Resumen de contenidos para Black and Decker BFLW27MW
Página 1
2.7 CU. FT. FRONT LOAD WASHER INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBER BFLW27MW Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers.
Página 2
ENGLISH CONTENTS SAFETY INFORMATION Important Safety Instructions ............................3-5 Important Installation Information ............................6 SET UP & USE Before First Use ..................................7 Quick Start Guide ..................................7 Control Panel ..................................8-12 Using the Washer ................................12-13 CLEANING & CARE Cleaning and Maintenance ............................14-16 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Warnings and Precautions ........................17-18 Grounding Instructions ................................19...
Página 3
ENGLISH SAFETY INFORMATION DANGER WARNING CAUTION DANGER - Immediate hazards WARNING - Hazards or unsafe CAUTION - Hazards or unsafe which WILL result in severe practices which COULD result in practices which COULD result in personal injury or death severe personal injury or death minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING...
Página 4
ENGLISH SAFETY INFORMATION 9. Pets and kids may climb into the machine. Check the machine before every operation. 10. Glass door or protector may be very hot during operation. Keep kids and pets far away from the machine during operation. 11.
Página 5
ENGLISH SAFETY INFORMATION 29. This machine shall be repaired only by an authorized service center and only authentic accessories can be used. 30. An appliance shall be clearly and permanently marked with a warning that the appliance is intended for use only with fabrics that have been washed with water as a cleaning agent.
Página 6
ENGLISH SET UP & USE IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION This unit must be properly installed and located according to the installation instructions before it is used. Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. This could damage the unit and void the warranty.
Página 7
ENGLISH SET UP & USE Before First Use Before washing clothes for the first time, the washing machine should be operated without clothing added. Connect power source and water supply. Put a small amount of detergent into the dispenser and close the dispenser. Close the Door.
Página 8
ENGLISH SET UP & USE CONTROL PANEL On/Off Press once to turn the washing machine on, press Buzzer again to turn the washing machine off. Time Save LED Display Selector Dial Start/Pause Press the button to start or pause the wash cycle. Page 8...
Página 9
ENGLISH SET UP & USE 1. ON/OFF Press to turn the POWER ON. Press again to turn it OFF. 2. Selector Dial Turn the dial to select the cycle. Wash Program Chart This is a setting to save a frequently used program. Select the settings you wish to save. Press and hold SPIN for 3 seconds.
Página 10
ENGLISH SET UP & USE TO CHANGE DEFAULT SETTINGS ON THE LED DISPLAY The default settings will be illuminated on the control panel. To change the default temperature, press the Temp button on the control panel repeatedly to scroll through the selections. To change the spin speed, press Spin button on the control panel repeatedly to scroll through the selections.
Página 11
ENGLISH SET UP & USE 6. Temp Press Temp continuously to scroll through the selections: Hot+, Hot, Warm, Eco, Cold. The selected temperature will be illuminated on the LED Display. 7. Spin Press Spin continuously to scroll through the selections: Highest, High, Med, Low, No Spin.
Página 12
ENGLISH SET UP & USE NOTE: In case of disruption of power supply while operating the program, Press Start/Pause to resume. USING THE WASHER WARNING: Never insert hands inside washer until drum stops spinning. Do not insert any fabric with gasoline, petroleum, benzene, paint thinner, alcohol or any other flammable substances.
Página 13
ENGLISH SET UP & USE Sorting and Loading Before loading your laundry, be sure to take out coins, keys and other hard objects, and fasten all hooks and zippers. Follow manufacturer’s instructions on clothing tag for washing instructions. Sort laundry according to color (light, medium, dark), Fabric type, (delicates, permanent press items) required wash temperature, soil level etc., Washing items that are not color safe can discolor the other items in the load.
Página 14
ENGLISH CLEANING AND CARE CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Unplug the power cord before cleaning any part of the unit. The washer should be cleaned regularly. Failure to maintain the unit in a clean condition could lead to deterioration of the surface which could adversely affect the life of the appliance.
Página 15
ENGLISH CLEANING AND CARE Cleaning the Inlet Filter Shut off the water supply and disconnect the inlet hose. Pull out the filter with pliers, removing as shown. Clean the filter and reinstall it. Reconnect the inlet hose. Turn on the water supply and make sure there is no water leakage.
