Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3.0 CU. FT. PORTABLE
WASHING MACHINE
MACHINE À LAVER PORTABLE
3,0 PI. CU.
LAVARROPAS PORTÁTIL DE 3,0 PIES
CÚBICOS (85 L) DE CAPACIDAD
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CATALOG NUMBERS
NUMÉRO DE CATALOGUE
NÚMEROS DE CATÁLOGO
BPW30MW
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
Merci d'avoir choisi BLACK+DECKER!
¡Gracias por elegir BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING
THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON.
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES
DE DEVOLVER EL PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZÓN.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to www.blackanddecker.com/
instantanswers If you can't find the answer or do not have access to the Internet, call 844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30
p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Black+Decker, allez sur
www.blackanddecker.com/instantanswers Si vous ne trouvez pas la réponse ou n'avez pas accès à l'Internet, appelez au 844-
299-0879 de 10h30 à 18h30 HNE du lun. au ven. pour parler avec un agent. Veuillez avoir le numéro de catalogue disponible
lorsque vous appelez.
Si tiene una pregunta o experimenta un problema con tu compra de BLACK+DECKER, vaya a
www.blackanddecker.com/instantanswers Si no puede encontrar las respuestas que necesita o no tiene acceso a Internet, llame
al 844-299-0879 desde las 10:30 a.m. a las 6:30 p.m. EST de lunes a viernes para hablar con un agente. Por favor, tenga el
número de catálogo a mano cuando llame.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
GUARDE ESTE MANUAL PARA SU REFERENCIA FUTURA.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BPW30MW

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES CATALOG NUMBERS NUMÉRO DE CATALOGUE NÚMEROS DE CATÁLOGO BPW30MW Thank you for choosing BLACK+DECKER! Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! ¡Gracias por elegir BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON.
  • Página 2 ENGLISH Page 2...
  • Página 3 ENGLISH CONTENTS SAFETY INFORMATION Important Safety Instructions ............................4-6 Installation Warnings and Precautions ........................6-7 Grounding Instructions ................................7 Usage and Maintenance Warnings and Cautions ....................8-11 SET UP & USE Parts & Features ..................................13 Installation Guide ................................15-19 Operation Guide ................................20-23 CLEANING &...
  • Página 4 ENGLISH SAFETY INFORMATION DANGER WARNING CAUTION DANGER - Immediate hazards WARNING - Hazards or unsafe CAUTION - Hazards or unsafe which WILL result in severe practices which COULD result in practices which COULD result in personal injury or death severe personal injury or death minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING...
  • Página 5 ENGLISH SAFETY INFORMATION 13. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for 2 weeks or more, before using a washer or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.
  • Página 6 ENGLISH SAFETY INFORMATION INSTALLATION WARNINGS AND PRECAUTIONS CAUTION Failure to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage. 2. Plug the power cord into an AC 120V/60Hz wall socket rated at 15amps or higher.
  • Página 7 ENGLISH SAFETY INFORMATION 15. Do not install this appliance in a location where gas may leak. - This may result in electric shock or fire. 16. If the washer is moved to a new location, have it checked and re-installed by a qualified service technician.
  • Página 8 ENGLISH SAFETY INFORMATION USAGE AND MAINTENANCE WARNINGS WARNING If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service center. 2. If the appliance emits a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center. - Failing to do so may result in electric shock or fire.
  • Página 9 ENGLISH SAFETY INFORMATION 13. Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself. - Do not use any fuse (such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse. - If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest service center.
  • Página 10 ENGLISH SAFETY INFORMATION USAGE AND MAINTENANCE CAUTIONS CAUTION Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or during a thunder/lightning storm. - Failing to do so may result in electric shock or fire. 2.
  • Página 11 ENGLISH SAFETY INFORMATION 15. Do not place an object that generates an electromagnetic field near the washer. - This may result in injury due to a malfunction. 16. Since the water drained during a high temperature wash or drying cycle is hot, do not touch the water.
  • Página 12 ENGLISH SAFETY INFORMATION UNPACKING AND REMOVING SHIPPING MATERIAL Remove the packing box and lift the washer up and away from the foam base cushion. Open the lid of washer to take out all accessories including protection foam. Foam Base Cushion Protection Foam CAUTION: Packaging materials can be dangerous to children;...
