Página 1
Стиральные машины Indesit XWE 91483X W EU/E, 91483X W EU: Инструкция пользователя...
Página 2
Instructions for use WASHING MACHINE Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Français,15 Deutsch,29 English The first wash cycle Technical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the washing machine Українська...
Página 3
Installation ! This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide place for future reference. If the washing machine it with stability, help to avoid vibrations and is sold, transferred or moved, make sure that the excessive noise and prevent it from shifting instruction manual remains with the machine so while it is operating.
Página 4
Connecting the drain hose ! Do not use extension cords or multiple sockets. Connect the drain ! The cable should not be bent or compressed. hose, without bending it, to a drainage duct or ! The power supply cable must only be replaced a wall drain located at a by authorised technicians.
Página 5
Care and maintenance Cutting off the water and electricity Cleaning the pump supplies The washing machine is fitted with a self- • Turn off the water tap after every wash cycle. cleaning pump which does not require any This will limit wear on the hydraulic system inside maintenance.
Página 6
Precautions and tips separately in order to optimise the recovery and This washing machine was designed and constructed recycling of the materials they contain and reduce in accordance with international safety regulations. The the impact on human health and the environment. following information is provided for safety reasons and The crossed out “wheeled bin”...
Página 7
Description of the washing machine Control panel START/PAUSE button and indicator light TEMPERATURE ON/OFF button button DISPLAY WASH DELAYED CYCLE START Detergent dispenser drawer OPTION SELECTOR SPIN button buttons KNOB button PUSH & WASH button Detergent dispenser drawer: used to dispense DELAYED START button: press to set a delayed start for the selected wash cycle;...
Página 8
Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear. Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle.
Página 9
Running a wash cycle Rapid programming Setting a delayed start. 1. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. To set a delayed start for the selected cycle, press the Load the laundry, making sure you do not exceed corresponding button repeatedly until the required delay the maximum load value indicated in the table of period has been reached.
Página 10
Wash cycles and options Table of wash cycles Detergents Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed (°C) (rpm) Special Sport 30° 60’ Dark 30° 80’ Anti-odour (Cotton) 60° 1000 120’ Anti-odour (Synthetic) 40°...
Página 11
Push & Wash This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the Push &...
Página 12
Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Special wash cycles Successful washing results also depend on the correct Sport (programme 1) is designed for washing lightly soiled dose of detergent: adding too much detergent will not sports clothing (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we necessarily result in a more efficient wash, and may in recommend not exceeding the maximum load indicated fact cause build up on the inside of your appliance and...
Página 13
Cotton Standard 20° (programme 12) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.
Página 14
Troubleshooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. The washing machine does not switch on.
Página 15
Service Before contacting the Technical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”). • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved. • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre. Always request the assistance of authorised technicians.
Página 16
Mode d’emploi LAVE-LINGE Sommaire Installation, 16-17 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Français Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 18 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lave-linge Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau...
Página 17
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir Une bonne mise à niveau garantit la stabilité le consulter à tout moment. En cas de vente, de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, de cession ou de déménagement, veiller à du bruit et des déplacements en cours de ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que optionnement.
Página 18
Raccordement du tuyau de vidange ! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples. Raccorder le tuyau ! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. d’évacuation, sans le plier, à un conduit ! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé d’évacuation ou que par des techniciens agréés.
Página 19
Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Nettoyage de la pompe courant Le lave-linge est équipé d’une pompe • Fermer le robinet de l’eau après chaque autonettoyante qui n’exige aucune opération lavage. Cela réduit l’usure de l’installation d’entretien. Il peut toutefois arriver que de hydraulique du lave-linge et évite tout menus objets (pièces de monnaie, boutons) danger de fuites.
Página 20
Précautions et conseils Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément tous les produits pour rappeler les obligations de aux normes internationales de sécurité. Ces consignes collecte séparée. Les consommateurs devront contacter sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire les autorités locales ou leur revendeur concernant attentivement.
Página 21
Description du lave-linge Bandeau de commandes Touche et voyant START/PAUSE Touche TEMPÉRATURE ON/OFF Touche ECRAN Touche DÉPART BOUTON Tiroir à produits lessiviels Touches Touche PROGRAMMES DIFFÉRÉ OPTION ESSORAGE Touche PUSH & WASH Tiroir à produits lessiviels : pour charger les produits Touche DÉPART DIFFÉRÉ...
Página 22
Ecran L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché.
Página 23
Comment faire un cycle de lavage Programmation rapide Sélectionner un départ différé. 1. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger Pour programmer le départ différé d’un programme le linge en faisant attention à ne pas dépasser la sélectionné, appuyer sur la touche correspondante quantité...
