sme nadšení, že sme súčasťou vašej cesty s vašim ktorákoľvek časť, obráťte sa na miestneho predajcu. Na zostavenie nie sú potrebné žiadne nástroje. dieťaťom. Pri cestovaní s Joie Alore používate kvalitný, 1 Rám kočíka 13 Rukoväť plne certifikovaný kočík, schválený podľa európskych 2 Textilná...
Página 74
VÝSTRAHA Skôr než necháte dieťa priblížiť sa ku kočíku, uistite sa, že je kočík úplne rozložený alebo zložený. Vždy používajte zadržiavací systém. Bezpečnostné pásy a Ak sa nepoužijú popruhy, dieťa môže vkĺznuť do otvorov pre nohy zadržiavacie systémy sa musia používať správne. a uškrtiť...
Página 75
Kočík sa môže používať len pri rýchlosti chôdze. Tento výrobok Zostavenie kočíka nie je určený na používanie pri behaní. (Pozrite si obrázky na strane 1 - 12) Pred zostavením a používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. Aby ste predišli uduseniu, pred použitím tohto výrobku odstráňte plastové...
Página 76
Použitie ramenných a bedrových popruhov Zmena orientácie sedačky pozrite si obrázky pozrite si obrázky Aby bolo vaše dieťa chránené pred vypadnutím, po umiestnení dieťaťa do sedadla skontrolujte, či sú ramenné Orientáciu sedačky možno zmeniť, čo umožní, že matka s dieťaťom budú tvárou v tvár. a bedrové...
Página 77
Použitie s prenosnou postieľkou Joie Ramble, Ramble XL pozrite si obrázky Pri použití s prenosnou postieľkou Joie ramble a ramble xl si pozrite nasledujúce pokyny. Pri akýchkoľvek problémoch s používaním prenosnej postieľky si pozrite jej návod na použitie. Nepoužívajte výrobok, ak je hlava dieťaťa po pripevnení prenosnej postieľky nižšie ako nohy.
Página 78
Joie 'ye Hoş Geldiniz ™ Parça Listesi Joie ailesinin bir parçası olduğunuz için tebrikler! Montajdan önce tüm parçaların mevcut olduğundan emin olun. Çocuğunuz ile birlikte yapacağınız seyahatinizin bir Herhangi bir parça eksikse, lütfen yerel bayi ile iletişime geçin. Montaj için bir alet gerekmez.
Página 79
UYARI Çocuğunuzun yaklaşmasına izin vermeden önce bebek arabasının tamamen açıldığından veya katlandığından emin olun. Daima emniyet kemeri sistemini kullanın. Güvenlik kemerleri ve sabitleme sistemleri doğru kullanılmalıdır. Kayış kullanılmazsa, çocuk bacak açıklıklarına kayabilir ve boğulabilir. Kullanmadan önce tüm kilitleme cihazlarının takıldığından emin olun.
Página 80
Bebek arabası yalnızca yürüme hızında kullanılmalıdır. Bu ürün Bebek Arabası Montajı koşu sırasında kullanıma uygun değildir. (Lütfen sayfa 1-12'deki şekillere bakın) Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Boğulmayı önlemek için, bu ürünü kullanmadan önce plastik torbayı...
Página 81
çekmeniz yeterlidir. Tentede, bebeğinizi görebilmenizi sağlayan bir pencere vardır. Joie bebek koltuğu i-Snug 2 & i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Jemini & Gemm ile kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara bakın. “Tıklama” sesi adaptörün tamamen kilitlendiği anlamına gelir. Kulpu Ayarlama bkz.
Página 82
Joie Ramble, Ramble XL Taşıma Karyolası ile kullanın bkz. resim Joie taşıma karyolası ramble ve ramble xi ürünlerini kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara başvurun. Karyolayı kullanma konusunda herhangi bir sorun yaşarsanız, lütfen ilgili talimat kılavuzlarına başvurun. Lütfen ürünü, taşıma karyolasına takıldıktan sonra bebeğin başı ayaklardan aşağıda ise kullanmayın.
