Resumen de contenidos para Holmatro GCU 50 i EVO 3
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com GCU 50* (i) EVO 3 Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual 手册...
Página 2
Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com mastering power Model: serial no.: Article no.: Manufactured: Fig. 1 LED position no. Fig. 2 GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 5
Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
Página 6
Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
Página 7
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel, een dodelijk ongeval, schade aan het systeem of gevolgschade. Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering WAARSCHUWING Neem contact op met Gevaar voor afknippen of afknellen van Holmatro. lichaamsdelen. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
Página 8
Draag een veiligheidsbril (of een volledig gelaatscherm). WAARSCHUWING Draag een helm. Typeplaat Typeplaat met: Neem contact op met • Typeaanduiding Holmatro. • Serienummer • Productiedatum • CE-markering Laat onleesbaar geworden pictogrammen door een door Holmatro gecertificeerde technicus vervangen. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 9
Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
Página 10
Probeer niet een natte accu op te laden. • Gebruik geen beschadigde accu's. Gebruik de accu niet langer en neem contact op met de Holmatro-dealer voor instructies. • Sla, plet of gooi niet met de accu en laat hem niet vallen.
Página 11
• Demonteer de netvoedingsconnector niet. • Kans op kortsluiting: bescherm de netvoedingsconnector tegen metalen objecten. • Gebruik de netvoedingsconnector uitsluitend voor het voeden van Holmatro Greenline gereedschappen en ter vervanging van de volgende accu's: BPA285 BPA286 2.10 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de bediening van het systeem •...
Página 12
• Zet delen van een object die kunnen wegspringen vast. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-hulpstukken en zorg dat deze correct zijn aangesloten. • Zorg dat lichaamsdelen nooit tussen bewegende onderdelen komen. Het risico bestaat dat lichaamsdelen worden geplet of afgesneden.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Cijfer Voorbeeld Beschrijving G = Greenline CU = Cutter 5030 Typeaanduiding inclined (gebogen) 9-10 Compact Licht 11-14 EVO 3 EVO 3 serie Productidentificatie Zie Fig. 2. Accu-/adaptermontagestuk Snijkant van het mes Accu Centreerbout Laadstatusindicator (zie paragraaf 3.6) Centreermoer Lichtschakelaar...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Een- GCU 5030 CL GCU 5030 i CL GCU 5040 GCU 5040 i Beschrijving heid EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 afmetingen (AxBXC) 825 x 275 x 188 823 x 277 x 252 844 x 277 x 188 843 x 301 x 263 Zie Fig.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com 3.6.1 Laadstatusindicatie Elke LED staat voor ongeveer 25% van de volledige lading. De laadstatusindicatie wordt geactiveerd door de knop voor de laadstatusindicator enkele seconden in te drukken. Laadstatu Positie en kleur van de LED Actie/oplossing sindicator ≥...
Página 16
Controleer de apparatuur op compleetheid en schade. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is. Neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de werking van de dodemansgreep. De dodemansgreep moet als u hem loslaat naar de neutrale stand terugkeren.
Página 17
Bestudeer voordat u de accu gaat opladen de instructies van de oplader. • Gebruik uitsluitend één van de voorgeschreven Holmatro-batterijopladers om de accu op te laden. • De beste resultaten en de langste levensduur van de accu worden bereikt door de accu in een droge ruimte bij een temperatuur tussen 18°C en 24°C (64 °F en 75 °F) op te laden.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Opstarten gereedschap • Bedien de aan/uit-schakelaar om het gereedschap in te schakelen. De groene LED gaat branden en de elektromotor gaat op lage snelheid lopen. • Het gereedschap werkt als de dodemansgreep in de juiste stand wordt gezet LET OP Als het gereedschap niet wordt gebruikt, zal het na een tijdje uitschakelen.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com De accu vervangen De accu is voorzien van een LED-indicator die de laadstatus bij benadering aangeeft. Terwijl het gereedschap in werking is, wordt geen LED-indicatie gegeven. VOORZICHTIG • Bij veel cycli binnen een korte tijd kan de temperatuur boven de toegestane limieten stijgen.