Página 16
ENGLISH CLEANING AND CARE Washer Door: The washer door cannot be opened if there is a power failure. If it is necessary to open the door, use the pull cord in the lower right compartment. Replace the pull cord in the original position after opening the door. WARNING: Do not use this pull cord during the wash cycle.
Página 17
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION WARNINGS AND PRECAUTIONS WARNING: Plug the power cord into an AC 120V/60Hz wall socket rated at 15 amps or higher. Use the socket for this washer only. 2. Do not use an extension cord. - Sharing a wall socket with another appliance, using a power strip, or extending the power cord may result in electric shock or fire.
Página 18
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: 15. Do not install on carpet. Install washer on a level and solid floor that can support its weight. - Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product. 16. The washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance.
Página 19
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or serviceman if: 1) The grounding instructions are not completely understood. 2) You are unsure that the appliance is properly grounded. 3) You have any questions about the grounding or electrical instructions.
Página 20
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS USAGE AND MAINTENANCE WARNINGS WARNING: If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service center. 2. If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock or fire.
Página 21
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: 12. Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised. - Failing to do so may result in electric shock, burns or injury. 13. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself. - Do not use any fuse (such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
Página 22
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS USAGE AND MAINTENANCE WARNINGS WARNING: Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder/lightning storm. - Failing to do so may result in electric shock or fire. 2.
Página 23
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: 15. Do not place an object that generates an electromagnetic field near the washer. - This may result in injury due to a malfunction. 16. Since the water drained during a high temperature wash is hot, do not touch the water.
Página 24
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS TRANSPORTING THE MACHINE Transport bolts need to be reinstalled to the machine prior to moving to avoid damage to the unit. Accumulated water should be drained out of the machine prior to moving. Handle the machine carefully. The door can not be used as the handle while moving the unit.
Página 25
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS REMOVING THE TRANSPORT BOLTS Before using this washing machine, the transport bolts must be removed from the back of this machine. Loosen all bolts with a wrench to remove. Cover the holes with provided transport hole plugs. Keep the transport bolts in a safe place for future use.
Página 26
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS PARTS & FEATURES LED Display Detergent Dispenser Control Panel Door Drum Parts Included: Drain Pump filter access Hot and cold water Inlet Hoses Transport Hole Plugs U Bracket Cold Water Inlet (blue) Hot Water Inlet (red) Transport Bolts Drain Hose Transport Bolts Power plug...
Página 27
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS TOOLS NEEDED Adjustable wrench Channel-lock adjustable pliers Level Siphon break kit, additional hoses or other parts could be purchased separately depending on selected drainage method. Please check your local hardware store. CHOOSE THE PROPER LOCATION FLOORING For best performance, you must install your washer on a rigid, dry and level surface. Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations.
Página 28
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS WATER SUPPLY To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 20 to 100 psi (100 to 500kPa) is required. Water pressure less than 20psi may cause water valve failure, or may not allow the water valve to shut off completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow, causing your washer to turn off and indicate an error.
Página 29
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS Floor Drain A siphon break kit can be purchased separately from your local hardware store to drain the water to the floor. The siphon break must be a minimum of 28” (710 mm) from the bottom of the washer. INSTALLATION CLEARANCES The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
Página 30
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS Leveling the Washer When moving the unit to the final location make sure the leveling legs are positioned close to the washer and not extended to avoid damage to the leveling legs. The leveling legs can be adjusted by turning them to raise or lower the leg with an adjustable wrench (not included).
Página 31
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE UNIT FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the unit is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Página 32
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY TROUBLESHOOTING Troubleshoot your problem by using the chart below. If the unit still does not work properly, contact W Appliance Co. customer service center or the nearest authorized service center. Customer must never troubleshoot internal components. SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS...
Página 33
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Too much detergent or HE detergents are formulated incorrect detergent. specifically for High-Efficiency Excessive suds washers and contain suds reducing agents. Only use detergent with the High-Efficiency (HE) logo. Inlet hose connection Check hoses for leaks, cracks and is loose at faucet or splits.
Página 34
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Inside of tub was not Run the Tub Clean cycle with Musty or mildew cleaned properly. bleach once a month to clean tub odor in washer and remove any mold from inside washer.
Página 35
ENGLISH LIMITED WARRANTY Any repair, replacement, or warranty service, REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF and all questions about this product should be THE CUSTOMER; W Appliance Co.. SHALL NOT BE directed to W Appliance Co. at 844-299-0879 LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL from the USA or Puerto Rico.