Página 24
Programmes et options Tableau des programmes Produit lessiviel et additifs Vitesse Temp. max. maxi Description du Programme (°C) (tours minute) Spéciaux Sportswear 30° 60’ 30° 80’ Foncé Anti-odeur (Coton) 60° 1000 120’ Anti-odeur (Synthétiques) 40°...
Página 25
Push & Wash Cette fonction permet de lancer un cycle de lavage même si la machine est éteinte sans qu’il faille préalablement appuyer sur la touche ON/OFF ou, après allumage de la machine, sans avoir besoin d’activer aucune autre touche et/ou bouton (autrement le programme Push &...
Página 26
Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Programmes spéciaux Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage Sportswear (programme 1) est spécialement conçu de produit lessiviel : un excès de lessive ne lave pas mieux, pour laver des textiles propres aux vêtements de sport il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
Página 27
Couleurs: utiliser le programme 11 pour le lavage de textiles de couleur claire. Ce programme est conçu pour préserver l’éclat des couleurs au fil des lavages. Coton Standard 20° (programme 12) idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à...
Página 28
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-linge ne s’allume pas.
Página 29
Assistance Avant d’appeler le service d’Assistance technique : • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu ; • Si ce n’est pas le cas, contacter un Centre de dépannage. Ne jamais s’adresser à...
Página 30
Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS Installation, 30-31 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Deutsch Erster Waschgang Technische Daten Reinigung und Pflege, 32 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 33 Allgemeine Sicherheit Entsorgung...
Página 31
Aufstellung ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienung- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die sanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie Betriebsgeräusche und ein Verrücken des dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Gerätes vermieden werden.
Página 32
Anschluss des Ablaufschlauches ! Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Mehrfachstecker. Schließen Sie den ! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. Ablaufschlauch, ohne eingeklemmt werden. ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, ! Das Versorgungskabel darf nur durch oder an einen in der autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden.
Página 33
Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Pflege der Gerätetür und Trommel Stromversorgung • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem stehen, um die Bildung unangenehmer Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Gerüche zu vermeiden. Verschleiß...
Página 34
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Página 35
Beschreibung Ihres Waschvollautomaten Taste mit Bedienblende Kontrollleuchte START/PAUSE Taste ON/OFF-Taste TEMPERATUR DISPLAY Taste STARTZEIT- WÄHLSCHALTER VORWAHL Waschmittelschublade Tasten PROGRAMME Taste FUNKTIONEN Taste SCHLEUDERN PUSH & WASH Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Taste STARTZEITVORWAHL : Zur Vorwahl der (siehe “Waschmittel und Wäsche”). Startzeit des gewählten Programms drücken Sie bitte diese Taste;...
Página 36
Display Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbaren Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt; wurde eine STARTZEITVORWAHL eingestellt, dann wird die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit angezeigt.
Página 37
Durchführung eines Waschprogramms Schnellprogrammierung Eine Startzeitvorwahl eingeben. Zur Vorwahl der Startzeit des eingestellten Programms 1. EINFÜLLEN DER WÄSCHE. Öffnen Sie die drücken Sie die entsprechende Taste, bis die Gerätetür. Füllen Sie die Wäsche ein. Achten Sie gewünschte Zeitverzögerung angezeigt wird. Wenn hierbei bitte darauf, die in der Programmtabelle (auf der diese Option aktiv ist, dann schaltet sich auf dem nächsten Seite) angegebene Wäschemenge nicht zu...
Página 39
Push & Wash Mit dieser Funktion kann ein Waschzyklus auch bei ausgeschalteter Maschine gestartet werden, ohne zuerst die ON/OFF- Taste zu drücken oder ohne, nach dem Einschalten der Maschine, weitere Tasten und/oder Drehschalter zu drücken (wird doch eine Taste gedrückt, wird das Programm Push & Wash deaktiviert). Zum Starten des Zyklus Push & Wash halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt.
Página 40
Waschmittel und Wäsche Waschmittelschublade Sonderprogramme Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Sport (programm 1) ist speziell für wenig verschmutzte Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet Sportkleidung (Trainingsanzüge, Sporthosen; für beste nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Resultate empfehlen wir, die in der “Programmtabelle”...
Página 41
Bunte Wäsche: verwenden Sie das programm 11 für die Reinigung von hellen Kleidungsstücken. Das Programm wurde konzipiert, um die Leuchtkraft der Farben lange zu erhalten. Eco Baumwolle 20° (programm 12) ideal für normalverschmutze Baumwolle. Die auch mit kaltem Wasser erreichten Leistungen, vergleichbar mit einer Wäsche bei 40°, werden mechanisch erzielt.
