Página 1
Fast Slow Pro User Guide ™ BPR700/SPR700 B###### / S###### USER GUIDE HANDBUCH GUIDE UTILISATEUR HANDLEIDING MANUALE UTENTE GUÍA DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 2
Make sure RECOMMENDS that the cooker is properly closed before applying SAFETY FIRST heat. See “Pressure Cook” At Sage we are very safety ® instructions in this book. conscious. We design and • Never force open the pressure manufacture consumer cooker.
Página 3
In particular, use a body • Take care to avoid spillage on and a lid from Sage indicated ® the connector. as being compatible. • Do not touch hot surfaces.
Página 4
clean and free of any liquid • Do not use a damaged removable cooking bowl. and other substances. Replace before using. • Always operate the appliance • Do not place food or liquid on a stable and heat resistant directly into the stainless steel surface.
Página 5
If damaged or maintenance other • Do not let the power cord hang than cleaning is required please over the edge of a bench or contact Sage table, touch hot surfaces or Customer Service or go become knotted. to sageappliances.com •...
Página 6
The symbol shown SPECIFICATION indicates that this appliance Model SPR700 should not be disposed of Rated Volume 6 Litres in normal household waste. Usable Volume 4 Litres It should be taken to a local Working Pressure authority waste collection centre 80 kPa designated for this purpose or to These specifications may change without notice.
Página 7
Components Rating Information 220–240V ~ 50–60Hz 900–1100W...
Página 8
A. Pressure Release Valve K. Time Dial B. Pressure Safety Valve L. Keep Warm C. Dishwasher Safe Removable Lid M. Stop/Cancel D. Silicone Lid Seal N. Steam Release E. Sealing Nut O. Safety Locking Pin F. 6L Cooking Bowl P . Condensation Drip Cup G.
Página 9
IMPORTANT SAFETY INFORMATION FOR YOUR FAST SLOW PRO ™ This appliance cooks under pressure and must be operated and maintained as described in this book. The trapped air pressure inside the pressure cooker may cause a hazardous situation if not operated and maintained as described in this manual. COOKING BOWL CAPACITY •...
Página 10
(Image A). Align the centre of the lid with the NEVER FORCE THE LID OPEN. bolt on the underside of the lid arm (Image B) PREPARING THE FAST SLOW PRO and push it into position to expose the screw ™...
Página 11
The removable cooking bowl must sit flat on the temperature sensor to ensure proper contact. SMART SETTINGS The Fast Slow Pro features 6 Smart Settings; ™ Pressure Cook, Slow Cook, Reduce, Sear, Sauté and Steam. Pressure and slow cook...
Página 12
This creates very different conditions for cooking when using a pressure cooker. In order to maintain consistent cooking results at various altitudes, the Fast Slow Pro has an ™ Altitude Adjust feature that adjusts the settings based on the altitude of your current location.
Página 13
7. Close the lid and turn the lid knob clockwise 10. If the lid has not been locked correctly ‘LOCK to lock into place. The cooker alert will sound LID’ will appear on the LCD screen. Turn when the lid has been locked. Check that the the lid knob clockwise to lock the lid and safety locking pin is properly aligned with the commence cooking.
Página 14
SLOW COOK 7. Close the lid, turn and align to lock position. 8. Make sure the pressure release valve weight is 1. Turn the START / SELECT dial until the on the lid and in close position. indicator reaches the SLOW COOK setting. Press the START / SELECT dial to confirm.
Página 15
5. The timer will start counting up to a maximum NOTE of 45 minutes. The cycle can be paused at any time by pressing the STOP / CANCEL button. If reducing cooking sauce from pressure and slow To end the cycle press and hold cooking, remove cooked meat or vegetables.
Página 16
STEAM The STEAM setting is ideal for steaming vegetables, fish fillets, dumplings and reheating dinner plates. 1. Turn the START / SELECT dial until the indicator reaches the STEAM setting. Press the START / SELECT dial to confirm. 2. The bottom figure on the LCD screen indicates the preset cooking time for the STEAM setting.
Página 17
3. Gently pull the silicone lid seal out from around the wire ring on the underside of the lid. Care & Cleaning 4. Wash the sealing nut and pressure release valve in warm soapy water. Rinse with clean water and dry thoroughly. The cooker bowl, outer body, lid and accessories 5.
Página 18
STORAGE 1. Ensure the cooker is turned off by pressing the STOP / CANCEL button on the control panel. The cooker is off when the button backlight is no longer illuminated. 2. Remove the power plug from the power outlet. Allow the cooker and all accessories to cool completely before disassembling and cleaning.
Página 19
• Add more liquid / food to the bowl. There should be a minimum of 1 litre combined food and liquid. • If problem persists, call Sage Customer Service. The cooker automatically switches • Add more water to the cooking bowl and restart the cycle.
Página 20
Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
Página 21
Fast Slow Pro User Guide ™ B###### / S###### HANDBUCH...
Página 22
® heißen Oberflächen SICHERHEIT berühren. Griffe und Knöpfe benutzen. Gegebenenfalls GEHT VOR Topflappen verwenden. • Dampfkochtopf nur Wir bei Sage sind sehr ® sicherheitsbewusst. bestimmungsgemäß verwenden. Beim Design und bei der • Dieses Gerät kocht unter Druck. Herstellung unserer Geräte Die unsachgemäße Verwendung...
Página 23
• Die zum Garen benötigte • Nur Sage -Ersatzteile für das ® Heizquelle ist im Gerät integriert. jeweilige Modell verwenden. Insbesondere nur von Sage ® • Nach dem Garen von Fleisch mit kompatibel bezeichnete Körper Haut (z. B. Ochsenzunge), das und Deckel verwenden.
Página 24
prüfen, dass die Buchse am Hitze empfindlich sind und bei Gerät völlig trocken ist. punktueller Erhitzung Risse entwickeln können. Wenn Sie • Steckverbinder stets sauber das Gerät als Langsamkocher und trocken halten. auf einer solchen Arbeitsplat- • Keine heißen Oberflächen te verwenden möchten, ein berühren.
Página 25
Gebrauchs nicht berühren. beschädigt ist. • Zum Ablassen von Druck • Netzkabel vor dem Gebrauch nach dem Gebrauch nur vollständig entrollen. die empfohlene Funktion • Netzkabel nicht über STEAM RELEASE Arbeitsplatten oder Tischkanten (ABDAMPFEN) verwenden. hängen lassen, von heißen • Zur Reinigung des Geräts Oberflächen fern halten, keine scheuernden oder Kabelgewirr vermeiden.