  • Página 13 ENGLISH SET UP & USE PARTS & FEATURES Top Lid Detergent Compartment Control Panel Adjustable Leveling Legs (2) Front Hot Water Inlet Cold Water Inlet Drain Hose Power Cord Rollers Pump Filter Back Page 13...
  • Página 14 ENGLISH SET UP & USE ACCESSORIES Owner's manual Water supply hose Bottom cover screw (2) Water inlet cap Quick connection adaptor Bottom cover Drain hose TOOLS NEEDED IN INSTALLATION Adjustable pliers Level Phillip screwdriver or spanner wrench KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS 23.7in.
  • Página 15 ENGLISH SET UP & USE CHOOSE THE PROPER LOCATION FLOORING For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. - Carpeting and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move slightly during the spin cycle.
  • Página 16 ENGLISH SET UP & USE CHOOSE THE PROPER LOCATION WATER To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 14 to 70psi (100 to 500 kPa) is required. Water pressure less than 14psi may cause water valve failure, or may not allow the water valve to shot off completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow, causing your washer to turn off and alarm error.
  • Página 17 ENGLISH SET UP & USE Step 2: Install the Bottom Cover Slide the bottom cover into the slots on bottom surface of the unit as in the following figure, and fix it with the one Bottom Cover screw attached with the unit. Step 3: Connect the water hose TEMPORARY CONNECTION •...
  • Página 18 ENGLISH SET UP & USE Rubber gasket Pull down on the white ring Inner threads for o to divide the adaptor into two parts. Top part: Faucet fitting PERMANENT CONNECTION Bottom part: Hose fitting Outer threads for in • Connect the ends of the water supply hoses to the HOT and COLD faucets. For convenience, use the Quick Connection Adapter for connection to the cold water faucet.
  • Página 19 ENGLISH SET UP & USE A. Over the edge of a wash basin. Secure the guide to the side of the basin wall with a hook or to the tap with a piece of string to prevent the drain hose from moving. B.
  • Página 20 ENGLISH SET UP & USE CONTROL PANEL 1. On/Off Press the On/Off button once to turn ON the power to the washer. Press again to turn OFF the unit. 2. Start/Pause Press Start/Pause button once to start the wash cycle. Press again during operation to PAUSE the cycle.
  • Página 21 ENGLISH SET UP & USE WARNING To reduce the risk of electric shock, or injury to persons, read the important safety instructions before operating this appliance. WASHING A LOAD OF LAUNDRY Step 1: Power on your washer Press the ON/OFF button to power your washer on. ON/OFF Step 2: Load your washer Before loading your laundry, be sure to take out coins, keys...
  • Página 22 ENGLISH SET UP & USE Step 4: Select your desired cycle and options Select your desired wash program by pressing the program button repeatedly. The indicator light will illuminate as shown next to the selected cycle below. If Normal is selected there will be a steady light.
  • Página 23 ENGLISH SET UP & USE Step 5: Start the cycle Press the START/PAUSE button to start the washing cycle. When the washing cycle begins, the Estimated Time in minutes for the cycle to complete will show and count down in the digital display. Or, if Delay Start is set, the display will count down the hours until the cycle begins, and then change to a minute countdown for the cycle.
  • Página 24 ENGLISH CARE AND CLEANING CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Turn off and unplug appliance before cleaning or maintenance. Cleaning the exterior Turn off the water faucets after finishing the day’s washing. This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from escaping water.
  • Página 25 ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE UNIT FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the unit is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
  • Página 26 ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY TROUBLESHOOTING Troubleshoot your problem by using the chart below. If the unit still does not work properly, contact W Appliance Co. customer service center or the nearest authorized service center. Customer must never troubleshoot internal components. SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS...
  • Página 27 ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Excessive Too much detergent or HE detergents are formulated sudsing incorrect detergent. specifically for High-Efficiency washers and contain suds reducing agents. Only use detergent with the High-Efficiency (HE) logo. Water leaking Inlet hose connection Check hoses for leaks, cracks and is loose at faucet or splits.