Página 20
• Controleer het apparaat op compleetheid, lekkage en beschadigingen. Werk niet met het gereedschap als het lekt of beschadigd is. Neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer of de gebruikte hulpstukken compleet en onbeschadigd zijn. Vervang ze als ze aanzienlijk beschadigd zijn.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Problemen oplossen Algemeen Neem contact op met de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat.
Página 22
De dodemansgreep zit vast of keert niet automatisch terug in de middenstand Mogelijke oorzaak Oplossing De dodemansgreep is van buitenaf Laat dit herstellen door een door Holmatro beschadigd. gecertificeerde technicus. De dodemansgreep is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus.
Página 23
Smeren Draaggreep Controleren Dodemansgreep Controleren 1. De apparatuur moet uitvoerig worden geïnspecteerd, gecontroleerd, afgesteld en getest. Wij raden aan dit uitgebreide onderhoud door de Holmatro-dealer te laten uitvoeren (zie ook para- graaf 1.7). Onderhoudswerkzaamheden 8.5.1 Algemeen • Na ieder gebruik: 1.
Página 24
Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
Página 25
In vele voorschriften, zoals IATA (lucht), ADR (weg) en IMO (zee) worden li-ion-accu's als gevaarlijke goederen beschouwd. Controleer of de goederen volgens de meest recente voorschriften worden verpakt en getransporteerd. Neem contact op met de Holmatro-dealer voor gedetailleerde instructies. Opslag 8.8.1...
Página 26
2012/19/EU). De accu valt onder de richtlijn 2011/65/EU (beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur). Lever de accu bij de plaatselijke Holmatro-dealer in om deze te laten afvoeren. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 27
Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
Página 28
Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
Página 29
Not following these instructions can result in serious personal injury, fatal accident, damage to the system or consequential loss. Pos. Type of mark Description Part no. WARNING Please contact Danger of cutting or pinching parts of the body. Holmatro. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
Página 30
Date of construction • CE marking If the pictograms are illegible, have them replaced by a Holmatro Certified Technician. General safety regulations • Use this equipment solely for the activities for which it was designed. If you are in doubt or uncertain, always consult your Holmatro dealer.
Página 31
• Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
Página 32
Do not attempt to charge a wet battery pack. • Do not use damaged battery packs. Stop using the battery pack and contact your Holmatro dealer for instructions. • Do not strike, crush, drop or throw the battery pack. •...
Página 33
• Do not disassemble the mains connector. • Risk of short-circuit: protect the mains connector against metal objects. • Only use the mains connector for powering Holmatro Greenline tools, to replace only the following battery packs: BPA285 BPA286 2.10 Safety regulations with respect to the operation of the system •...
Página 34
Never couple or uncouple couplers while the system is under pressure. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Blade Battery pack fitting / adapter fitting Blade cutting edge Battery pack Centre bolt State Of Charge (SOC) indicator (see section 3.6) Centre nut Light switch Snap ring Battery for LED lights Hinge pin Battery pack lock Protective sleeve Deadman’s handle...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com GCU 5050 GCU 5050 i GCU 5060 GCU 5060 i Description Unit EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 max. cutting opening max. force (kN/t) 1412 / 144 1389 / 141.6 1793 / 182.8 1765 / 180 317430 312260...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Position and color of the LED Action / Solution green green green blinking - > 37% Use battery pack ≥ 25% green green Charge battery pack ≥ 12% green green blinking - Charge battery pack ≥...
Página 38
Preferred carrying position of the tool is at battery compartment of carrying handle. Charging the battery pack • Study the instructions of the charger before charging the battery pack. • Only use one of the prescribed Holmatro battery chargers to charge the battery pack. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 39
100%. After deep discharge of the battery pack, charge the battery pack for 24 hours. If the battery pack is not completely charged after 24 hours, contact your local Holmatro dealer. Installing the battery pack •...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Operate the deadman’s handle The deadman's handle is used to determine the movement of the plunger(s). In the neutral position no pressure is built up and the oil flows back to the pump without pressure. If the deadman's handle is released, it returns automatically to the neutral position and stops the movement of the plunger(s).
Página 41
• Check the unit for completeness, leaks and damage. Do not use the unit if it leaks or is damaged and contact the Holmatro dealer. • Check the accessories used for completeness and damage. Replace them if the damage is considerable.
