Descargar Imprimir esta página

Gessi MIMI 31403 Manual Del Usuario página 18

Publicidad

SOSTITUZIONE DEL VITONE
Fig. 9 - Installare il vitone nuovo sul corpo.
Fig. 10 - Installare i componenti tolti in precedenza dal vitone.
Fig. 11 - Ruotare, nella direzione indicata e fino a completa rotazione, il supporto per la maniglia di
comando.
Fig. 12 - Inserire la maniglia di comando sul proprio supporto.
IMPORTANTE: per la corretta installazione delle maniglie assicurarsi che i riferimenti evidenziati si
trovino posizionati esattamente come in figura e rispettivamente la spina di centraggio posizionata nella
parte frontale e il foro per il grano di fissaggio posizionato nella parte posteriore.
Fig. 13-14 - Dopo aver verificato il corretto allineamento della maniglia, fissarla con il grano in dotazione
ed inserire il tappino in finitura.
REPLACEMENT OF THE HEADVALVE
Fig. 9 - Install the new headvalve on the body.
Fig. 10 - Install the components previously removed from the headvalve.
Fig. 11 - Turn in the shown direction and to the full rotation, the support for control handle.
Fig. 12 - Insert the control handle on its support.
IMPORTANT: to properly install the handles make sure that references highlighted are positioned exactly
as in the figure and respectively the centering pin positioned in the front part and the hole for the fastening
pin positioned in the back.
Fig. 13-14 - After checking proper alignment of the handle, fasten it with the pin supplied and insert the
finish plug.
SUBSTITUTION DE LA TÊTE
Fig. 9 - Installer la tête nouvelle sur le corps.
Fig. 10 - Installer les composants enlevés auparavant de la tête.
Fig. 11 - Tourner, dans la direction indiquée et jusqu'à rotation complète, le support pour la poignée de
commande.
Fig. 12 - Insérer la poignée de commande sur son support.
IMPORTANT: pour l'installation correcte des poignées vérifier que les références mises en évidence
soient positionnées exactement comme dans la figure et respectivement le goujon de centrage positionné
dans la partie frontale et le trou pour le goujon de fixation positionné dans la partie postérieure.
Fig. 13-14 - Après avoir vérifié l'alignement correct de la poignée, la fixer avec le goujon fourni et insérer
le bouchon en finition.
AUSTAUSCHEN DER OBERTEIL
Abb. 9 - Das neue Oberteil auf dem Körper installieren.
Abb. 10 - Die zuvor vom Oberteil entfernten Bestandteile installieren.
Abb. 11 - Das Gehäuse des Steuergriffs in der angegebenen Richtung drehen, und zwar solange, bis
man eine vollständige Drehung vollzogen hat.
Abb. 12 - Den Steuergriff in das eigens dafür vorgesehenen Gehäuse einsetzen.
WICHTIG: Für eine korrekte Installation der Griffe muss man sich vergewissern, dass sich die
gekennzeichneten Bezugnahmepunkte exakt dort befinden, wie es auf der Abbildung dargestellt ist und
zwar so, dass der Zentrierstift im vorderen Teil positioniert ist und die Bohrung für den Haltestift im
hinteren Teil positioniert ist.
Abb. 13-14 - Nachdem man sich über die korrekte Fluchtung des Griffes vergewissert hat, fixiert man
diesen mit dem, in der Ausstattung enthaltenen Stift und setzt den Abschlussstopfen ein.
SUSTITUCIÓN DE LA MONTURA
Fig. 9 - Instalen la nueva montura sobre el cuerpo.
Fig. 10 - Instalen los componentes anteriormente quitados de la montura.
Fig. 11 - Giren, en el sentido indicado y hasta su completa rotación, el soporte para la maneta de
control.
Fig. 12 - Introduzcan la maneta de control sobre su soporte.
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
18

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mimi 31401Mimi 31407