  • Página 28 ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Staining Washer was not Always remove items from the unloaded promptly. washer as soon as possible after the cycle is complete. Always wash dark Clothes were not colors separately from light colors properly sorted.
  • Página 29 ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Water leaks Over sudsing of Over sudsing may create leaks, and detergent. may be caused by the type and amount of detergent used. High- Efficiency detergent is the only detergent recommended. Make sure that detergent and any additives are put into the correct dispenser compartments.
  • Página 30 ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Washer will not Water supply is turned This is normal. Press the POWER operate off . Control panel has button to turn the washer on. powered off due to Make sure cord is plugged securely inactivity.
  • Página 31 ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY SYMPTOMS POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Washer not Filter clogged. Disassemble the water inlet hose and filling properly clean the inlet point. Check that inlet Inlet hoses may be hoses are not kinked or clogged. kinked Insufficient water supply.
  • Página 32 ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY ERROR CODE POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS It takes over 30 minutes Check troubleshooting (pg 32) for to fill water but cannot washer not filling properly and achieve its preset water leakage. water level. It takes over 10 minutes Check troubleshooting for Washer to drain the water will not drain water.
  • Página 33 ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY FABRIC CARE CHART The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items.
  • Página 34 ENGLISH LIMITED WARRANTY Any repair, replacement, or warranty service, REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF and all questions about this product should be THE CUSTOMER; W Appliance Co. SHALL NOT BE directed to W Appliance Co. at 844-299-0879 LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL from the USA or Puerto Rico.
  • Página 35 ENGLISH Page 35 Page 35...
  • Página 37 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Consignes De Sécurité Importantes ........................38-39 Installation Avertissements Et Précautions d’Installation ................40-41 Consignes De Mise À La Terre ............................41 Utilisation Et Maintenance Avertissements Et Mises En Garde ..............42-45 INSTALLATION ET UTILISATION Pièces Et Caractéristiques ..............................47 Guide d’Installation .................................48-54 Guide d’Utilisation ................................
  • Página 38 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DANGER ATTENTION DANGER - Risques ATTENTION - Risques ou AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques immédiats qui VONT pratiques dangereuses qui dangereuses qui POURRAIENT entraîner des entraîner des blessures POURRAIENTentraîner des blessures graves ou la mort graves ou la mort blessures mineures CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 39 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 12. N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. 13. Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été...
  • Página 40 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION Le non-respect de ces instructions peut entraîner une vibration anormale et un déséquilibre pouvant entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels et/ou des dommages à l’appareil. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale AC 120V/60Hz de 15 ampères ou plus.
  • Página 41 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 13. N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou d’un matériau inflammable. 14. N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (gouttes de pluie). 15.
  • Página 42 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien ou d’un réparateur qualifié si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil - si elle ne convient pas à...
  • Página 43 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 10. N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation lorsque la laveuse fonctionne. - Rebrancher la fiche d’alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie. 11. Gardez tous les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants, car les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
  • Página 44 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes ou pendant un orage électrique. - Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie. 2.
  • Página 45 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 15. Ne placez pas d’objet générant un champ électromagnétique près de la laveuse. - Cela pourrait entraîner des blessures en cas de mauvais fonctionnement. 16. Puisque l’eau est drainée pendant un cycle de lavage ou de séchage à haute température est chaude, ne touchez pas l’eau.
  • Página 46 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DÉBALLAGE ET ENLÈVEMENT DU MATÉRIEL D’EXPÉDITION Retirez la boîte d’emballage et soulevez la laveuse pour l’éloigner du coussin de la base en mousse. Ouvrez le couvercle de la laveuse pour enlever tous les accessoires, y compris la mousse de protection. Coussin De Base En Mousse Mousse De Protection Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants;...
  • Página 47 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Compartiment Pour Couvercle Supérieur Détergent Panneau De Commande Pied De Nivellement Réglable (Non Illustré) Devant Arrivée d’Eau Chaude Arrivée d’Eau Froide Boyau De Drainage Cordon Électrique Rouleaux Filtre De La Pompe Page 47...