Página 26
Stromkreis des Geräts irgendeiner Weise beschädigt ist. empfohlen. Fachgerechte Wenden Sie sich bei Schäden Beratung erhalten Sie von oder zur Wartung (außer Ihrem Elektriker. Reinigung) bitte an den Sage Kundendienst oder besuchen SPEZIFIKATIONEN Sie sageappliances.com Model SPR700 • Die Verwendung nicht von...
Página 28
A. Abdampfventil K. Drehwähler Time (Zeit) B. Druck-Sicherheitsventil L. Keep Warm (Warmhalten) C. Spülmaschinenfester, abnehmbarer Deckel M. Taste Stop / Cancel (Stopp / Abbruch) D. Silikondichtung am Deckel N. Steam Release (Abdampfen) E. Dichtmutter O. Sicherheitsstift F. 6-l-Innentopf P . Kondenswasserbehälter G.
Página 29
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN FÜR IHREN FAST SLOW PRO ™ Dieses Gerät gart unter Druck und muss gemäß dieser Broschüre verwendet und instand gehalten werden. Im Dampfkochtopf aufgebauter Druck kann Gefahrensituationen verursachen, wenn das Gerät nicht gemäß diesem Benutzerhandbuch verwendet und instand gehalten wird. KAPAZITÄT DES INNENTOPFS •...
Página 30
ÖFFNEN DES DECKELS • Deckelknopf entgegen dem Uhrzeigersinn zum Symbol „Entriegelt“ hin drehen. Die Entriegelung des Deckels wird durch eine Akustikmeldung bestätigt. • Der Deckel sollte sich mühelos öffnen lassen, sobald der Innendruck komplett abgelassen ist. Deckel nie mit Gewalt öffnen. 5.
Página 31
6. Unterseite des abnehmbaren Innentopfs und Einstellungsoptionen erscheinen zusammen Temperatursensor reinigen und trocknen. mit der Anzeige PRESSURE COOK Alle unerwünschten Materialien von den (SCHNELLKOCHEN). Oberflächen entfernen. Der abnehmbare Innentopf muss für guten Kontakt flach auf Funktionen dem Temperatursensor aufliegen. INTELLIGENTE EINSTELLUNGEN Der Fast Slow Pro verfügt über sechs ™...
Página 32
rechts in der LCD-Anzeige die gewünschte VORSICHT Einstellung angezeigt wird. Hände und Gesicht beim Schnellkochen stets vom Abdampfventil fern halten, da während des Betriebs heißer Dampf und Wasser entweichen können. ALTITUDE ADJUST (HÖHENANPASSUNG Druck baut sich stetig auf, wenn die Temperatur im Innentopf über den Siedepunkt hinaus steigt.
Página 33
ausgegeben, der Timer beginnt abwärts zu zählen und der Balken zur Druckanzeige gibt den aktuellen Druck im Topf an. 12. Die Zeit kann während des Schnellkochzyklus durch Drehen des Drehwählers TIME (ZEIT) nachgestellt werden. Der Zyklus kann jederzeit durch Betätigung der Taste STOP / CANCEL (STOPP / ABBRUCH) pausiert werden.
Página 34
SLOW COOK (LANGSAMKOCHEN) 1. Drehwähler START / SELECT (START / AUSWAHL) drehen, bis die Einstellung SLOW COOK MINIMUM 1 L MINIMUM 1 L (LANGSAMKOCHEN) angezeigt wird. Zur FESTE UND FESTE UND Bestätigung die Taste START / SELECT FLÜSSIGE FLÜSSIGE (START / AUSWAHL) drücken. ZUTATEN ZUTATEN 2.
Página 35
REDUCE (REDUZIEREN) 8. Der Timer beginnt abwärts zu zählen. Die Zeit kann während des Reduzierzyklus Die Einstellung REDUCE (REDUZIEREN) ist ideal, durch Drehen des Drehwählers TIME (ZEIT) um Saucen, Sirupe und Fonds einzukochen und ihr nachgestellt werden. Der Zyklus kann jederzeit Aroma zu intensivieren.
Página 36
SAUTÉ (SAUTIEREN) STEAM (DAMPFGAREN) Die Einstellung SAUTÉ (SAUTIEREN) eignet sich Die Einstellung STEAM (DAMPFGAREN) ideal zum Andünsten und Karamellisieren von eignet sich ideal zum Dampfgaren von Gemüse, Knoblauch, Zwiebeln und kleiner geschnittenen Fischfilets, Knödeln und zum Wärmen von Tellern. Zutaten vor dem Schnell- oder Langsamkochen. 1.
Página 37
11. Am Ende des Dampfgarzyklus gibt das Gerät eine Akustikmeldung aus, die Taste STOP / CANCEL (STOPP / ABBRUCH) erlischt und die LCD-Anzeige leuchtet blau. 12. Brauchen die Zutaten noch etwas länger, Wasserpegel prüfen und gegebenenfalls auffüllen. 13. Nach 5 Minuten Inaktivität wird der Standby Modus aktiviert.
Página 38
Reinigung und Pflege und abnehmen. Deckel aus dem Arm Der Innentopf, der Gerätekörper, der Deckel herausziehen. und alles Zubehör sollten vor jedem Gebrauch 3. Silikondichtung vorsichtig vom Drahtring an sorgfältig gereinigt werden. Vor der Reinigung der Deckelunterseite abziehen. prüfen, dass das Gerät ausgeschaltet ist; hierzu die Taste STOP / CANCEL (STOPP / ABBRUCH) 4.
Página 39
TIPP Zur Beseitigung von Lebensmittelgerüchen 2 Tassen (500 ml) heißes Wasser, ½ Tasse (125 ml) Zitronensaft, 1 Esslöffel Zitronenschale und 1 Esslöffel Vanilleextrakt in den abnehmbaren Innentopf geben. Bei einem Druck von 80 kPa 5 Minuten lang kochen und Druck allmählich absinken lassen (Einstellung Natural).
Página 40
Deckelknopf zeigt. Schritt 8 auf Seite 13 befolgen. • Mehr Flüssigkeit/Lebensmittel in den Topf geben. Der Topf sollte insgesamt mindestens 1 Liter an Zutaten enthalten. • Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich an den Sage- Kundendienst. Gerät schaltet automatisch in •...
Página 41
Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem...
Página 43
Fast Slow Pro User Guide ™ B###### / S###### GUIDE UTILISATEUR...