Página 36
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product names and the orange and black color scheme are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. Product in this box may differ slightly from that pictured. Does not affect function.
Página 37
LAVEUSE À CHARGE FRONTAL 2.7 PI. CU. MANUEL D’INSTRUCTIONS NUMÉRO DE CATALOGUE BFLW27MW Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER ! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR UNE RAISON QUELCONQUE. Si vous avez une question ou avez un problème avec votre achat BLACK+DECKER, allez sur www.blackanddecker.com/instantanswers.
Página 38
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Consignes de Sécurité Importantes ........................39-41 Informations Importantes sur l’Installation ......................... 42 CONFIGURATION ET UTILISATION Avant la Première Utilisation ............................. 43 Guide de Démarrage Rapide ............................43 Panneau de Commande ...............................44-48 Utilisation de la Laveuse ...............................48-49 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage et Entretien ..............................50-52 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...
Página 39
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ DANGER ATTENTION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Les dangers ATTENTION - Les dangers DANGER - Les dangers immédiats ou pratiques dangereuses qui ou pratiques dangereuses qui qui VONT entraîner des blessures POURRAIENT entraîner des POURRAIENT entraîner des graves ou la mort blessures graves ou la mort blessures mineures...
Página 40
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 8. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une surveillance étroite est nécessaire quand l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. 9. Les animaux et les enfants peuvent grimper dans la machine. Vérifiez la machine avant chaque opération.
Página 41
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 26. Veillez à ce que la tension et la fréquence d’alimentation soient identiques à celles de la laveuse. 27. N’utilisez pas de prise avec un courant nominal inférieur à celui de la laveuse. Ne débranchez jamais la prise d’alimentation avec les mains mouillées. 28.
Página 42
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES SUR L’INSTALLATION Cet appareil doit être correctement installé et placé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé. Rangez et installez la laveuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures inférieures au point de congélation ou exposées aux conditions météorologiques extérieures.
Página 43
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Avant la Première Utilisation Avant de laver des vêtements pour la première fois, la laveuse doit être opérée sans vêtements ajoutés. Connectez la source d’alimentation et l’alimentation en eau. Mettez une petite quantité de détergent dans le distributeur et fermez le distributeur.
Página 44
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Affichage Marche/Arrêt Appuyez une fois pour Aucun Verrouillage Verrouillage allumer la laveuse, appuyez Délai Prélavage Lavage Rinçage Avertisseur Porte Enfant à nouveau pour éteindre la laveuse. Repassage Économiseur Rinçage Essorage Mon Cycle Ajouter un vêtement Supplémentaire Facile de Temps...
Página 45
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION 1. MARCHE/ARRÊT Appuyez pour allumer l’appareil. Appuyez à nouveau pour l’éteindre. 2. Cadran de Sélection Tournezle cadran pour sélectionner le cycle. Tableau des Programmes De Lavage Il s’agit d’un réglage pour enregistrer un programme fréquemment utilisé. Sélectionnez les réglages que vous souhaitez enregistrer.
Página 46
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION POUR CHANGER LES RÉGLAGES PAR DÉFAUT SUR L’ÉCRAN DEL Les réglages par défaut seront illuminés sur le panneau de commande. Pour changer la température par défaut, appuyez plusieurs fois sur le bouton Temp du panneau de commande pour faire défiler les sélections. Pour changer la vitesse d’essorage, appuyez plusieurs fois sur le bouton Essorage du panneau de commande pour faire défiler les sélections.
Página 47
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION 6. Température Appuyez sur Temp en continu pour faire défiler les sélections: Chaud+, Chaud, Tiède, Eco, Froid. La température sélectionnée s’allumera sur l’écran DEL. 7. Essorage Appuyez sur Spin en continu pour faire défiler les sélections: Plus Haut, Haut, Moyen, Bas, Aucun.
Página 48
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION ATTENTION: N’essayez pas cette fonction lorsqu’il y a de l’eau chaude dans la cuve. La porte ne s’ouvrira pas et ne doit pas être forcée. Tenter de forcer la porte à s’ouvrir pourrait endommager l’appareil. REMARQUE: En cas de coupure de courant pendant l’exécution du programme, appuyez sur Démarrer/Pause pour le reprendre.
Página 49
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Tri et Chargement Avant de charger votre linge, assurez-vous d’enlever les pièces de monnaie, les clés et autres objets durs, et attachez tous les crochets et fermetures à glissière. Suivez les instructions du fabricant sur l’étiquette du vêtement pour les instructions de lavage.