Página 42
Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet •...
Página 43
Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an ein Kundendienstzentrum. ! Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
Página 44
Manual de instrucciones LAVADORA Sumario Instalación, 44-45 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Español Primer ciclo de lavado Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 46 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua...
Página 45
Instalación ! Es importante conservar este manual para Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad poder consultarlo en cualquier momento. a la máquina y evita vibraciones, ruidos y En caso de venta, de cesión o de traslado, desplazamientos durante el funcionamiento. verifique que permanezca junto con la Cuando se instala sobre moquetas o lavadora para informar al nuevo propietario alfombras, regule los pies para conservar...
Página 46
Conexión del tubo de desagüe ! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. Conecte el tubo de desagüe, sin plegarlo, ! El cable de alimentación debe ser sustituido a un conducto de sólo por técnicos autorizados. desagüe o a una desagüe de pared ¡Atención! La empresa fabricante declina toda ubicados a una...
Página 47
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente Limpiar la bomba eléctrica La lavadora posee una bomba autolimpiante • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. que no necesita mantenimiento. Pero puede De este modo se limita el desgaste de la suceder que objetos pequeños (monedas, instalación hidráulica de la lavadora y se botones) caigan en la precámara que protege...
Página 48
Precauciones y consejos aparatos en desuso se deben recoger separadamente La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad para optimizar el porcentaje de recuperación y con las normas internacionales de seguridad. Estas reciclaje de los materiales que los componen e impedir advertencias se suministran por razones de seguridad y potenciales daños para la salud y el medio ambiente.
Página 49
Descripción de la lavadora Panel de control Botón y piloto START/PAUSE Botón ON/OFF Botón TEMPERATURA PANTALLA Botón COMIENZO MANDO DE Cajón de detergentes RETRASADO Botones PROGRAMAS OPCIÓN Botón de Botón CENTRIFUGADO PUSH & WASH Cajón de detergentes: para cargar detergentes y Botón y piloto START/PAUSE : cuando el piloto verde aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
Página 50
Pantalla La pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información. En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han comenzado, el tiempo que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta para que comience el programa seleccionado.
Página 51
Cómo efectuar un ciclo de lavado Programación rápida Modificar las características del ciclo. • Presione el botón para activar la opción; el piloto 1. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, correspondiente al botón se encenderá. cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la •...
Página 52
Programas y opciones Tabla de programas Detergentes Velocidad Temp. max. Descripción del Programa máx. (°C) (r.p.m.) Programas Especiales Sport 30° 60’ Oscuro 30° 80’ Antiolor (Algodón) 60° 1000 120’ Antiolor (Sintético) 40° 1000 105’ ...
Página 53
Push & Wash Esta función permite poner en marcha un ciclo de lavado incluso con la máquina apagada sin tener que presionar anteriormente el botón ON/OFF o, después de encender la máquina, sin accionar ningún otro botón y/o mando (de lo contrario el programa Push &...
Página 54
Detergentes y ropa Contenedor de detergentes Programas particulares El buen resultado del lavado depende también de la correcta Sport (programa 1) ha sido estudiado para lavar tejidos dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no usados en prendas deportivas (chándales, pantalones cortos, se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a etc.) poco sucios;...
Página 55
De color: utilice el programa 11 para el lavado de prendas de color claro. El programa ha sido estudiado para mantener la vivacidad de los colores. Algodón Standard 20º (programa 12) ideal para cargas de prendas de algodón sucias. Los buenos rendimientos aún en frío, comparables con los de un lavado a 40º, están garantizados por una acción mecánica que trabaja con variación de velocidad con picos repetidos y cercanos.
Página 56
Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: •...
Página 57
Asistencia Técnica Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a un Centro de Asistencia Técnica. No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Página 58
Довiдник користувача ПРАЛЬНА МАШИНА Зміст Встановлення, 58-59 Розпакування й вирiвнювання Підключення води й електроенергії Українська Перший цикл прання Технiчнi данi Технічне обслуговування та догляд, 60 Виключення води й електричного живлення Очищення пральної машини Очищення касети для пральних засобів Догляд за люком та барабаном Миття...
Página 59
Встановлення Належне вирiвнювання надає стабільність ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. машині та запобігає вібрації, шуму У випадку продажу, передачі іншій особі та пересуванню під час роботи. При встановленнi машини на килимовому або...