Página 44
Ne touchez pas les surfaces LA SÉCURITÉ chaudes. Utilisez les poignées AVANT TOUT et les boutons. Si nécessaire, utilisez des protections. Chez Sage , la sécurité ® • N'utilisez pas l'autocuiseur est une priorité. Nous à des fins autres que son concevons et fabriquons utilisation prévue.
Página 45
• Après la cuisson de viande • Utilisez uniquement des avec de la peau susceptible de pièces de rechange Sage ® gonfler sous l'effet de la pression conçue pour votre modèle (par exemple, de la langue de d'autocuiseur.
Página 46
• Utilisez toujours l'appareil sur • Pour éviter tout risque une surface stable et résistante d'étouffement pour les jeunes à la chaleur. N'utilisez pas enfants, retirez et éliminez de façon sûre la protection de l'appareil sur une surface recouverte de tissu et placez- la prise d'alimentation de cet appareil.
Página 47
la base de la cuve et la base • Ne laissez pas l'appareil sans de l'appareil sont bien sèches surveillance lorsqu'il est en en les essuyant avec un chiffon marche. doux et sec. • Il convient d'être très vigilant lorsque le cuiseur contient des •...
Página 48
Consultez de quelque façon que ce soit. un électricien pour obtenir des En cas de dommages ou si un conseils professionnels. entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site sageappliances.com...
Página 49
Le symbole illustré indique SPÉCIFICATIONS que cet appareil ne doit pas Modèle SPR700 être jeté aux ordures ménagères. Il doit être Volume nominal 6 litres amené dans un centre de collecte Volume utilisable 4 litres de déchets des autorités locales Pression de désigné...
Página 50
Composants Caractéristiques nominales 220 à 240 V ~ 50 à 60 Hz 900 à 1 100 W...
Página 51
A. Soupape de décompression K. Bouton Durée B. Soupape de sécurité L. Maintenir au chaud C. Couvercle amovible lavable au lave- M. Arrêter/Annuler vaisselle N. Dégagement vapeur D. Joint d'étanchéité du couvercle O. Goupille de sécurité E. Écrou d'étanchéité P . Coupelle de récupération de l'eau F.
Página 52
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE FAST SLOW PRO ™ Cet appareil cuit sous pression et doit être utilisé et entretenu comme indiqué dans ce livret. Si l'appareil n'est pas utilisé et entretenu comme indiqué dans ce livret, la pression d'air piégée dans l'autocuiseur peut donner lieu à...
Página 53
(Image B) et enfoncezle de PRÉPARATION DE L'AUTOCUISEUR manière à exposer le filetage de la vis. Vissez THE FAST SLOW PRO l'écrou d'étanchéité jusqu'à ce que l'anneau ™ rouge entre en contact avec le couvercle afin 1.
Página 54
La cuve amovible doit être positionnée à plat sur le capteur de température pour assurer le bon contact. RÉGLAGES INTELLIGENTS L'autocuiseur The Fast Slow Pro dispose de ™ 6 réglages intelligents : cuisson sous pression, cuisson lente, réduction, cuisson saisie, cuisson...
Página 55
CUISSON SOUS PRESSION ATTENTION 1. Tournez le bouton START/SELECT (Démarrer/Sélectionner) jusqu'à ce que Gardez toujours les mains et le visage à distance l'indicateur atteigne le réglage PRESSURE de la soupape de décompression lors de la COOK (Cuisson sous pression). Appuyez cuisson sous pression, car de l'eau et de la sur le bouton START/SELECT (Démarrer/ vapeur chaudes peuvent être dégagées lors...
Página 56
7. Fermez le couvercle et tournez le bouton 10. Si le couvercle n'est pas correctement du couvercle dans le sens horaire pour le verrouillé, LOCK LID (Verrouiller couvercle) verrouiller. L'autocuiseur émet un signal sonore s'affiche sur l'écran LCD. Tournez le bouton du lorsque le couvercle est verrouillé.
Página 57
CUISSON LENTE 8. Assurez-vous que le poids de la soupape de décompression repose sur le couvercle et que 1. Tournez le bouton START/SELECT (Démarrer/ celle-ci soit en position fermée. Sélectionner) jusqu'à ce que l'indicateur 9. Appuyez sur le bouton START/SELECT atteigne le réglage SLOW COOK (Cuisson (Démarrer/Sélectionner) pour commencer la lente).
Página 58
5. La minuterie démarre, celle-ci pouvant REMARQUE atteindre 45 minutes maximum. Il est possible de mettre le cycle en pause à tout moment en appuyant sur le bouton STOP/CANCEL Pour réduire la sauce de cuisson sous pression ou (Arrêter/Annuler). Pour terminer le cycle, de cuisson lente, retirez la viande ou les légumes appuyez sur le bouton STOP/CANCEL cuits.
Página 59
VAPEUR Le réglage STEAM (Vapeur) est idéal pour cuire à la vapeur des légumes, des filets de poisson et des ravioles, mais aussi pour réchauffer des assiettes. 1. Tournez le bouton START/SELECT (Démarrer/ Sélectionner) jusqu'à ce que l'indicateur atteigne le réglage STEAM (Vapeur). Appuyez sur le bouton START/SELECT (Démarrer/Sélectionner) pour confirmer.
Página 60
3. Tirez doucement sur le joint d'étanchéité du Entretien couvercle pour le retirer de l'anneau métallique sous le couvercle. et nettoyage 4. Nettoyez l'écrou d'étanchéité et la soupape de décompression avec de l'eau savonneuse tiède. Rincez à l'eau propre et séchez soigneusement.
Página 61
RANGEMENT c) La soupape de décompression est propre et exempte de nourriture ou de liquides. 1. Veillez à éteindre l'autocuiseur en appuyant sur Pour nettoyer, poussez la soupape de le bouton STOP/CANCEL (Arrêter/Annuler) du l'intérieur de façon à ce qu'elle s'ouvre sur panneau de commande.
Página 62
• Ajoutez davantage de liquides ou d'aliments dans la cuve. La cuve doit contenir au moins 1 litre d'aliments et de liquides. • Si le problème persiste, appelez le service client Sage. L'autocuiseur passe • Ajoutez davantage d'eau dans la cuve et redémarrez le cycle.
Página 63
Garantie GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à...
Página 64
Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage Article L. 217-4 du Code de la consommation : domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ans à...
Página 65
Fast Slow Pro User Guide ™ B###### / S###### HANDLEIDING...