Página 50
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET MAINTENANCE ATTENTION: Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer toute partie de l’unité. La laveuse doit être nettoyée régulièrement. Le fait de ne pas maintenir l’appareil dans un état de propreté pourrait entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à...
Página 51
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du Filtre d’Admission Coupez l’alimentation en eau et débranchez le boyau d’arrivée d’eau. Enlevez le filtre avec une pince, en l’enlevant comme indiqué. Nettoyez le filtre et réinstallez-le. Rebranchez le boyau d’arrivée. Ouvrez l’alimentation en eau et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau. Filtre de la Pompe de Vidange: Le filtre de la pompe de vidange recueille les peluches et petits objets afin qu’ils ne passent pas par le drain.
Página 52
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Porte de la Laveuse: La porte de la laveuse ne peut pas être ouverte en cas de panne de courant. S’il est nécessaire d’ouvrir la porte, utilisez la tirette dans le compartiment inférieur droit. Remettez la tirette dans sa position d’origine après avoir ouvert la porte. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cette tirette pendant le cycle de lavage.
Página 53
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT: Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale CA 120V/60Hz évaluée à 15 ampères ou plus. Utilisez la prise pour cette laveuse uniquement. 2. N’utilisez pas de rallonge. - Le partage d’une prise murale avec un autre appareil, l’utilisation d’une multiprise ou l’extension du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Página 54
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT: 11. N’installez pas cet appareil à proximité d’une chauffrette ou d’un matériau inflammable. 12. N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (gouttes de pluie). 13.
Página 55
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ATTENTION Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si: 1) Les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises. 2) Vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit correctement mis à...
Página 56
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENTS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ATTENTION: Si l’appareil est inondé, coupez immédiatement l’alimentation et contactez votre centre de service le plus proche. 2. Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre centre de service le plus proche.
Página 57
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ATTENTION: 13. N’essayez pas de réparer, démonter ou modifier l’appareil vous-même. - Ne pas utiliser de fusible (comme cuivre, fil d’acier, etc.) autre que le fusible standard. - Si vous devez réparer ou réinstaller l’appareil, contactez votre centre de service le plus proche.
Página 58
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENTS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Débranchez la fiche d’alimentation quand l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes ou pendant un orage. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Gardez les mains et les objets étrangers à l’écart de la porte et de la zone du loquet lors de la fermeture de la porte.
Página 59
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT: 15. Ne placez pas d’objet générant un champ électromagnétique à proximité de la laveuse. - Cela peut entraîner des blessures à cause d’un mauvais fonctionnement. 16. Étant donné que l’eau vidangée lors d’un lavage à haute température est chaude, ne touchez pas l’eau.
Página 60
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION TRANSPORTER LA MACHINE Les boulons de transport doivent être réinstallés sur la machine avant le déplacement pour éviter d’endommager l’unité. L’eau accumulée doit être évacuée de la machine avant le déplacement. Manipulez la machine avec soin. La porte ne peut pas être utilisée comme poignée lors du déplacement de l’unité.
Página 61
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ENLEVER LES BOULONS DE TRANSPORT Avant d’utiliser cette laveuse, les boulons de transport doivent être enlevés à l’arrière de cette machine. Desserrez tous les boulons avec une clé pour les enlevér. Couvrez les trous avec les bouchons de transport fournis. Gardez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Página 62
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Affichage DEL Panneau de Commande Distributeur de Détergent Porte Tambour Pièces incluses: Accès au filtre de la Boyaux d’Arrivée d’eau Pompe De Vidange chaude et froide Bouchons de Transport Entrée d’Eau Froide (bleu) Support en U Entrée d’Eau Chaude (rouge) Boulons de Transport Tuyau de Vidange...
Página 63
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES Clé à molette Niveau Pince réglable à verrouillage de canal Un kit de rupture de siphon, des boyaux supplémentaires ou d’autres pièces peuvent être achetés séparément selon la méthode de drainage sélectionnée. Veuillez vérifier votre quincaillerie locale. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ...
Página 64
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION APPROVISIONNEMENT EN EAU Pour remplir correctement votre laveuse dans le laps de temps approprié, une pression d’eau de 20 à 100 psi (100 à 500 kPa) est requise. Une pression d’eau inférieure à 20 psi peut provoquer une défaillance de la valve d’eau, ou peut ne pas permettre à...