Página 60
Підключення зливного шланга ! Не використовуйте подовжувачі й трійники. Підключіть ! Шнур живлення не повинен мати згинів зливний шланг, не або утисків. згинаючи його, до каналізаційного ! Проводити замiну шнуру живлення каналу або до входу можуть тiльки вповноваженi фахiвцi. до такого каналу на...
Página 61
Технічне обслуговування та догляд Як відключити воду й електричне Догляд за люком та барабаном живлення • Завжди залишайте люк напiввідкритим • Закривайте водопровідний кран для запобігання утворенню неприємних після кожного прання. У такий спосіб запахів. зменшується знос гідравлічної частини Миття насосу машини...
Página 62
Запобіжні заходи та поради й повторного використання матеріалів, що входять Проектування та виробництво машини здiйснено до їхнього складу, та з метою усунення потенційної у відповідності до міжнародних норм безпеки. Цi шкоди для здоров’я та довкілля. Символ закресленої попередження надаються задля вашої безпеки: корзини, зображений...
Página 63
Опис пральної машини Панель команд Кнопка з iндикаторною START/PAUSE лампою Кнопка ON/OFF Кнопка ТЕМПЕРАТУРА ДИСПЛЕЙ Кнопка РУЧКА ВIДСТРОЧЕНИЙ Касета з пральним засобом ОПЦIЯ Кнопки ПРОГРАМ ПУСК Кнопка Кнопка ВIДЖИМУ PUSH & WASH Касета з пральним засобом: для завантаження Кнопка ВIДКЛАДЕНОГО ПРАННЯ : натискання...
Página 64
Дисплей Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю. В роздiлi A вiдображується тривалiсть рiзних наявних програм; при розпочатому циклi – відображується час, який залишився до завершення цього циклу; якщо встановлено ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК, вiдображується час, якого бракує до початку вибраної програми. Крiм...
Página 65
Як здійснювати цикл прання Швидке програмування Змiнити характеристики циклу. • Натиснути на кнопку для увiмкнення опцiї; при 1. ЗАВАНТАЖИТИ БІЛИЗНУ. Вiдкрити люк. цьому спалахне вiдповiдна iндикаторна лампа. Завантажити білизну, намагаючись не перевищити • Натиснути знову на кнопку, щоб скасувати вибір; кількість...
Página 66
Програми й опції Таблиця програм Пральнi засоби та додатковi засоби Макс. Макс. швидкiсть Опис програми темп. (обертiв за (°С) хвилину) Особливi Sport 30° 60’ Темні речі 30° 80’ Проти неприємних запахів (бавовна) 60° 1000 120’ ...
Página 67
Push & Wash Ця функція дозволяє запустити цикл прання також на вимкненій машині, не натискаючи попередньо кнопку ON/OFF, або - якщо машина вже запущена в роботу, не натискаючи ні на яку кнопку і не обертаючи ніяку регулювальну ручку (інакше функція Push & Wash буде вимкнена). Щоб запустити цикл Push & Wash, натисніть кнопку...
Página 68
Пральні засоби і білизна Касета з пральним засобом Особливi речi Добрий результат прання залежить також вiд Спорт (програма 1) для прання злегка забрудненого правильного дозування прального засобу: надлишок спортивного одягу (спортивні костюми, шкарпетки, прального засобу приведе до неефективного прання тощо); щоб одержати кращі результати, не та...
Página 69
20° (програма 12) ідеальна для Бiла Бавовна бавовняних забруднених речей. Добре прання, в тому числі у холодній воді, яке можна порівняти з пранням при 40°, гарантується механічною роботою, яка здійснюється на змінній швидкості із частими повторюваними піками. Eco Синтетичнi (програма 13) ідеальна для змішаних речей...
Página 70
Несправності та засоби їх усунення Може трапитися так, що пральна машина не працюватиме. Перш нiж зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується за допомогою наведеного нижче списка. Несправності: Можливі причини/Рішення: Пральна машина не вмикається. •...
Página 71
Допомога Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • Якщо несправнiсть не усунено, звернiться до Сервiсного центру. Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців. Cлiд...
Página 73
195109651.01 03/2013 - Xerox Fabriano ТОВ «Індезіт Україна» Україна, 01001, м. Київ, пров. Музейний, 4...
Página 74
Утюги Средства для стирки Электрочайники Пылесосы Хлебопечки Защита от протечек и Аксессуары к крупной Тостеры Средства для ухода за Комплекты встраиваемой потопов бытовой технике бытовой техникой техники Электрошвабры Реле напряжения...