Página 66
® knoppen. Gebruik, indien nodig, VEILIGHEID bescherming. • Gebruik de snelkookpan niet VOOROP op een andere manier dan het Bij Sage gaan we zeer beoogde gebruik. ® veiligheidsbewust te • Dit apparaat kookt onder een werk. Bij het ontwerpen hoge druk. Verbranding kan het...
Página 67
Meer het vlees niet wanneer het vel specifiek, gebruik een nog opgezwollen is; want u zou behuizing en deksel van Sage zich kunnen verbranden. ® die als compatibel worden • Wanneer u voedsel kookt dat aangegeven.
Página 68
komen met een verwarmde • Steek altijd eerst de verbinding oven. van het netsnoer in het apparaat alvorens u de stekker in het • Gebruik het apparaat niet op stopcontact steekt. Zorg ervoor het afdruipgedeelte van een dat de toevoer van het apparaat gootsteen.
Página 69
• Controleer altijd, voor BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- elk gebruik, het ventiel MAATREGELEN VOOR ALLE voor drukvrijgave en de ELEKTRISCHE APPARATEN veiligheidsvergrendeling voor • Gebruik het apparaat niet obstructies en maak deze wanneer dit versleten is, schoon indien nodig. Controleer gevallen is of beschadigd werd dat de veiligheidsvergrendeling op een andere manier.
Página 70
Sage huishoudelijk afval mag of ga naar sageappliances.com worden weggegooid. Het moet • Het gebruik van accessoires die...
Página 72
A. Ventiel voor drukvrijgave K. Tijdsduur-draaiknop B. Ventiel voor drukveiligheid L. Houd warm C. Vaatwasmachinebestendig, M. Stop/Annuleer afneembaar deksel N. Stoomvrijgave D. Silicone dekselvergrendeling O. Veiligheidsvergrendeling E. Afdichtingsmoer P . Opvangbakje voor condensatie F. 6L Kookpan Q. Dekselknop G. Onderhoudsvriendelijke behuizing R.
Página 73
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER UW FAST SLOW PRO ™ Dit apparaat kookt onder druk en moet bediend en onderhouden worden zoals omschreven in deze handleiding. De ingesloten luchtdruk in de snelkookpan kan een gevaarlijke situatie creëren wanneer deze niet bediend en onderhouden wordt zoals omschreven in deze handleiding.
Página 74
HET DEKSEL OPENEN • Draai de dekselknop linksom in de richting van het open slot-teken. Het kookalarm zal weerklinken wanneer het deksel ontgrendeld is. • Het deksel zou met gemak moeten openen wanneer alle interne druk werd vrijgegeven. Forceer het deksel nooit open. •...
Página 75
6. Reinig en droog de onderzijde van de uitneembare kookpan en de Functies temperatuursensor, zorg ervoor dat er geen ongewenste materialen op de oppervlakken achterblijft. De uitneembare kookpan moet vlak op de temperatuursensor rusten om een SLIMME INSTELLINGEN goed contact te verzekeren. De Fast Slow Pro is voorzien van 6 Slimme ™...
Página 76
DRUKKOOK LET OP 1. Draai de START/SELECTEER-knop totdat de aanduiding de instelling van DRUKKOOK Houd uw handen en gezicht altijd uit de buurt heeft bereikt. Druk op START/SELECTEER van het ventiel voor drukvrijgave wanneer u kookt om te bevestigen. onder druk want hete stoom en condens kan 2.
Página 77
7. Sluit het deksel en draai de dekselknop 10. Indien het deksel niet correct werd rechtsom om te vergrendelen. Het kookalarm vergrendeld, zal 'VERGRENDEL DEKSEL' zal weerklinken wanneer het deksel op het LCD-scherm verschijnen. Draai de vergrendeld is. Zorg er altijd voor dat de dekselknop rechtsom om te vergrendelen en veiligheidsvergrendeling correct uitgelijnd is begin het kookproces.
Página 78
TRAAG KOKEN 7. Sluit het deksel, draai het en zet het in de vergrendelstand. 1. Draai aan de START/SELECTEER-knop 8. Zorg ervoor dat het gewicht van het totdat de aanduiding de instelling van TRAAG ontluchtingsventiel op het deksel zit en in de KOKEN heeft bereikt.
Página 79
5. De timer zal beginnen optellen tot een OPMERKING maximum duur van 45 minuten. Het proces kan op elk moment gepauzeerd worden door op de STOP/ANNULEER-knop te drukken. Indien u het kookvocht na drukkook of traag koken Om het proces te beëindigen, druk op de wilt reduceren, verwijder dan eerst het gegaarde STOP/ANNULEER-knop en houd 2 seconden vlees of groenten.
Página 80
STOMEN 11. Aan het einde van het stoomproces, zal het kookalarm weerklinken, het achtergrondlicht De instelling STOMEN is ideaal voor het stomen van de STOP/ANNULEER-knop zal uitgaan van groenten, visfilets, dumplings en het opnieuw en het LCD-beeldscherm zal blauw oplichten. opwarmen van maaltijden.
Página 81
REINIGEN VAN HET DEKSEL Onderhoud 1. Verwijder het ventiel voor drukvrijgave van het en reiniging deksel. 2. Open het deksel door de dekselknop linksom te draaien waardoor het deksel van het apparaat getild wordt totdat het zich in de open De kookpan, de behuizing, het deksel en de positie bevindt.
Página 82
OPSLAG c) Het ventiel voor drukveiligheid schoon is en vrij van voedsel of vloeistof. Om te 1. Zorg ervoor dat het aparaat is uitgeschakeld reinigen, druk van binnenuit op het ventiel door op de STOP/ANNULEER-knop te zodat het ventiel open is op het deksel drukken en deze ingedrukt te houden.
Página 83
1 liter voedsel gecombineerd met vloeistof in de kookpan aanwezig zijn. • Indien het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met de klantenservice van Sage. Het apparaat schakelt • Voeg meer water toe aan de kookpan en herneem het automatisch over op 'houd kookproces.
Página 84
Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage...
Página 85
Fast Slow Pro User Guide ™ B###### / S###### MANUALE UTENTE...
Página 86
Se necessario, LA SICUREZZA utilizzare una protezione. PRIMA DI TUTTO • Non utilizzare la pentola a pressione per uno scopo In Sage abbiamo molto ® diverso da quello per cui è stata a cuore la sicurezza. Creiamo progettata.