Página 83
Вас приветствует компания Joie ™ Спецификация деталей Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. В случае отсутствия любых деталей обратитесь в магазин, где отправиться в путь вместе с вами и вашим малышом.
Página 84
ВНИМАНИЕ Во избежание причинения серьезного вреда здоровью ребенка в результате падения или выскальзывания из коляски обязательно используйте ремни безопасности. Всегда используйте удерживающую систему. Необходимо Во время регулировки коляски тело ребенка не должно надлежащим образом использовать ремни безопасности и соприкасаться с какими бы то ни было подвижными деталями. удерживающую...
Página 85
Сборка коляски В случае повреждения или поломки коляски ее необходимо прекратить использовать. (См. рисунки на стр. 1-12) Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Коляску допускается катить только со скоростью пешей ходьбы. Коляска не предназначена для использования во время бега. Раскладывание...
Página 86
Козырек можно разложить полностью, чтобы максимально защитить ребенка от солнца. Для этого расстегните молнию и потяните козырек вперед. При использовании коляски Joie с удерживающей системой i-Snug 2, i-Gemm 3, i-Level Recline, i-Jemini На козырьке предусмотрено окно, через которое можно наблюдать за ребенком. или Gemm соблюдайте приведенные ниже инструкции.
Página 87
Использование с переносной люлькой Joie Ramble или Ramble XL См. рисунки При использовании коляски с переносной люлькой Joie ramble, ramble xl следуйте приведенным ниже инструкциям. В случае возникновения любых проблем при использовании переносной люльки ознакомьтесь с руководством по эксплуатации этой системы.
Página 88
Hvis der mangler nogen dele, bedes du venligst kontakte din lokale forhandler. Der skal ikke bruges værktøj til at Når du er på tur med Joie Alore, bruger du en samle produktet. certificeret klapvogn af høj kvalitet som er godkendt 1 Klapvognsstel 13 Håndtag...
Página 89
ADVARSEL Vær sikker på klapvognen er helt åben eller sammenfoldet, før barnet kommer i nærheden af klapvognen. Brug altid fastspændingssystemet. Sikkerhedsseler og Barnet kan få benene ind i åbninger eller blive kvalt, hvis fastspændingssystemer skal bruges korrekt. selen ikke anvendes. Sørg for, at alle låsene er låst inden brug.
Página 90
Sådan samles klapvognen Klapvognen må kun bruges i gå-hastighed. Dette produkt er ikke beregnet til brug under løb. (Se venligst billederne på 1-12) Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug. For at undgå kvælning skal plastikposen og alle emballagematerialer fjernes, inden produktet tages i brug.
Página 91
Kalechen kan åbnes og foldes sammen, ved at trække den frem og tilbage. Hvis produktet bruges med Joie autostolen i-Snug 2, i-Gemm 3, i-Level Recline, i-Jemini eller Gemm, bedes du Kalechen kan åbnes helt for at beskytte dit barn mod solen, bare åbn lynlåsen, og træk kalechen fremad.
Página 92
Brug med bæresengen Joie Ramble og Ramble XL se billederne Hvis dette produkt bruges med en Joie bæreseng ramble eller ramble xl, skal du se følgende vejledninger. Hvis du har spørgsmål om brug af bæreseng, bedes du venligst se brugervejledningen til denne.
Página 93
تأكد من توفر جميع األجزاء قبل التجميع. يرجى االتصال بال م ُوز ِّ ع المحلي في حالة غياب .أي جزء. ال داع ٍ الستخدام أية أدوات للتجميع أنك تستخدم عربة أطفال عالية الجودةJoie Alore الصغير؛ حيث يضمن لك السير مع .EN 1888-2:2018+A1:2022 ومعتمدة بالكامل ومطابقة لمعايير السالمة األوروبية...
Página 94
تحذير .تأكد من فتح العربة أو طيها بالكامل قبل السماح للطفل باالقتراب منها .في حالة عدم استخدام الحزام قد ينزلق الطفل إلى فتحات الساق ومن ثم يتسبب ذلك في اختناقه احرص دائ م ًا على استخدام نظام تقييد حركة الطفل. يجب استخدام أحزمة األمان ونظام .ي...
