Descargar Imprimir esta página

Eaton Z5 Serie Instrucciones De Montaje página 5

Publicidad

① ② ③
RESET
A
H A
OFF
TEST
Z5-…/FF250
XT0B…LC1
When mounted directly on contactor increase setting current to the following factors:
en
A
Bei Direktanbau an das Schütz, Einstellstrom bis zu folgenden Faktoren erhöhen:
de
En cas de montage direct sur le contacteur, augmenter le courant de réglage jusqu‘aux facteurs suivantes :
fr
Per montaggio diretto sul contattore elevare il valore della taratura della corrente fino ai seguenti fattori:
es
En caso de montaje directo en el contactor, se debe incrementar la intensidad de ajuste a los factores siguientes:
it
При прямом присоединении к контактору ток уставки повысить до следующих факторов:
zh
直接安装到接触器时,将设置电流提高到如下值:
ru
Bij directe aanbouw aan de magneetschakelaar, instelstroom tot aan de volgende factoren verhogen:
nl
I forbindelse med montering direkte på kontaktoren skal indstillingsstrømmen forøges indtil følgende værdier:
da
Για απευθείας τοποθέτηση στο ρελέ, αυξήστε το ρεύμα ρύθμισης έως τους ακόλουθους συντελεστές:
el
Em caso de montagem directa no contactor, aumentar a corrente de polarização até aos seguintes factores:
pt
Vid direktmontering till skyddet, öka inställningsströmmen till följande faktorer:
sv
Korota suora-asennuksessa releeseen asetusvirta seuraaviin kertoimiin saakka:
fi
Při přímé montáži na stykač zvyšte nastavený proud až na následující faktory:
cs
Kontaktoriga otseühendamisel, suurendada seadevoolu järgmiste faktoriteni:
et
Közvetlenül a kontaktorra szerelve növelje a beállítási áramot a következő tényezőkig:
hu
Montējot tieši pie kontaktora, palielināt strāvas iestatījumu līdz šādiem faktoriem:
lv
Montuojant tiesiogiai prie kontaktoriaus, nuostato srovę padidinti iki šių koeficientų:
lt
W przypadku bezpośredniego montażu do stycznika, nastawę prądu zwiększyć do następujących wartości:
pl
Pri direktni montaži na kontaktor povišajte nastavitveni tok do naslednjih faktorjev:
sl
Pri montáži priamo na spínač zvýšte nastavovací prúd na nasledovné faktory:
sk
При директен монтаж на опората, токът на изключване да се повиши до следните фактори:
bg
În cazul montării directe la contactor, majoraţi curentul de reglare până la următorii factori:
ro
U slučaju izravne montaže na sklopnik struju namještanja povećajte do sljedećih faktora:
hr
Ayar akımını, doğrudan kontaktör üzerine monte edildiğinde şu faktörlere kadar artırın:
tr
У разі встановлення безпосередньо на контактор збільште струм уставки до таких коефіцієнтів:
uk
ar
Z5-160/FF…
XT0B160…C1
1.04
A
auto “without manual reset”
en
Auto „ohne Wiedereinschaltsperre“
de
Automatique „sans réarmement manuel“
fr
„senza riarmo manuale“
es
„sin rearme manual“
it
zh
自动 " 不带再启动锁住 "
Автоматический режим “без блокировки
ru
повторного включения”
Auto „Zonder herinschakelvergrendeling“
nl
Automatik „uden genindkoblingsspærre“
da
Αυτόματη λειτουργία «χωρίς ασφάλεια
el
επανενεργοποίησης
Automático “sem rearmamento manual”
pt
Auto “utan återinkopplingsspärr”
sv
Automaattinen “ilman uudelleenpäällekyt kenäestoa”
fi
Automatický režim „Bez blokování opětovného
cs
spuštění“
Auto „ korduvlülitusblokeeringuta“
et
Auto „visszakapcsolás elleni reteszelés nélkül“
hu
Automātiski „bez atkārtotas ieslēgšanās bloķētāja“
lv
Auto. „be pakartotinio įjungimo blokatoriaus“
lt
Automatyczny “bez blokady ponownego włączenia”
pl
Avtomatsko „brez blokade ponovnega vklopa“
sl
Automaticky „bez blokovania opätovného zapnutia“
sk
Автоматичен „без блокаж против повторно
bg
включване”
Automat „Fără blocarea resetării automate“
ro
97
95
Automatski „bez blokade ponovnog uključivanja“
hr
98
96
otomatik "manuel sıfırlama olmadan"
tr
автоматичний режим «без скидання вручну»
uk
ar
‫"ﺗﻠﻘــــﺎﺋﻲ "ﺑــــﺪون إﻋــــﺎدة اﻟﻀــــﺒﻂ اﻟﻴﺪوﻳــــﺔ‬
‫ﻳــﺔﻋﻨـــﺪ اﻟﺘﺮﻛﻴـــﺐ ﻣﺒﺎﺷـــﺮة ﻋﻠـــﻰ اﻟﻤﻮﺻـــﻞ، ﻗـــﻢ ﺑﺰﻳـــﺎدة ﺗﻴـــﺎر اﻹﻋـــﺪاد إﻟـــﻰ اﻟﻌﻮاﻣـــﻞ اﻵت‬
Z5-220/FF…, Z5-250/FF…, Z5-300/FF…
XT0B220…C1, XT0B250…C1, XT0B300…C1
1.08
H
hand “with manual reset”
en
Hand „mit Wiedereinschaltsperre“
de
Manuel „avec réarmement manuel“
fr
„con rearme manual“
es
„con riarmo manuale“
it
zh
手动 " 带启动锁住 "
Ручной режим “с блокировкой
ru
повторного включения”
Hand „Met herinschakelvergrendeling“
nl
Manuelt „med indkoblingsspærre“
da
Χειροκίνητη λειτουργία «με ασφάλεια
el
ενεργοποίησης
Manual “com rearmamento manual”
pt
Hand „med inkopplingsspärr“
sv
Käsi “päällekytkentäeston kanssa”
fi
Ruční režim „S blokováním opětovného spuštění“
cs
Käsitsi „korduvlülitusblokeeringuga“
et
Kézi „bekapcsolás elleni reteszeléssel“
hu
Manuāi „ar ieslēgšanās bloķētāju“
lv
Rank. „su įjungimo blokatoriumi“
lt
Ręczny “z blokadą ponownego włączenia”
pl
Ročno „z blokado vklopa“
sl
Ručne „s blokovaním opätovného zapnutia“
sk
Ръчен „с блокаж против повторно включване”
bg
Manual „Cu blocare a resetării automate“
ro
Ručno „s blokadom ponovnog uključivanja“
hr
manuel olarak "manuel sıfırlama ile"
tr
ручний режим «зі скиданням вручну»
uk
ar
‫"ﻳـــﺪوي "ﻣـــﻊ إﻋـــﺎدة اﻟﻀـــﺒﻂ اﻟﻴﺪوﻳـــﺔ‬
5/8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Zb150 serieZb150-35Zb150-50Zb150-70Zb150-100Zb150-125 ... Mostrar todo