Página 87
Sage conformi al modello. ® per cucinare è inclusa In particolare, utilizzare un corpo nell'apparecchio. e un coperchio di Sage indicati ® • Dopo avere cucinato della carne come compatibili. con la pelle (ad esempio, lingua • Prima di usare l'apparecchio di bue) che può...
Página 88
spina di questo apparecchio. chio a una distanza minima di 20 cm da pareti, tende, tessuti • Prima dell'uso, verificare sempre e altri materiali sensibili al calore. che l'elettrodomestico sia montato correttamente. Seguire • Non collocare l'apparecchio le istruzioni fornite in questo sopra o vicino a un fornello libretto.
Página 89
NORME DI SICUREZZA la ciotola rimovibile è progettata per contenere alimenti o liquidi. IMPORTANTI PER TUTTI GLI ELETTRODOMESTICI • Prima dell'uso, controllare • Non utilizzare questo sempre che la valvola di rilascio apparecchio se è usurato, della pressione e il perno è...
Página 90
Deve essere conferito presso diverso dalla pulizia, contattare un centro di smaltimento locale il Servizio clienti Sage o visitare specializzato o presso un il sito Web sageappliances.com • L'utilizzo di estensioni rivenditore che fornisce questo o accessori non venduti servizio.
Página 91
Componenti Informazioni sui valori nominali 220–240 V ~ 50–60 Hz 900–1100 W...
Página 92
A. Valvola di rilascio della pressione K. Manopola Time (tempo) B. Valvola di sicurezza della pressione L. Keep Warm (mantieni caldo) C. Coperchio rimovibile lavabile M. Stop/Cancel (stop/annulla) in lavastoviglie N. Steam release (rilascio vapore) D. Guarnizione del coperchio in silicone O.
Página 93
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DI FAST SLOW PRO ™ Questo apparecchio cuoce sotto pressione e deve essere utilizzato e sottoposto a manutenzione secondo quanto descritto in questo manuale. La pressione dell'aria intrappolata all'interno della pento- la a pressione può risultare pericolosa se l'apparecchio non viene utilizzato e sottoposto a manutenzione secondo quanto descritto in questo manuale.
Página 94
APERTURA DEL COPERCHIO • Ruotare la manopola del coperchio in senso antiorario verso il simbolo del lucchetto aperto. La pentola emetterà un segnale acustico quando il coperchio si sblocca. • Se tutta la pressione interna è stata rilasciata il coperchio dovrebbe aprirsi facilmente. Non forzare mai l'apertura del coperchio.
Página 95
La ciotola rimovibile deve essere appoggiata sul sensore di temperatura per garantire un contatto corretto. IMPOSTAZIONI SMART The Fast Slow Pro comprende 6 impostazioni ™ Smart: Pressure Cook, Slow Cook, Reduce, Sear, Sauté e Steam (cottura a pressione, cottura lenta, riduzione, rosolatura, sauté...
Página 96
Questo crea condizioni molto diverse per la cottura quando si utilizza una pentola a pressione. Per mantenere gli stessi risultati di cottura ad altitudini diverse, the Fast Slow Pro ha una ™ funzione di regolazione dell'altitudine che consente 3.
Página 97
7. Chiudere il coperchio e ruotare la manopola 10. Se il coperchio non è stato bloccato corret- del coperchio in senso orario per bloccarlo tamente, sul display LCD viene visualizzato in posizione. La pentola emetterà un segnale LOCK LID (blocca coperchio). Ruotare acustico quando il coperchio si blocca.
Página 98
6. Mettere gli alimenti nella ciotola rimovibile. NOTA Assicurarsi che ci sia almeno 1 litro di alimenti e liquido combinati nella ciotola. Se il coperchio non si sblocca, significa che l'apparecchio è ancora in pressione. Non forzare l'apertura del coperchio perché la pressione QUANTITÀ...
Página 99
SEAR 2. Il numero in alto sul display LCD indica la temperatura preimpostata per l'impostazione L'impostazione SEAR (rosolatura) è pensata per REDUCE (riduci). Ruotare la manopola TEMP/ intensificare il sapore delle pietanze utilizzando PRESSURE (temperatura/pressione) verso la stessa ciotola per caramellare e rosolare gli sinistra per ridurre la temperatura o verso destra alimenti prima della cottura a pressione o lenta.
Página 100
3. Premere la manopola START/SELECT (avvia/ 6. Chiudere il coperchio, ruotare e allineare per fissare in posizione. seleziona) per iniziare la cottura. Il pulsante STOP/CANCEL (stop/annulla) si illumina 7. Togliere il peso della valvola di rilascio del in rosso e il display LCD si illumina in arancione vapore dal coperchio.
Página 101
PULIZIA DEL COPERCHIO Manutenzione 1. Rimuovere la valvola di rilascio della pressione e pulizia dal coperchio. 2. Aprire il coperchio ruotando la manopola in senso antiorario e sollevarlo verso l'alto La ciotola, il corpo esterno, il coperchio e gli e fuori dall'apparecchio finché non si trova accessori devono essere accuratamente puliti nella posizione di apertura a cerniera.
Página 102
PULIZIA DEL CESTELLO b) La valvola di rilascio della pressione e il coperchio siano puliti e privi di cibo PER COTTURA A VAPORE o liquidi. Per pulirli, ruotare e togliere E DEL SOTTOPENTOLA il coperchio della valvola di rilascio della pressione dal coperchio, pulire 1.
Página 103
• Aggiungere più liquido/alimenti nella ciotola. Il contenuto minimo dovrebbe essere pari a 1 litro, tra alimenti solidi e liquidi. • Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti Sage. La pentola si accende • Aggiungere più acqua nella ciotola e riavviare il ciclo.
Página 104
Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
Página 105
Fast Slow Pro User Guide ™ B###### / S###### GUÍA DEL USUARIO...
Página 106
SEGURIDAD un propósito diferente al que está destinada. ANTE TODO • Este electrodoméstico cocina bajo presión. El uso inadecuado En Sage nos preocupa ® de la olla a presión puede mucho la seguridad. Para provocar escaldaduras. el diseño y la fabricación de Asegúrate de que la olla esté...
Página 107
• Después de cocinar carne En concreto, usa un cuerpo con piel (por ejemplo, lengua y una tapa de Sage indicados ® de buey) que puede hincharse como compatibles. bajo el efecto de la presión, •...
Página 108
instrucciones indicadas en esta telas y otros materiales publicación. sensibles al calor. • Coloca siempre el extremo • No coloques el electrodomés- del conector del cable de tico sobre o cerca de un alimentación en la entrada quemador de gas caliente, del dispositivo antes de insertar un elemento eléctrico o un lugar el enchufe de alimentación en...