Página 95
تجميع عربة األطفال .يجب استخدام العربة بسرعة المشي فقط. هذا المنتج غير م ُصمم لالستخدام أثناء الركض )12-1 )يرجى الرجوع إلى األشكال الموضحة بالصفحات لتفادي االختناق، احرص على إزالة الكيس البالستيكي ومواد التعبئة قبل استخدام .يرجى قراءة كل التعليمات الواردة في هذا الدليل قبل تجميع المنتج واستخدامه .المنتج.
Página 96
.يمكن فتح المظلة أو طيها، قم بسحبها نحو األمام أو الخلف :، يرجى اتباع التعليمات التاليةJoie منGemm أوi-Jemini أوi-Level Recline أوi-Gemm 3 أوi-Snug 2 عند االستخدام مع نظام تقييد حركة الطفل .، ثم سحب المظلة في اتجاه مقدمة العربة...
Página 97
Joie منRamble XL أوRamble االستخدام مع حقيبة حمل الطفل راجع الصور .، يرجى اتباع التعليمات التاليةJoie منramble xl أوramble عند االستخدام مع حقيبة حمل الطفل .ي ُرجى الرجوع إلى دليل التعليمات الخاص بحقائب حمل الطفل عند مواجهة أية مشكلة أثناء استخدامها...
Página 98
Jos jokin osa puuttuu, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. Kokoamiseen ei tarvita työkaluja. pienokaisenne kanssa. Kun matkustat Joie 1 Lastenvaunujen runko 13 Kahva Alore -rattaiden kanssa, käytät korkealaatuisia, 2 Kuomu 14 Kuomun ikkuna täysin sertifioituja rattaita, jotka on hyväksytty 3 Etupyörä...
Página 99
VAROITUS Varmista, että lastenvaunut on kokonaan avattu tai taiteltu ennen kuin päästät lapsen lähelle niitä. Käytä aina turvaistuinjärjestelmää. Turvavöitä ja turvaistuimia Lapsi voi luistaa jalka-aukkoihin ja kuristua, jos valjaita ei on käytettävä oikein. käytetä. Varmista, että kaikki lukituslaitteet on lukittu ennen käyttöä. Älä...
Página 100
Lastenvaunujen kokoonpano Lastenvaunuja tulee käyttää ainoastaan kävelynopeudella. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi hölkätessä. (Katso kuvat sivulla 1-12) Lue kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet ennen tämän tuotteen kokoamista ja käyttöä. Tukehtumisen välttämiseksi poista muovipussi ja pakkausmateriaalit ennen tämän tuotteen käyttöä. Lastenvaunujen avaaminen Katso kuvat Muovipussi ja pakkausmateriaalit tulee pitää...
Página 101
Katso kuvat Kuomussa on ikkuna, josta voit katsoa vauvaa. Kun käytät Joie-lasten turvaistuinta i-Snug 2 & i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Jemini & Gemm, katso seuraavat ohjeet. Kahvan säätäminen Naksahdus tarkoittaa, että sovitin on täysin lukittu.
Página 102
Käytetään Joie Ramble, Ramble XL -kantokopan kanssa Katso kuvat Käytettäessä Joie kantokoppa ramblen tai ramble xl:n kanssa, katso seuraavat ohjeet. Jos kantokopan käytössä ilmenee ongelmia, katso ohjeet sen omasta käyttöoppaasta. Älä käytä tuotetta, kun vauvan pää on alempana kuin jalat, kun kantokoppa on kiinnitetty.
Página 103
å bli en del av reisen til deg og barnet mangler, kontakter du din lokale forhandler. Det kreves ingen verktøy for montering. ditt. Når du er på tur med Joie Alore, bruker du en 1 Barnevognramme 13 Håndtak fullsertifisert barnevogn av høy kvalitet, godkjent i...
Página 104
ADVARSEL Sørg for at barnevognen er helt åpen eller brettet før du lar barnet være i nærheten av barnevognen. Bruk alltid beltesystemet. Sikkerhetsbelter og setesystemer Barnet kan gli inn i benåpningene og bli kvalt hvis selen ikke må brukes riktig. brukes.