Página 65
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Drain au sol Un kit de rupture de siphon peut être acheté séparément auprès de votre quincaillerie locale pour drainer l’eau vers le sol. Le rupture de siphon doit être à au moins 28 po (710 mm) du bas de la laveuse. DÉGAGEMENTS D’INSTALLATION L’emplacement doit être suffisamment grand pour permettre l’ouverture complète de la porte de la laveuse.
Página 66
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Nivellement de la Laveuse Quand vous déplacez l’unité vers l’emplacement final, assurez-vous que les pieds de nivellement sont positionnés près de la laveuse et ne sont pas étendus pour éviter d’endommager les pieds de nivellement. Les pieds de nivellement peuvent être ajustés en les tournant pour élever ou abaisser le pied à...
Página 67
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que l’appareil est bien branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la correctement. B) Recherchez un fusible de circuit grillé...
Página 68
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE DÉPANNAGE Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service client W Appliance Co. ou le centre de service agréé le plus proche. Le client ne doit jamais dépanner les composants internes.
Página 69
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Trop de détergent ou un Les détergents HE sont formulés détergent incorrect. spécifiquement pour les laveuses Mousse à haute efficacité et contiennent excessive des agents réducteurs de mousse. N’utilisez que du détergent avec le logo Haute Efficacité...
Página 70
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS L'intérieur de la cuve Exécutez le cycle Tub Clean avec Odeur de n'a pas été nettoyé de l’eau de Javel une fois par mois moisi ou de correctement. pour nettoyer la cuve et éliminer moisissure dans toute moisissure de l’intérieur de la la laveuse...
Página 71
FRANÇAIS GARANTIE LIMITÉE Toute réparation, remplacement ou service de RÉPARATION OU REMPLACEMENT TEL QUE PRÉVU EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LE RECOURS garantie, et toutes les questions concernant ce EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR; W Appliance Co.. produit doivent être adressées à W Appliance NE SERA PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE Co.
Página 72
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK & DECKER et BLACK+DECKER et le schéma de couleur orange et noire sont des marques déposées de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés. Le produit dans cette boîte peut différer légèrement de celui illustré.
Página 73
2.7 CU. FT. LAVADORA DE CARGA FRONTAL MANUAL DE INSTRUCCIONES NÚMERO DE CATÁLOGO BFLW27MW ¡Gracias por elegir BLACK+DECKER! POR FAVOR, LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO. Si tiene una pregunta o experimenta un problema con su compra BLACK+DECKER, ingrese a www.blackanddecker.com/instantanswers.
Página 74
ESPAÑOL CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad ......................75-77 Información importante sobre la instalación ......................78 INSTALACIÓN Y USO Antes del primer uso ................................79 Guía de inicio rápido................................79 Panel de control ................................80-84 Uso de la lavadora ................................84-85 LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza y mantenimiento ............................86-88 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Advertencias y precauciones de instalación......................89-90...
Página 75
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PELIGRO - Peligros inmediatos ADVERTENCIA - Peligros o prácticas PRECAUCIÓN - Peligros o inseguras que PODRÍAN provocar que PROVOCARÁN lesiones prácticas inseguras que PODRÍAN lesiones personales graves o la muerte personales graves o la muerte provocar lesiones personales leves INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA...
Página 76
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 8. No permita que los niños jueguen sobre o dentro del aparato. Es necesario supervisar estrechamente cuando el aparato se utiliza cerca de los niños. 9. Las mascotas y los niños podrían introducirse en la máquina. Inspeccione la máquina antes de cada funcionamiento.
Página 77
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 26. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de alimentación sean idénticos a los de la lavadora. 27. No utilice ningún enchufe con una corriente nominal inferior a la de la lavadora. No extraiga nunca el enchufe con la mano húmeda. 28.
Página 78
ESPAÑOL INSTALACIÓN Y USO INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA INSTALACIÓN Esta unidad debe estar correctamente instalada y ubicada de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser utilizada. Almacene e instale la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las condiciones climáticas exteriores.
Página 79
ESPAÑOL INSTALACIÓN Y USO Antes del primer uso Antes de lavar la ropa por primera vez, la lavadora debe funcionar sin ropa añadida. Conecte la fuente de alimentación y el suministro de agua. Ponga una pequeña cantidad de detergente en el dispensador y cierre el dispensador.