Página 109
MEDIDAS DE SEGURIDAD bol de cocción extraíble está diseñado para contener alimen- IMPORTANTES PARA TODOS tos o líquidos. LOS APARATOS ELÉCTRICOS • Antes de usar, comprueba • No utilices el electrodoméstico siempre que la válvula de libe- si está desgastado, se ha caído ración de presión y el pasador o está...
Página 110
Este símbolo indica que contacta con el servicio el electrodoméstico no de atención al cliente de Sage debe desecharse con la o ve a sageappliances.com basura doméstica normal. • El uso de accesorios no...
Página 111
Componentes Datos técnicos 220–240 V ~ 50–60 Hz 900–1100 W...
Página 112
A. Válvula de liberación de presión K. Dial TIME B. Válvula de seguridad de presión L. KEEP WARM C. Tapa extraíble apta para lavavajillas M. STOP / CANCEL D. Junta de silicona de la tapa N. Liberación de vapor E. Tuerca de sellado O.
Página 113
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE PARA TU FAST SLOW PRO ™ Este electrodoméstico cocina a presión y debe utilizarse y mante- nerse como se describe en este libro. La presión del aire atrapado dentro de la olla a presión puede causar una situación peligrosa si no se utiliza y mantiene como se describe en este manual.
Página 114
APERTURA DE LA TAPA • Gira la perilla de la tapa hacia la izquierda hacia el gráfico de candado abierto. La alerta de la olla sonará cuando se abra la tapa. • La tapa debe abrirse con facilidad si se ha liberado toda la presión interna.
Página 115
El bol de cocción extraíble debe quedar plano sobre el sensor de temperatura para asegurar un contacto adecuado. AJUSTES INTELIGENTES The Fast Slow Pro dispone de 6 ajustes inteli- ™ gentes; Pressure Cook, Slow Cook, Reduce, Sear, Sauté...
Página 116
Esto crea condiciones muy diferentes para cocinar cuando se utiliza una olla a presión. Para mantener resultados de cocción consistentes a varias altitudes, the Fast Slow Pro tiene una ™ función Altitude Adjust que ajusta la configuración según la altitud de tu ubicación actual.
Página 117
7. Cierra la tapa y gira la perilla hacia la derecha 10. Si la tapa no se ha bloqueado correctamente, para bloquearla en su sitio. La alerta de la olla aparecerá “LOCK LID” en la pantalla LCD. sonará cuando se haya bloqueado la tapa. Gira la perilla de la tapa hacia la derecha para Comprueba que el pasador de bloqueo de bloquearla y empezar a cocinar.
Página 118
SLOW COOK 7. Cierra la tapa y gírala para colocarla en la posición de bloqueo. 1. Gira el dial START / SELECT hasta que 8. Asegúrate de que el contrapeso de la válvula el indicador alcance el ajuste SLOW COOK. de liberación de presión está...
Página 119
REDUCE 10. Después de 5 minutos de inactividad, se activará el modo de espera. La luz de fondo El ajuste REDUCE es ideal para espesar e intensi- del botón se apagará y la pantalla LCD dejará ficar el sabor de salsas, jarabes y caldos. de iluminarse.
Página 120
SAUTÉ 3. Llena el bol de cocción extraíble con agua El ajuste SAUTÉ es ideal para suavizar y carame- hasta la marca de nivel MIN. Durante la lizar el ajo, las cebollas y los trozos más pequeños cocción al vapor, comprueba el nivel del agua de alimentos antes de la cocción a presión o lenta.
Página 121
3. Tira suavemente de la junta de silicona de Cuidado la tapa alrededor del anillo de alambre en la parte inferior de la tapa. y limpieza 4. Lava la tuerca de sellado y la válvula de liberación de presión en agua jabonosa tibia. El bol de la olla, el cuerpo exterior, la tapa y los acce- Enjuaga con agua limpia y seca bien.
Página 122
ALMACENAMIENTO 1. Asegúrate de que la olla esté apagada pulsando el botón STOP / CANCEL en el panel de control. La olla está apagada cuando la luz de fondo del botón ya no está iluminada. 2. Desenchufa el cable de la toma de corriente. Deja que la olla y todos los accesorios se enfríen completamente antes de desmontarlos y limpiarlos.
Página 123
Sigue las instrucciones de “Preparación de the Fast Slow Pro ” en la página 10. ™ • Vacía la taza de goteo de condensación.
Página 124
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará...
Página 125
Fast Slow Pro User Guide ™ B###### / S###### MANUAL DO UTILIZADOR...
Página 126
CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A Sage recomenda a segurança ® E GUARDE-AS PARA como máxima prioridade CONSULTA FUTURA Componentes • Está disponível uma versão 10 Informação de segurança importante relativa à Fast Slow Pro ™...
Página 127
• A fonte de calor necessária • Utilize apenas peças para cozinhar encontra-se sobressalentes da Sage ® incluída no aparelho. de acordo com o modelo • Depois de cozinhar carne relevante. Em particular, use com pele (por ex., língua de...
Página 128
proteção instalada na ficha • Opere sempre o aparelho de alimentação deste aparelho. sobre uma superfície estável e resistente ao calor. Não • Antes de utilizar, certifiquese opere numa superfície coberta sempre de que o aparelho foi com um pano, e posicione montado corretamente.
Página 129
secos passando um pano alimentos e líquidos quentes macio seco. e/ou estiver sob pressão. A utilização incorreta pode • Não utilize uma panela interior resultar em ferimentos. Quando amovível danificada. Substitua utilizar este aparelho para cozer antes de utilizar. à pressão, cozedura lenta e •...
Página 130
30 mA no circuito elétrico que Contacte o serviço de abastece o aparelho. Consulte atendimento ao cliente da Sage um eletricista para obter ou aceda a sageappliances. aconselhamento profissional. com se o aparelho estiver...
Página 131
O símbolo apresentado ESPECIFICAÇÃO indica que este aparelho Modelo SPR700 não deve ser eliminado Volume nominal juntamente com os resíduos 6 litros domésticos normais. Deve ser Volume utilizável 4 litros encaminhado para um centro Pressão 80 kPa de recolha de resíduos operacional da autoridade local designado Estas especificações podem mudar sem aviso...
Página 132
Componentes Informação de classificação 220–240 V ~ 50–60 Hz 900–1100 W...