Página 105
Montering av barnevogn Barnevognen skal kun brukes i ganghastighet. Dette produktet er ikke ment for bruk under jogging. (Se figurene på side 1-12). Les alle instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og bruker produktet. For å unngå kvelning må du fjerne plastposen og emballasjen før du bruker dette produktet.
Página 106
Bruke kalesjen se bilder se bilder Når du bruker Joie barnesete i-Snug 2, i-Gemm 3, i-Level Recline og i-Jemini og Gemm, kan du se følgende Kalesjen kan åpnes eller brettes ved å trekke den frem eller bak. instruksjoner. Kalesjen kan åpnes helt for å beskytte barnet ditt helt mot solen. Bare åpne glidelåsen , og trekk kalesjen ut Når du hører et «klikk», betyr det at adapteren er helt låst.
Página 107
Brukes med Joie Ramble, Ramble XL bæreseng se bilder Når du bruker Joie bæreseng ramble eller ramble xl, kan du se følgende instruksjoner. Hvis du har problemer med å bruke bæresengen, må du se de gjeldende instruksjonshåndbøker. Ikke bruk produktet når hodet til spedbarnet er lavere enn føttene når bæresengen er satt på.
Página 108
Meil on hea meel, et saame olla koos teiega pisikese olemas. Kui mõni osa puudub, pöörduge kohaliku müügiesindaja poole. Seadme kokkupanekuks pole tööriistu vaja. kodaniku eluteel. Jalutuskäru Joie Alore on väga 1 Jalutuskäru raam 13 Käepide kvaliteetne ja vastab kõikidele ametlikele nõuetele,...
Página 109
HOIATUS Enne lapse lubamist jalutuskäru juurde veenduge, et see on täiesti kasutusvalmis või kokku pandud. Kasutage alati kinnitussüsteemi. Turvavöid ja kinnitusi tuleb Laps libiseda jalgaavadesse ja saada kägistada, kui ei kasutada õigesti! kasutata rakmeid. Enne kasutamist veenduge, et kõik lukustid on suletud. Ärge kasutage jalutuskäru trepil või eskalaatoril.
Página 110
Jalutuskäru kokkupanek Jalutuskäru võib kasutada ainult jalutuskiirusel. Toode ei ole mõeldud jooksmise ajal kasutamiseks. (Vt jooniseid leheküljel 1-12) Lugege kõik selles juhendis olevad juhised läbi, enne kui hakkate toodet kasutama. Lämbumise vältimiseks eemaldage enne toote kasutamist sellelt kilekott ja pakkematerjalid. Seejärel hoidke kilekotti ja Jalutuskäru avamine vt pilte pakkematerjale imikutest ja lastest eemal.
Página 111
Lapse päikese eest kaitsmiskes saate avada katuse – avage tõmblukk ja tõmmake katust ettepoole. Kasutamisel koos Joie turvahälliga või mudelite i-Snug 2 ja i-Gemm 3 ja i-Level Recline ja i-Jemini ja Gemm Katuses on aken, mille kaudu saate last vaadata.
Página 112
Kasutage koos Joie Ramble, Ramble XL kandehälliga vt pilte Kasutamisel koos Joie kandehälliga Ramble või Ramble XL juhinduge järgmistest juhistest. Vajadusel juhinduge kasutatava kandeistme kasutusjuhendist. Ärge toodet kasutage, kui lapse pea jääb kandehällis tema jalgadest madalamale. Koos kandehälliga kasutage alati madratsit.
Página 113
Laipni lūdzam Joie ™ Detaļu saraksts Apsveicam, ka kļuvāt par daļu no Joie ģimenes! Mēs Pirms salikšanas pārliecinieties, vai visas detaļas ir pieejamas. esam tik priecīgi būt par daļu no jūsu un mazuļa dzīves. Ja kādas detaļas trūkst, sazinieties ar vietējo izplatītāju.