Página 80
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PANEL DE CONTROL Pantalla On/Off Pulse una vez para Bloqueo de encender la lavadora, pulse Bloqueo para Sin timbre Retraso Enjuague Prelavado Lavado la puerta niños de nuevo para apagarla. Centrifugado Ahorro de tiempo Enjuague extra Añadir una prenda Mi ciclo Planchado fácil Pantalla LED Selector de dial Inicio/Pausa...
Página 81
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO 1. ON/OFF Pulse para encender el aparato. Pulse de nuevo para apagarlo. 2. Selector de dial Gire el dial para seleccionar el ciclo Tabla de programas de lavado Este es un ajuste para guardar un programa utilizado con frecuencia. Seleccione los ajustes que desea guardar.
Página 82
ESPAÑOL INSTALACIÓN Y USO PARA CAMBIAR LOS AJUSTES POR DEFECTO EN LA PANTALLA Los ajustes por defecto se iluminan en el panel de control. Para cambiar la temperatura predeterminada, pulse el botón Temp del panel de control repetidamente para desplazarse por las selecciones. Para cambiar la velocidad de centrifugado, pulse repetidamente el botón Spin del panel de control para desplazarse por las selecciones.
Página 83
ESPAÑOL INSTALACIÓN Y USO 6. Temperatura Pulse continuamente Temp para desplazarse por las selecciones: Caliente+, Caliente, Templado, Eco, Frío. La temperatura seleccionada se iluminará en la pantalla LED. 7. Centrifugado Pulse Spin de forma continua para desplazarse por las selecciones: Máxima, Alta, Media, Baja, Sin centrifugado.
Página 84
ESPAÑOL INSTALACIÓN Y USO PRECAUCIÓN: No intente esta función cuando haya agua caliente en el tambor. La puerta no se abrirá y no debe ser forzada. El intento de forzar la puerta para que se abra podría causar daños a la unidad. NOTA: En caso de interrupción del suministro eléctrico durante el funcionamiento del programa, pulse Start/Pause para reanudarlo.
Página 85
ESPAÑOL INSTALACIÓN Y USO Clasificación y carga Antes de cargar la ropa, asegúrese de sacar las monedas, las llaves y otros objetos sólidos, y cierre todos los ganchos y cremalleras. Siga las instrucciones del fabricante en la etiqueta de la ropa para conocer las instrucciones de lavado.
Página 86
ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar cualquier parte de la unidad. La lavadora debe limpiarse regularmente. No mantener la unidad en condiciones de limpieza podría provocar el deterioro de la superficie, lo que podría afectar negativamente a la vida útil del aparato.
Página 87
ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADOS Limpieza del filtro de entrada Cierre el suministro de agua y desconecte la manguera de entrada. Saque el filtro con unos alicates, extrayéndolo tal y como se muestra. Limpie el filtro y vuelva a instalarlo. Vuelva a conectar la manguera de entrada. Abra el suministro de agua y asegúrese de que no hay fugas de agua.
Página 88
ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADOS Puerta de la lavadora: La puerta de la lavadora no se puede abrir si hay un corte de energía. Si es necesario abrir la puerta, utilice el cordón de tracción situado en el compartimento inferior derecho. Vuelva a colocar el cordón en su posición original después de abrir la puerta. ADVERTENCIA: No utilice este cordón durante el ciclo de lavado.
Página 89
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente de pared de 120V/60Hz con capacidad de 15 amperios o más. Utilice la toma de corriente sólo para esta lavadora. 2. No utilice un cable de extensión. - Compartir una toma de corriente con otro electrodoméstico, utilizar un multitomas o alargar el cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Página 90
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: 13. No instale este aparato en un lugar donde pueda haber una fuga de gas. - Esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. 14. Si se traslada la lavadora a un nuevo lugar, haga que la revise y la reinstale un técnico de servicio cualificado.
Página 91
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ADVERTENCIA El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede dar lugar a un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico cualificado si: 1) No se entienden completamente las instrucciones de conexión a tierra. 2) No está...
Página 92
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIAS DE USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: En caso de que el aparato se inunde, corte la corriente inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. 2. Si el aparato emite un ruido extraño, un olor a quemado o humo, desconecte el enchufe inmediatamente y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.
Página 93
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: 13. No intente reparar, desmontar o modificar el aparato usted mismo. - No utilice ningún fusible (como el de cobre, el de acero, etc.) que no sea el fusible estándar. - Si necesita reparar o reinstalar el aparato, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano.