Página 133
A. Válvula de libertação da pressão K. Botão Time (Tempo) B. Válvula de segurança da pressão L. Keep Warm (Manter Quente) C. Tampa amovível lavável na máquina M. Stop/Cancel (Parar/Cancelar) de lavar louça N. Steam Release (Libertação de Vapor) D. Junta de silicone da tampa O.
Página 134
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPOR- TANTE RELATIVA À FAST SLOW PRO ™ Este aparelho cozinha os alimentos sob pressão e deve ser operado e mantido conforme descrito neste livro. A pressão do ar preso no interior da panela de pressão pode provocar uma situação perigosa se o aparelho não for operado e mantido conforme descrito neste manual.
Página 135
ABRIR A TAMPA 4. A junta de silicone da tampa é reversível e pode ser introduzido em qualquer direção. • Rode o botão da tampa no sentido contrário Insira a junta de silicone da tampa em torno ao dos ponteiros do relógio em direção ao do rebordo exterior da reentrância em forma de gráfico de cadeado aberto.
Página 136
5. Só é possível introduzir a tampa de uma maneira, e esta deve ser montada corretamente para a panela de pressão funcionar. Posicione a tampa de maneira que a cobertura da válvula de libertação de vapor fique virada para a traseira da panela de pressão (Imagem A).
Página 137
Natural A pressão diminui naturalmente no interior sem Funções libertar vapor através da abertura de ventilação para impedir a agitação ou separação de ingredientes sensíveis, como talos e feijões, durante a libertação da pressão. DEFINIÇÕES INTELIGENTES Utilize o botão STEAM RELEASE (Libertação de Vapor) no painel de controlo para A panela elétrica Fast Slow Pro tem 6 definições...
Página 138
COZEDURA SOB PRESSÃO CUIDADO 1. Rode o botão START / SELECT (Iniciar/ Selecionar) até que o indicador alcance Mantenha sempre as mãos e face afastadas da a definição PRESSURE COOK (Cozedura válvula de libertação de pressão ao cozinhar sob Sob Pressão). Prima o botão START / SELECT pressão visto que vapor e água quentes podem (Iniciar/Selecionar) para confirmar.
Página 139
6. Coloque os alimentos na panela interior amovível. Certifiquese de que existe pelo menos 1 L de alimentos e líquido combinados na panela. MÍNIMO DE 1 l MÍNIMO DE 1 l 9. Prima o botão START / SELECT (Iniciar/ Selecionar) para iniciar a cozedura. DE ALIMENTOS DE ALIMENTOS A retroiluminação do botão STOP / CANCEL...
Página 140
COZEDURA LENTA 13. No final do ciclo de cozedura sob pressão, o alerta da panela elétrica irá soar e será 1. Rode o botão START / SELECT (Iniciar/ libertado automaticamente vapor através Selecionar) até o indicador alcançar da válvula de libertação da pressão. a definição SLOW COOK (Cozedura Lenta).
Página 141
REDUCE (REDUZIR) 6. Coloque os alimentos na panela interior amovível. Certifiquese de que existe pelo A definição REDUCE (Reduzir) é a opção ideal menos 1 L de alimentos e líquido combinados para engrossar e intensificar o sabor dos molhos, na panela. xaropes e caldos.
Página 142
7. A indicação "PREHEATING" 5. O temporizador irá iniciar a contagem (PréAquecimento) irá apagarse quando crescente até um período máximo de a panela tiver alcançado a temperatura 45 horas. Prima o botão STOP / CANCEL pretendida. (Parar/Cancelar) para ativar uma pausa do ciclo a qualquer altura.
Página 143
5. A indicação "PREHEATING" 6. Feche a tampa, rode e alinhe para a posição (PréAquecimento) irá apagarse quando de bloqueio. a panela tiver alcançado a temperatura 7. Remova o peso da válvula de libertação da pretendida. Coloque os alimentos a cozinhar pressão da tampa.
Página 144
LIMPAR A TAMPA Cuidados 1. Remova a válvula de libertação da pressão e limpeza da tampa. 2. Abra a tampa rodando o botão da tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, A panela interior, corpo exterior, tampa e acessórios levantando a tampa para cima e retirando-a devem ser limpas cuidadosamente antes de cada do aparelho até...
Página 145
LIMPAR O TABULEIRO DE VAPORIZAÇÃO E O TRIPÉ 1. Lave todos os acessórios com água morna e detergente com uma esponja macia ou esfregão plástico macio. Enxague e deixe secar devidamente. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, esfregões metálicos ou utensílios metálicos para limpar qualquer um dos acessórios visto que podem danificar as suas superfícies.
Página 146
Cumpra o passo 8 na página 15. • Adicione mais líquidos/alimentos à panela. Deve haver uma quantidade mínima de 1 litro de alimentos e líquido combinados. • Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir.
Página 147
• Esvazie o recipiente de recolha da condensação. Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais.
Página 149
Fast Slow Pro User Guide ™ BPR700/SPR700 B###### / S###### INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 150
Używaj DOTYCZĄCE rękojeści i elementów sterujących. Jeśli to konieczne, użyj BEZPIECZEŃSTWA kuchennych rękawic ochronnych. • Nie używaj garnka ciśnieniowego W Sage zdajemy ® do innych celów niż te, do sobie sprawę z wagi których jest on przeznaczony. bezpieczeństwa.
Página 151
Kieruj podręczniku. się wskazówkami podanymi • Używaj wyłącznie części w niniejszej instrukcji. zamiennych marki Sage ® • Nigdy nie uruchamiaj garnka zgodnych z odpowiednim ciśnieniowego bez wody. Może modelem. Używaj wyłącznie wówczas wystąpić ryzyko części zamiennych i akcesoriów...
Página 152
wtyczka urządzenia i gniazdko Powierzchnie ławek są wrażliwe sieciowe są zupełnie suche. na nierównomierną temperaturę i mogą pęknąć, jeśli ogrzeją się • Nie dopuść do polania złącza w jednym miejscu. Jeśli musisz kabla zasilania wodą lub postawić garnek na ławce, najpierw innym płynem.
Página 153
• Wyłącz urządzenie, odłącz kabel należy powierzyć najbliższemu zasilający z gniazdka i pozostaw autoryzowanemu serwisowi urządzenie do wystygnięcia Sage lub znaleźć pomoc na zawsze, gdy ma ono pozostać sageappliances.com. bez nadzoru, po zakończeniu • Wykorzystanie wyposażenia, używania, przed rozpoczęciem które nie jest sprzedawane lub...