Página 114
BRĪDINĀJUMS Pirms atļaut bērnam atrasties blakus ratiņiem, pārliecinieties, vai ratiņi ir pilnībā atvērti vai salocīti. Vienmēr lietojiet piesprādzēšanās sistēmu. Drošības jostas un Ja netiek izmantotas siksnas, bērns var ieslīdēt kāju atverēs un pasīvās drošības aprīkojums ir jālieto pareizi. nožņaugties. Pirms izmantošanas pārliecinieties, vai visas fiksēšanas ierīces Nekad nelietojiet ratiņus uz kāpnēm vai eskalatoriem.
Página 115
Ratiņus drīkst izmantot tikai iešanas ātrumā. Šo izstrādājumu Ratiņi montāža nav paredzēts izmantot skriešanai. (Skatiet attēlus 1.-12. lappusē) Pirms šī izstrādājuma salikšanas un lietošanas pilnībā izlasiet visu šajā lietošanas rokasgrāmatā sniegto Lai izvairītos no smakšanas, pirms izstrādājuma lietošanas informāciju. noņemiet plastmasas maisiņus un iepakojumu. Plastmasas Ratiņu atvēršana maisiņu un iepakojuma materiāls pēc tam ir jāuzglabā...
Página 116
Jumtiņu var atvērt vai aizvērt, velkot uz priekšu vai atpakaļ. Kad lieto ar Joie zīdaiņu/bērnu stiprinājumiem i-Snug 2, i-Gemm 3, i-Level Recline, i-Jemini un Gemm, skatiet Jumtiņu iespējams pilnībā atvērt, lai aizsargātu bērnu no saules, vienkārši attaisiet rāvējslēdzēju un pēc tam...
Página 117
Izmantojiet ar Joie Ramble, Ramble XL Carry Cot skatiet attēlus Kad izmantojat ar Joie pārnēsātāju ramble, ramble xl, skatiet šo lietošanas rokasgrāmatu. Ja rodas kādas problēmas ar pārnēsātāja lietošanu, skatiet to lietotāja rokasgrāmatas. Nelietojiet izstrādājumu, kad pēc pārnēsātāja stiprināšanas bērna galva ir zemāk par kājām.
Página 118
Sveiki! Tai – „Joie “! ™ Dalių sąrašas Sveikiname tapus „Joie“ šeimos dalimi! Mes labai Prieš surinkdami įsitikinkite, kad yra visos dalys. Jei trūksta kurios džiaugiamės galėdami būti jūsų ir jūsų mažylio nors dalies, susisiekite su pardavėju. Gaminiui surinkti nereikia jokių...
Página 119
ĮSPĖJIMAS Neleiskite vaiko prie vežimėlio, kol įsitikinkite, kad jis yra visiškai atlenktas ir sudėtas. Visada naudokite apsauginę sistemą. Privaloma tinkamai Jei perpetinis diržas nebus naudojamas, vaikas gali netyčia naudoti saugos diržus ir tvirtinimo sistemas. įkišti kojas į angas ir pasismaugti. Prieš...
Página 120
Vežimėlį galima naudoti tik einant įprastu greičiu. Šis Vaikiško vežimėlio surinkimas gaminys neskirtas naudoti bėgiojant. (Žr. 1-12 puslapiuose esančius paveikslėlius) Prieš surinkdami šį gaminį ir juo naudodamiesi, atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją. Prieš pradėdami naudoti šį gaminį, nuimkite plastikinį maišelį ir pakavimo medžiagas, kad vaikas neuždustų.
Página 121
Stogelį galima visiškai išskleisti, kad jūsų vaikas būtų visiškai apsaugotas nuo saulės – tiesiog atsekite užtrauktuką ir patraukite stogelį į priekį. Naudodami „Joie“ kūdikių apsaugos sistemas „i-Snug 2“, „i-Gemm 3“, „i-Level Recline“ ir „i-Jemini & Gemm“, Stogelyje yra langelis, pro kurį galėsite matyti savo kūdikį. vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais.
Página 122
žr. – pav. Naudodami „Joie“ nešiojamąjį lopšį „Ramble“ ar „Ramble xl“, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Jei kiltų kokių nors problemų dėl nešiojamojo lopšio naudojimo, skaitykite jo naudojimo instrukcijas. Nenaudokite vežimėlio, jei pritvirtinus nešiojamąjį lopšį kūdikio galva yra žemiau nei kojos.