  • Página 48 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION ACCESSOIRES Owner's manual Boyau d'alimentation Vis de couvercle du bas (2) Cap d'entrée en eau d'eau Adaptateur de connexion rapide Couvercle du bas Boyau de drainage OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION Pince réglable ou Tournevis phillips Niveau clé...
  • Página 49 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION CHOISISSEZ LE BON EMPLACEMENT PLANCHER Pour de meilleures performances, vous devez installer votre laveuse sur un plancher solidement construit. Les planchers de bois peuvent devoir être renforcés pour minimiser les vibrations et/ou les situations de charge déséquilibrées. - La moquette et la surface des carreaux mous contribuent à...
  • Página 50 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION CHOISISSEZ LE BON EMPLACEMENT Pour remplir correctement la laveuse dans le bon laps de temps, une pression d’eau de 14 à 70 psi (100 à 500 kPa) est requise. Une pression d’eau inférieure à 14 psi peut provoquer une défaillance de la valve d’eau ou empêcher la valve d’eau de se fermer complètement ou prolonger le temps de remplissage au-delà...
  • Página 51 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Assurez-vous que l’emplacement a une surface dure et de niveau sans tapis. Il ne devrait y avoir aucune lumière directe du soleil. N’exposez pas l’appareil à des températures de gel (inférieures à 32°F ou 0°C). Avant de la Arrière de laveuse la laveuse...
  • Página 52 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Étape 3: Connectez le boyau d’eau RACCORDEMENT TEMPORAIRE • L’Adaptateur De Connexion Rapide sert principalement à raccorder rapidement un robinet unique, comme un évier de cuisine typique, dans les cas où la laveuse est entreposée dans un endroit différent de celui où elle est utilisée. (Passer cette étape si vous connectez la laveuse à...
  • Página 53 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Rubber gasket Pull down on the white ring Inner threads for outer thread CONNEXION PERMANENTE to divide the adaptor into two parts. Top part: Faucet fitting • Raccordez les extrémités des tuyaux d’alimentation d’eau aux robinets CHAUD Bottom part: Hose fitting Outer threads for inner thread et FROID.
  • Página 54 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION du tuyau doit être positionnée selon l’une des méthodes suivantes: A. Sur le bord d’un lavabo. Fixez le guide sur le côté de la paroi du bassin avec un crochet ou sur le robinet avec un bout de ficelle pour empêcher le tuyau de vidange de bouger.
  • Página 55 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE 1. Marche / Arrêt Appuyez une fois sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer la laveuse. Appuyer à nouveau pour ARRÊTER l’unité. 2. Démarrer / Pause Appuyez une fois sur le bouton Démarrer / Pause pour lancer le cycle de lavage. Appuyez à...
  • Página 56 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. LAVER UNE CHARGE DE LINGE Étape 1: Allumez votre laveuse Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT pour allumer votre laveuse. ON/OFF Étape 2: Chargez votre laveuse Avant de charger votre lessive, assurez-vous de retirer...
  • Página 57 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Étape 4: Sélectionnez le cycle et les options souhaités Sélectionnez le programme de lavage désiré en appuyant plusieurs fois sur la touche de programme. Le voyant s’allumera comme indiqué à côté du cycle sélectionné ci-dessous. Si Normal est sélectionné, il y aura un voyant fixe.
  • Página 58 FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Étape 5: Commencer le cycle Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle de lavage. Lorsque le cycle de lavage commence, le Temps Estimé en minutes pour que le cycle se termine indique et compte à rebours sur l’affichage numérique.
  • Página 59 FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’extérieur Fermez les robinets d’eau après avoir terminé le lavage de la journée. Cela coupera l’approvisionnement en eau à votre laveuse et empêchera possibilité improbable de dommages causés par les fuites d’eau. Laissez le couvercle ouvert pour permettre à...
  • Página 60 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT D’APPELER POUR LE SERVICE SI L’UNITÉ NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que l’appareil est correctement branché. Si ce n’est pas le cas, retirez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et branchez-le à nouveau sécuritairement.