Página 154
porażenie prądem elektrycznym SPECYFIKACJA lub obrażenia. Model SPR700 • Urządzenie jest przeznaczone Całkowita wyłącznie do użytku w domu. pojemność 6 litrów Nie używaj urządzenia do innych nominalna celów niż te, do których jest ono Pojemność przeznaczone. Nie używaj tego 4 litry użytkowa urządzenia w poruszających Ciśnienie robocze...
Página 156
A. Ciśnieniowy wentyl odpowietrzający K. Regulator TIME B. Ciśnieniowy wentyl bezpieczeństwa L. Przycisk KEEP WARM C. Wyjmowana pokrywka, można myć M. Przycisk Stop/Cancel w zmywarce do naczyń N. Przycisk RELEASE D. Silikonowa uszczelka pokrywki O. Bezpiecznik E. Nakrętka uszczelniająca P. Naczynie na skondensowaną wodę F.
Página 157
BEZPIECZNE KORZYSTANIE Z GARNKA CIŚNIENIOWEGO FAST SLOW PRO ™ To urządzenie przyrządza potrawy pod ciśnieniem i musi być odpowiednio obsługiwane, czyszczone i konserwowane zgodnie z niniejszą instrukcją. Ciśnienie powietrza wewnątrz garnka ciśnieniowego może spowodować niebezpieczne sytuacje, jeśli urządzenie nie jest obsługiwane lub traktowane zgodnie z niniejszą...
Página 158
OTWIERANIE POKRYWKI • Obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do symbolu otwartej kłódki graficznie przedstawionego na pokrywie. Gdy pokrywa jest prawidłowo odblokowana, zabrzmi sygnał dźwiękowy. • Pokrywkę będzie można otworzyć, jeśli para wewnątrz garnka została uwolniona. Nigdy nie otwieraj pokrywki siłą.
Página 159
Wyjmowana miska musi być umieszczona równo na czujniku termicznym, aby zagwarantować prawidłowy kontakt. SMART PROGRAMY Garnek na parę the Fast Slow Pro wyposażony ™ jest w 6 smart programów; Pressure Cook (Przyrządzanie w garnku na parę), Slow Cook (Wolne gotowanie), Reduce (Zagęszczenie), Sear (Opiekanie), Sauté...
Página 160
PROGRAM PRESSURE COOK OSTRZEŻENIE (GARNEK CIŚNIENIOWY) 1. Obróć regulator START/SELECT, aż kursor Nie zbliżaj rąk ani twarzy do ciśnieniowego zatrzyma się na PRESSURE COOK. Wciśnij wentyla odpowietrzającego, ponieważ para jest regulator START/SELECT, aby potwierdzić. gorąca i może wytrysnąć także gorąca woda. 2.
Página 161
7. Zamknij pokrywę i obróć uchwyt w kierunku 10. Jeśli pokrywka nie jest prawidłowo ruchu wskazówek zegara, aby je zamknąć. zablokowana, na wyświetlaczu LCD pojawi Gdy pokrywa jest prawidłowo zablokowana, się „LOCK LID” (Zablokuj pokrywkę). zabrzmi sygnał dźwiękowy. Zawsze Obróć uchwyt pokrywki w kierunku ruchu upewniaj się, że bezpiecznik jest prawidłowo wskazówek zegara, aby zablokować...
Página 162
PROGRAM SLOW COOK (WOLNE 7. Zamknij pokrywę, ale nie blokuj jej. GOTOWANIE) 8. Zdejmij z pokrywki ciśnieniowy wentyl odpowietrzający. 1. Obróć regulator START/SELECT, aż kursor 9. Wciśnij regulator START/SELECT, aby zatrzyma się przy SLOW COOK. Wciśnij uruchomić garnek. Przycisk STOP/CANCEL regulator START/SELECT, aby potwierdzić.
Página 163
5. Czas przyrządzania w tym wypadku będzie UWAGA odliczany do maksymalnie 45 minut. Przyrządzanie można w dowolnym czasie Jeśli chcesz zredukować sok/sos z programu przerwać przez wciśnięcie przycisku STOP/ PRESSURE COOK lub SLOW COOK, zawsze CANCEL. Aby anulować program, wciśnij wyjmuj mięso lub warzywa.
Página 164
STEAM (PRZYRZĄDZANIE NA PARZE) Program STEAM (Przyrządzanie na parze) jest doskonały do przyrządzania warzyw, filetów rybnych, klusek i podgrzewania ugotowanych potraw na parze. 1. Obróć regulator START/SELECT, aż kursor zatrzyma się na programie STEAM. Wciśnij regulator START/SELECT, aby potwierdzić. 2. Dolna wartość na wyświetlaczu LCD podaje domyślny czas przyrządzania.
Página 165
3. Ostrożnie zdejmij silikonową uszczelkę Konserwacja pokrywki z drucianego kółka. 4. Umyj nakrętkę uszczelki i ciśnieniowy wentyl i czyszczenie odpowietrzający w ciepłej wodzie z odrobiną płynu do mycia naczyń. Opłucz w czystej wodzie i wytrzyj do sucha. Wyjmowaną miskę, powierzchnię zewnętrzną, pokrywkę...
Página 166
PRZECHOWYWANIE 1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone przez wciśnięcie i przytrzymanie przycisku STOP/CANCEL. Garnek jest wyłączony, jeśli podświetlenie wszystkich przycisków i elementów sterowania zgasło. 2. Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. Przed demontażem i czyszczeniem odstaw garnek i wszystkie akcesoria do ostudzenia.
Página 167
• Dodaj więcej płynu/produktów do miski. W misce powinien być minimalnie 1 l płynów i produktów. • Jeśli problem się powtarza, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Sage. Garnek automatycznie • Dodaj więcej wody do miski i zrestartuj program. przełącza się na tryb KEEP WARM, nie kończąc cyklu.
Página 168
Gwarancja obowiązuje w ciągu dwóch lat od zakupu i w określonych regionach. W czasie okresu gwarancji firma Sage Appliances naprawi lub wymieni wadliwe produkty lub zwróci ich koszt (decyzja należy wyłącznie do firmy Sage Appliances). Będą przestrzegane wszelkie prawa dotyczące...
Página 172
Deutschland: 0800 505 3104 Österreich: 0800 80 2551 Portugal Sweden 0800 180 243 0200 123 797 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris Poland Finland 879 449 866 RCS Paris 00800 121 8713...