Página 123
Dobro došli u Joie ™ Popis dijelova Čestitamo vam što ste postali član obitelji Joie! I mi Prije sklapanja provjerite jesu li raspoloživi svi dijelovi. Ako bilo koji smo uzbuđeni što možemo postati dijelom vašeg dio nedostaje kontaktirajte lokalnog prodavača. Za sklapanje nije potreban alat.
Página 124
UPOZORENJE Uvjerite se kako su kolica u potpunosti otvorena ili preklopljena prije no što im se dijete približi. Uvijek koristite sustav sigurnosnih pojaseva za pričvršćivanje Ako se ne koriste trake za pričvršćivanje djeteta ono bi moglo djeteta. Sigurnosne pojaseve i sustave za pričvršćivanje djeteta iskliznuti u otvore za noge i zagušiti se.
Página 125
Kolica se smiju koristiti samo brzinom hoda. Ovaj proizvod nije Sastavljanje kolica namijenjen i ne smije se koristiti trčeći. (Pogledajte slike na stranicama 1 - 12) Prije sklapanja i uporabe ovog proizvoda pročitajte sve upute u ovom priručniku. Uklonite plastičnu vreću i ambalažu prije korištenja ovog proizvoda radi sprječavanja opasnosti od gušenja.
Página 126
Na kroviću postoji prozorčić kroz koji možete pogledati dijete. Prilikom korištenja s Joie dječjom autosjedalicom za bebe i-Snug 2 & i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Jemini & Gemm, pogledajte sljedeće upute. Zvuk „klik“ znači da je adapter pravilno zakopčan.
Página 127
Korištenje s Joie Ramble, Ramble XL košarom za bebu pogledajte slike Prilikom korištenja s Joie košarom za bebu ramble, ramble xl pogledajte sljedeće upute. Ako imate bilo kakvih problema u svezi korištenja košare za bebu, pogledajte upute za uporabu te košare za bebu.
Página 128
Bun venit la Joie ™ Lista componentelor Felicitări pentru că ați devenit parte din familia Joie! Ne Înainte de montare, asigurați-vă că aveți toate componentele. Dacă lipsește o componentă, vă rugăm să contactați distribuitorul local. bucurăm să participăm la călătorie alături de micuțul Montajul nu necesită...
Página 129
AVERTISMENT Asigurați-vă că este deschis complet sau pliat căruciorul înainte de a permite copilului să se apropie de acesta. Utilizați întotdeauna sistemul de siguranță. Centurile de Copilul poate aluneca în orificiile pentru picioare și se poate siguranță și sistemele de reținere trebuie utilizate corect. strangula dacă...
Página 130
Căruciorul trebuie folosit doar la viteză de plimbare. Acest Asamblarea căruciorului produs nu trebuie folosit pentru alergare. (consultați figurile de la paginile 1-12) Citiți toate instrucțiunile din manual înainte de asamblarea și utilizarea acestui produs. Pentru a evita sufocarea, îndepărtați punga de plastic și materialele de ambalare înainte de a utiliza acest produs.
Página 131
Copertina poate fi deschisă complet pentru a vă proteja copilul de soare la maximum, desfaceți fermoarul apoi trageți copertina în față. Când folosiți împreună cu dispozitivul de reținere a sugarilor Joie i-Snug 2, i-Gemm 3, i-Level Recline, i-Jemini Există o fereastră pe copertină, prin care puteți vedea bebelușul.
Página 132
Folosiți împreună cu pătuțul portabil Joie Calmi consultați imaginile În cazul utilizării cu pătuțul portabil Joie Calmi, consultați instrucțiunile de mai jos. Un sunet „clic” înseamnă că a fost blocat complet adaptorul. Folosiți întotdeauna salteaua atunci când utilizați pătuțul portabil.
Página 133
Joie 의 식구가 되신 것을 축하드립니다! 아기와 함께할 여정에 조립하기 전에 모든 부품이 사용 가능한지 확인하십시오. 없는 작게 나마 같이할 수 있어서 매우 기쁩니다. Joie Alore 와 함께 부품이 있을 경우 현지 판매업체에 문의하십시오. 조립에 별도 의 공구가 필요하지 않습니다.