  • Página 61 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE DÉPANNAGE Localisez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le service clientèle de W Appliance Co. ou le centre de service autorisé le plus proche. Le client ne doit jamais dépanner les composants internes.
  • Página 62 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Mousse Trop de détergent ou Les détergents HE sont formulés excessive détergent incorrect spécifiquement pour les laveuses à Haute Efficacité et contiennent des agents réducteurs de mousse. N’utilisez que des détergents avec le logo High-Efficiency (HE).
  • Página 63 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Froissement Laveuse pas déchargée Retirez toujours les articles de la rapidement. laveuse dès que le cycle est terminé. Laveuse surchargée. La laveuse peut être complètement Les boyaux d’arrivée chargée, mais la cuve ne doit d’eau chaude et froide pas être trop remplie d’objets.
  • Página 64 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Fuites d’eau Détergent trop Un excès de mousse peut créer des fuites et peut être dû au type et à moussant. la quantité de détergent utilisé. Le détergent à Haute Efficacité est le seul détergent recommandé.
  • Página 65 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE La laveuse ne L’approvisionnement Ceci est normal. Appuyez sur le bouton POWER pour allumer la laveuse. fonctionne pas en eau est fermé. Le panneau de contrôle Assurez-vous que le cordon est branché correctement dans une prise de courant s’est éteint à...
  • Página 66 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE La laveuse ne Filtre bouché. Démonter le boyau d’arrivée d’eau se remplit pas et nettoyer le point d’entrée. Vérifiez Les boyaux d’entrée correctement que les boyaux d’entrée ne sont pas peuvent être pliés pliés ou obstrués.
  • Página 67 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE CODE D’ERREUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Il faut plus de 30 Vérifiez le dépannage (p. 61) pour minutes pour remplir vérifier si la laveuse ne se remplit pas l’eau mais ne peut pas correctement et si de l’eau fuit. atteindre son niveau d’eau prédéfini.
  • Página 68 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE TABLEAU DE SOINS DE TISSU Les symboles suivants fournissent la direction du soin du vêtement. Les étiquettes d’entretien des vêtements inclure des symboles pour le lavage, le blanchiment, le séchage et le repassage, ou le nettoyage à sec le cas échéant. L’utilisation de symboles assure l’uniformité...
  • Página 69 FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Toute réparation, remplacement ou réparation 12. Appels de service pour vous expliquer comment utiliser votre produit. sous garantie, et toutes les questions sur ce produit doivent être adressées à W Appliance 13. Les appels de service pour réparer ou remplacer le fusible de la maison, Co.
  • Página 71 ESPAÑOL ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad importantes ......................72-73 Advertencias y precauciones de instalación...................... 74-75 Instrucciones de puesta a tierra ............................75 Advertencias y precauciones de uso y mantenimiento ................76-79 CONFIGURACIÓN Y USO Partes y características ................................81 Guía de instalación ................................82-88 Guía de operación ................................
  • Página 72 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA - Riesgos o PRECAUCIÓN - Riesgos o PELIGRO - Riesgos inmediatos prácticas peligrosas que PODRÍAN prácticas peligrosas que PODRÍAN que RESULTARÁN en lesiones RESULTAR en lesiones personales RESULTAR en lesiones personales personales severas o la muerte severas o la muerte severas o la muerte INSTRUCCIONES IMPORTANTES...
  • Página 73 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 13. Bajo ciertas condiciones el gas hidrógeno puede ser producido en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante 2 semanas o más, antes de usar una lavadora o una lavadora-secadora combinadas, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya por varios minutos.
  • Página 74 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración anormal y desequilibrio que podría resultar en lesiones físicas, daños a la propiedad y / o daños al aparato. 2.
  • Página 75 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 15. No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas. - Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. 16. Si la lavadora se mueve a una nueva ubicación, haga que la revise y reinstale un técnico de servicio calificado.
  • Página 76 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD USO YADVERTENCIAS DE MANTENIMIENTO Si el electrodoméstico se desborda o inunda, corte la corriente inmediatamente y comuníquese con su centro de servicio más cercano. 2. Si el aparato emite un ruido extraño, un olor a quemado o humo, desenchufe el cable de alimentación inmediatamente y póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
  • Página 77 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 13. No intente reparar, desmontar o modificar la unidad usted mismo. - No utilice ningún fusible (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sea el fusible estándar. - Si necesita reparar o reinstalar el electrodoméstico, comuníquese con su centro de servicio más cercano.