Página 94
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIAS DE USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Desenchufe el cable de corriente cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo o durante una tormenta eléctrica. - No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Mantenga las manos y los objetos extraños alejados de la puerta y de la zona del cierre al cerrar la puerta.
Página 95
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: 15. No coloque un objeto que genere un campo electromagnético cerca de la lavadora. - Esto puede resultar en lesiones debido a un mal funcionamiento. 16. Dado que el agua que se drena durante un lavado a alta temperatura está caliente, no toque el agua.
Página 96
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN TRANSPORTE DE LA MÁQUINA Los tornillos de transporte deben ser reinstalados en la máquina antes de su traslado para evitar daños en la unidad. El agua acumulada debe ser drenada de la máquina antes de su traslado.
Página 97
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RETIRADA DE LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE Antes de utilizar esta lavadora, es necesario retirar los tornillos de transporte de la parte trasera de la misma. Afloje todos los tornillos con una llave inglesa para retirarlos. Cubra los agujeros con los tapones para agujeros de transporte suministrados. Guarde los tornillos de transporte en un lugar seguro para su uso futuro.
Página 98
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARTES Y CARACTERÍSTICAS Pantalla LED Dispensador de detergente Panel de control Puerta Tambor Piezas incluidas: Acceso al filtro de la bomba de drenaje Mangueras de entrada de agua caliente y fría Tapones del orificio de transporte Soporte en U Entrada de agua fría (azul) Entrada de agua caliente (rojo)
Página 99
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS Llave inglesa Alicates ajustables con bloqueo Nivel de canal El kit de rotura de sifón, las mangueras adicionales u otras piezas podrían comprarse por separado dependiendo del método de drenaje seleccionado. Consulte en su ferretería local.
Página 100
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SUMINISTRO DE AGUA Para llenar correctamente su lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua de 20 a 100 psi (100 a 500kPa). Una presión de agua inferior a 20 psi puede causar un fallo en la válvula de agua, o puede no permitir que la válvula de agua se cierre completamente, o puede prolongar el tiempo de llenado más allá...
Página 101
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Drenaje en el suelo Puede adquirir por separado un kit de rotura de sifón en su ferretería local para drenar el agua al suelo. La rotura del sifón debe estar a un mínimo de 28” (710 mm) de la parte inferior de la lavadora.
Página 102
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Nivelación de la lavadora Al trasladar la unidad a su ubicación definitiva, asegúrese que las patas de nivelación estén colocadas cerca de la lavadora y no extendidas para evitar que se dañen las patas de nivelación. Las patas niveladoras pueden ajustarse girándolas para subir o bajar la pata con una llave ajustable (no incluida).
Página 103
ESPAÑOL TROUBLESHOOTING & WARRANTY ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI LA UNIDAD NO FUNCIONA: A) Compruebe que la unidad está bien enchufada. Si no lo está, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo con seguridad. B) Compruebe si se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor principal.
Página 104
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solucione su problema utilizando la siguiente tabla. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con el centro de servicio al cliente de W Appliance Co. o con el centro de servicio autorizado más cercano. El cliente nunca debe reparar los componentes internos.
Página 105
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SINTOMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIONES Demasiado detergente o Los detergentes HE están formulados detergente incorrecto. específicamente para lavadoras de alta Exceso de eficiencia y contienen agentes reductores espuma de espuma. Utilice únicamente detergente con el logotipo de Alta Eficiencia (HE). La conexión de la manguera Compruebe que las mangueras no tengan de entrada está...
Página 106
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SINTOMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIONES El interior del tambor no Ejecute el ciclo Tub Clean con Olor a moho en se limpió correctamente. lejía una vez al mes para limpiar la lavadora el tambor y eliminar el moho del interior de la lavadora.
Página 107
ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA Cualquier reparación, reemplazo o servicio LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN SEGÚN LO DISPUESTO EN ESTA GARANTÍA ES EL RECURSO de garantía y todas las preguntas sobre este EXCLUSIVO DE EL CLIENTE; W Appliance producto deben dirigirse a W Appliance Co. Co.
Página 108
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, los logotipos de BLACK & DECKER y BLACK+DECKER, y los nombres de los productos y la combinación de colores naranja y negro son marcas comerciales de The Black & Decker Corporation y utilizadas bajo licencia. Todos los derechos están reservados. El producto en esta caja puede diferir ligeramente del que aparece en la imagen.