Página 42
Store the tool in a dry and well-ventilated area. Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. NOTICE If the battery pack has to be returned to the dealer for repairs, make sure that the battery pack is packaged according to the specific instructions applicable for Li-Ion battery packs.
Página 43
Possible cause Solution The deadman's handle is damaged Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. externally. The deadman's handle is faulty. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The light is weak or gives no light at all...
Página 44
As required Hinge pins Teflon lubricating oil As required Long-term preservation Tectyl ML from Valvoline As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. Maintenance schedule Time interval Battery pack Check Recharge 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 45
Check the light. • Replace the battery if it gives little or no light. • Have a Holmatro Certified Technician repair the light if a new battery does not solve the problem. 8.5.3 Carrying handle • Check the carrying handle for damage. Replace a damaged carrying handle.
Página 46
• Check that the snap rings of the hinge pins (A) are present and are not damaged. Have a Holmatro Certified Technician mount a new snap ring if it is missing or damaged. Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.7).
Página 47
(WEEE-Directive 2012/19/EU). The battery pack falls under the RoHS-directive 2011/65/EU (Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment). Return the battery pack to your local Holmatro dealer for disposal. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
Página 48
Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
Página 49
Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
Página 50
Type de Pos. Description N° de pièce marque AVERTISSEMENT Veuillez contacter Danger de coupure ou de pincement si une partie Holmatro du corps entre en contact. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 51
Plaque signalétique avec : Veuillez contacter signalétique • Indication modèle Holmatro • Numéro de série • Date de fabrication • Marquage CE Si les pictogrammes sont illisibles, veuillez les faire remplacer par un technicien agréé Holmatro. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
Página 52
Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
Página 53
• N'essayez pas de charger un pack-batterie mouillé. • Ne chargez pas un pack-batterie endommagé. Arrêter d'utiliser le pack-batterie et contactez votre distributeur Holmatro pour des instructions. • Ne frappez, n'écrasez, ne lâchez et ne jetez pas le pack-batterie. •...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com • N'exposez pas le chargeur de batterie à l'humidité. • Ne portez jamais le chargeur de batterie par son cordon d'alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour déconnecter le chargeur de batterie de la prise secteur. Maintenez le cordon d'alimentation à...
Página 55
• Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous debout sur une base stable et utilisez les deux mains pour maintenir l’équipement.
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com • Arrêtez immédiatement si vous entendez des bruits étranges provenant du système ou si le fonctionnement est anormal. • Arrêtez immédiatement l'équipement s’il présente des fuites d’huile. Un jet d’huile sous pression peut s’infiltrer dans la peau et causer des blessures graves. Accompagnez immédiatement à l'hôpital toute personne blessée par injection d'huile afin de recevoir une assistance médicale.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Lame Raccord /Raccord adaptateur de pack- batterie Lame à bord tranchant Pack-batterie Boulon central Indicateur d'état de charge (SOC) (voir section 3.6) Boulon central Interrupteur d’éclairage Bague de sûreté Pile pour lampes LED Goupille articulée Verrou de pack-batterie Housse de protection...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com GCU 5050 GCU 5050 i GCU 5060 GCU 5060 i Modèle Unité EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 ouverture de coupe max. force max. (kN/t) 1412 / 144 1389 / 141.6 1793 / 182.8 1765 / 180 317430...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Position et couleur de LED Action / Solution ≥ 50% vert vert vert Usage du pack-batterie vert vert vert clignotant - > 37% Usage du pack-batterie ≥ 25% vert vert Charge du pack-batterie ≥...
Página 60
La position privilégiée de transport de l'outil est sur le compartiment de batterie de la poignée de transport. Chargement de pack-batterie • Consultez les instructions concernant le chargeur avant de charger le pack-batterie. • Utilisez uniquement l'un des chargeurs de batterie Holmatro préconisés pour charger le pack- batterie. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 61
à 100%. Après une forte décharge du pack-batterie, chargez-le pendant 24 heures. Si le pack- batterie n'est pas complètement chargé après 24 heures, contactez votre distributeur Holmatro local. Installation de pack-batterie •...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com AVIS Si l'outil n'est pas utilisé pendant 10 minutes, le pack-batterie s'éteint. La LED verte s'éteint. Pour réactiver le pack-batterie : • Appuyez sur le bouton d'indicateur SOC ou • Actionnez à nouveau l'interrupteur on/off ou •...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Changement de pack-batterie Le pack-batterie comporte un indicateur LED qui informe du niveau approximatif de la batterie (État de charge). Aucune indication LED allumée ne s'affiche durant le fonctionnement de l'outil. ATTENTION • De nombreux cycles répétés pendant une période brève peuvent causer une élévation de la température au-delà...