  • Página 78 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD USO Y ADVERTENCIAS DE MANTENIMIENTO Desenchufe el cable de alimentación cuando el electrodoméstico no se use durante largos períodos de tiempo o durante una tormenta eléctrica. - De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. 2.
  • Página 79 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 15. No coloque un objeto que genere un campo electromagnético cerca de la lavadora. - Esto puede provocar lesiones debido a un mal funcionamiento. 16. Como el agua drenada durante un ciclo de secado o lavado a alta temperatura está...
  • Página 80 ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DESEMBALAJE Y EXTRACCIÓN DEL MATERIAL DE ENVÍO Retire la caja de embalaje y levante la lavadora para separarla del cojín de espuma. Abra la tapa de la lavadora para sacar todos los accesorios, incluida la espuma de protección.
  • Página 81 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Compartimiento Tapa superior del detergente Panel de control Patas niveladoras (no mostradas) Frente Entrada de agua caliente Entrada de agua fría Manguera de drenaje Cable de alimentación Ruedas Filtro de la bomba Dorso Página 81...
  • Página 82 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO ACCESORIOS Manual del usuario Manguera de Tornillo de Tapa de la entrada abastecimiento de agua tapa inferior (2) de agua Adaptador de conexión rápida Cubierta inferior Manguera de drenaje HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN Alicates ajustables Nivel Destornillador phillips o llave inglesa...
  • Página 83 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA PISO Para un mejor rendimiento, debe instalar su lavadora en un piso sólidamente construido. Los pisos de madera pueden necesitar ser reforzados para minimizar la vibración y / o situaciones de carga desequilibrada. - Las alfombras y las superficies de baldosas blandas son factores que contribuyen a la vibración y pueden hacer que la lavadora se mueva ligeramente durante el ciclo de centrifugado.
  • Página 84 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA AGUA Para llenar correctamente su lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua de 14 a 70 PSI (100 a 500 kPa). Una presión de agua inferior a 14 psi puede causar fallas en la válvula de agua o no permitir que la válvula de agua se dispare por completo o prolongar el tiempo de llenado más allá...
  • Página 85 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Paso 2: Instalar la cubierta inferior Deslice la cubierta inferior en las ranuras en la superficie inferior del aparato como se muestra en la Cubierta inferior siguiente figura, y fíjela con los dos tornillos incluídos. Paso 3: conecte la manguera de suministro de agua CONEXIÓN TEMPORAL •...
  • Página 86 ESPAÑOL Rubber gasket Pull down on the white ring Inner threads for outer t to divide the adaptor into two parts. CONFIGURACIÓN Y USO Top part: Faucet fitting Bottom part: Hose fitting Outer threads for inner t INSTALACIÓN PERMANENTE • Conecte los extremos de la manguera de suministro de agua a los grifos de agua FRÍA y CALIENTE.
  • Página 87 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Paso 4: conecte la manguera de drenaje La manguera de drenaje se conecta en la parte inferior del aparato. El otro extremo de la manguera debe colocarse usando uno de los métodos siguientes: Tubo vertical (drenaje lavadoras) Retén de la manguera A.
  • Página 88 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Paso 8: Almacenar su lavadora Si desea guardar su lavadora en otra ubicación, desenchúfela, drene el agua restante de la tubería de drenaje y enganche la tubería en la parte posterior de la lavadora. Desconecte las mangueras de entrada de agua de los grifos y mueva la lavadora a una nueva ubicación.
  • Página 89 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO 8. Pantalla digital La pantalla digital mostrará y contará los minutos restantes para el ciclo de lavado seleccionado. Si se configura el inicio retrasado, la pantalla contará hacia atrás las horas hasta que comience el ciclo. 9.
  • Página 90 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Esta lavadora está diseñada solamente para detergentes de alta eficiencia (HE). Agregue la cantidad recomendada de detergente directamente en el compartimiento para detergente antes de iniciar su lavadora. La cantidad normal de detergente a usar es 1/4 a 1/2 de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante del mismo.