Página 134
경고 아이를 유모차 근처에 두기 전에 유모차가 완전히 펼쳐졌거나 접혔는지 확인하십시오. 항상 안전장치 시스템을 사용하십시오. 안전 벨트 및 안전장치 벨트를 사용하지 않는 경우, 아이가 다리 구멍으로 미끄러져 시스템은 올바르게 사용되어야 합니다. 목이 졸릴 수 있습니다. 사용하기 전에 모든 고정 장치를 연결했는지 확인하십시오. 절대로...
Página 135
유모차는 걷는 속도로만 사용하십시오. 이 제품은 조깅 중에 유모차 조립 사용하도록 설계되지 않았습니다. (1-12페이지의 그림 참조) 이 제품을 조립하고 사용하기 전에 설명서의 모든 지침을 읽어보십시오. 질식되는 것을 방지하기 위해 이 제품을 사용하기 전에 비닐 봉지와 포장재를 제거하십시오. 비닐 봉지와 포장재는 아기와 유모차...
Página 136
캐노피는 앞이나 뒤로 당겨 열거나 접을 수 있습니다. Joie 유아 안전장치 i-Snug 2 & i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Jemini & Gemm과 함께 사용할 경우, 다음 지침을 참조하십시 햇빛으로부터 아이를 최대한 보호하기 위해 캐노피를 완전히 열 수 있습니다. 지퍼를 연 후...
Página 137
Joie Ramble, Ramble XL 휴대용 아기 침대와 함께 사용 이미지 참조 Joie 휴대용 아기 침대 ramble, ramble xl을 사용할 경우 다음 지침을 참조하십시오. 휴대용 아기 침대를 사용하는 데 문제가 있을 경우 해당 사용 설명서를 참조하십시오. 휴대용 아기 침대를 부착한 후 아기의 머리가 발보다 낮은 경우에는 이 제품을 사용하지 마십시오.
Página 138
Pre sklapanja, uverite se da su svi delovi raspoloživi. Ako bilo koji Zadovoljstvo nam je da vas pratimo na putovanju s deo nedostaje, obratite se lokalnom prodavcu. Za sklapanje nije potreban alat. vašim detetom. Kada putujete sa Joie Alore, koristite 1 Ram kolica 13 Ručica visokokvalitetna, u potpunosti sertifikovana kolica,...
Página 139
UPOZORENJE Uverite se da su kolica potpuno otvorena ili sklopljena pre nego što dozvolite da dete bude u njihovoj blizini. Uvek koristite sistem za vezivanje. Sigurnosni pojasevi i sistemi Dete može da isklizne u otvore za noge i da dođe do gušenja za vezivanje se moraju pravilno koristiti.
Página 140
Kolica su predviđena za korišćenje brzinom hodanja. Ovaj Montaža kolica proizvod nije predviđen da se koristi prilikom trčanja. (Pogledajte slike na stranici 1-12) Pročitajte sva uputstva u ovom uputstvu za upotrebu pre montiranja i korišćenja proizvoda. Da biste izbegli gušenje, uklonite plastičnu kesu i materijale za pakovanje pre korišćenja ovog proizvoda.
Página 141
Tenda se može potpuno otvoriti da biste u potpunosti zaštitili svoje dete od sunca, samo otkopčajte rajsferšlus Kada koristite Joie sedište za dete i-Snug 2 & i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Jemini & Gemm, pogledajte , a zatim povucite tendu unapred.
Página 142
Upotreba sa Joie Ramble, Ramble XL nosiljkom pogledajte slike Kada koristite Joie nosiljku ramble, ramble xl, pogledajte sledeća uputstva. Ako budete imali bilo koji problem pri korišćenju nosiljke, pogledajte njeno uputstvo za upotrebu. Ne koristite ovaj proizvod kada se bebina glava nalazi niže od stopala nakon što se prikači nosiljka.
Página 143
Allison Baby UK Ltd, gemm Venture Point, Towers Business Park ™ Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ NUNA International B.V. 0+ (0–13kg) Van der Valk Boumanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com IM-001198B...