  • Página 91 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Paso 4: seleccione el ciclo y opciones deseadas Seleccione su programa de lavado deseado presionando repetidamente el botón de programa. El indicador luminoso se encenderá junto a los ciclos o la combinación de ciclos seleccionada como se muestra a continuación. Si se selecciona Normal, habrá...
  • Página 92 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Paso 5: Iniciar el ciclo Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo de lavado. Cuando comience el ciclo de lavado, se mostrará el tiempo estimado en minutos para completar el ciclo y se contará hacia atrás en la pantalla digital.
  • Página 93 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del exterior Cierre los grifos de agua después de acabar con los lavados del día. Esto cierra el suministro de agua a su lavadora y previene la posibilidad improbable de que se escape el agua. Deje la puerta abierta para permitir que en el interior de su lavadora se seque.
  • Página 94 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI LA UNIDAD FALLA AL OPERAR: A) Verifique para asegurarse de que el electrodoméstico esté enchufado de forma segura. De lo contrario, retire el enchufe de la toma, espere 10 segundos y conéctelo nuevamente de forma segura.
  • Página 95 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Intente solucionar su problema mediante el siguiente cuadro. Si el aparato aún no funciona correctamente, contacte al centro de atención al cliente de, o el centro de servicio autorizado de W Appliance Co. más cercano.Los clientes no deben nunca intentar solucionar problemas de componentes internos.
  • Página 96 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Exceso de Demasiado detergente o Los detergentes HE son formulados espuma detergente incorrecto. especialmente para lavadoras de Alta Eficiencia y contienen agentes reductores de la espuma. Use solamente detergente con el logo de High-Efficiency (HE).
  • Página 97 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Arrugas La lavadora no se Siempre quite los artículos de descargó rápidamente. la lavadora tan pronto como se complete el ciclo. Lavadora sobrecargada. La lavadora puede cargarse por Las entradas de agua completo, pero la ropa no puede caliente y fría están estar comprimida dentro del tambor.
  • Página 98 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES Filtraciones de Espuma excesiva El exceso de espuma puede causar agua pérdidas, y puede ser a causa del tipo y cantidad de detergente usado. Solo se recomienda el uso de detergente High-Efficiency. Asegúrese que el detergente y cualquier aditivo sean colocados en los compartimientos dispensadores...
  • Página 99 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES La lavadora El suministro de Esto es normal. Presione el botón ENCENDIDO para encender la no comienza a agua está cerrado. El lavadora. operar panel de control se Asegúrese de que el cable esté bien ha apagado debido a conectado a una toma de corriente inactividad.
  • Página 100 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA SÍNTOMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIONES La lavadora Filtro obstruido. Desmonte la manguera de entrada no se llena de agua y limpie el punto de entrada. Las mangueras de correctamente Verifique que las mangueras de entrada pueden estar entrada no estén dobladas ni dobladas.
  • Página 101 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA CÓDIGO DE CAUSA POSIBLE SOLUCIONES ERROR Lleva más de 30 minutos Mire la página de resolución de llenar el agua pero no problemas (pág. 95) si la lavadora puede alcanzar el nivel no se llena correctamente o si hay de agua preestablecido.
  • Página 102 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA CUADRO DE CUIDADO DE TELAS Los siguientes símbolos proporcionan instrucciones para el cuidado de la ropa. Las etiquetas de cuidado de las prendas incluyen símbolos para lavar, blanquear, secar y planchar, o limpiar en seco cuando sea necesario. El uso de estos símbolos garantiza la coherencia entre los fabricantes de prendas de vestir nacionales e importadas.
  • Página 103 ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA Cualquier reparación, recambio, o servicio LA REPARACIÓN O EL REMPLAZO COMO SE ESTABLECE EN ESTA GARANTÍA SON LA de garantía, y todas las preguntas sobre este SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL CLIENTE; W Appliance producto deben ser dirigidas a W Appliance Co.
  • Página 104 BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product names and the orange and black color scheme are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, y los logos y nombres de productos de BLACK &...