Página 64
Vérifiez si l'unité est complète et si elle ne présente pas de fuite ou de dommage. N’utilisez pas l'unité si elle est endommagée ou présente des fuites. Prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Vérifiez que les accessoires sont complets et ne présentent aucun dommage. Remplacez les accessoires si les dommages sont importants.
Página 65
Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
Página 66
La poignée homme mort est bloquée ou ne revient pas automatiquement à la position neutre Cause possible Solution La poignée homme mort est endommagée Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. de l’extérieur. La poignée homme mort est défectueuse. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. L’éclairage est nul ou faible...
Página 67
3. Vérifiez le fonctionnement de l'unité. 4. Vérifiez si l'unité est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'unité ne fonctionne pas correctement ou si elle présente des fuites, faites-la réparer par un technicien agréé Holmatro. GCU 50* (i) EVO 3...
Página 68
• Vérifiez que les lames sont droites. Faites remplacer les lames par un technicien agréé Holmatro si l'écart est supérieur à 0,6 mm (C). 8.5.3 Éclairage...
Página 69
Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l'équipement une fois par an par un technicien agréé Holmatro qui possède les connaissances adéquates et les outils nécessaires (voir également la section 1.7). Vous pouvez bénéficier d’un contrat d’entretien annuel chez votre distributeur Holmatro.
Página 70
Le pack-batterie est concerné par la directive RoHS 2011/65/UE (Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques). Retournez le pack-batterie à votre distributeur Holmatro local pour sa mise au rebut. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 71
Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
Página 72
Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
Página 73
Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen, tödlichen Unfällen, Schäden am System oder Folgeschäden führen. Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung WARNUNG Bitte wenden Sie sich Warnung vor dem Abschneiden oder Abklemmen an Holmatro. von Körperteilen. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
Página 74
Tragen Sie einen Schutzhelm. Typenschild Typenschild mit: Bitte wenden Sie sich • Modellangabe an Holmatro. • Seriennummer • Herstellungsdatum • CE-Kennzeichnung Wenn die Piktogramme unleserlich sind, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 75
Lackierte Teile und Teile aus Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
Página 76
Versuchen Sie niemals, ein nasses Batteriepaket aufzuladen. • Verwenden Sie keine beschädigten Batteriepakete. Verwenden Sie das Batteriepaket nicht mehr und wenden Sie sich für weitere Anweisungen an Ihren Holmatro-Händler. • Das Batteriepaket darf weder angeschlagen, gequetscht, fallen gelassen noch geworfen werden.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com • Benutzen Sie das Batterieladegerät ausschließlich in geschlossenen Räumen. • Setzen Sie das Batterieladegerät keinen feuchten oder nassen Bedingungen aus. • Tragen Sie das Batterieladegerät niemals an seinem Netzkabel. Ziehen Sie niemals an dem Netzkabel, um das Batterieladegerät von der Steckdose zu trennen.
Página 78
• Zerlegen Sie das Netzgerät nicht. • Kurzschlussgefahr: Schützen das Netzgerät vor Metallgegenständen. • Verwenden Sie das Netzgerät nur zum Betreiben von Holmatro Greenline Werkzeugen, und nur, um die folgenden Batteriepakete zu ersetzen: BPA285 BPA286 2.10 Sicherheitsbestimmungen für den Einsatz des Systems •...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com • Beenden Sie unverzüglich die Arbeit, wenn Sie auslaufendes Öl bemerken. Unter Druck auslaufendes Öl kann in die Haut eindringen und ernsthafte Verletzungen verursachen. Suchen Sie zur medizinischen Hilfe sofort ein Krankenhaus auf, wenn in eine Person Öl injiziert wurde. Teilen Sie dem medizinischen Personal die Spezifikation des Öls mit.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Klinge Batteriepaket/Adapter-Anschlussstück Schneide Batteriepaket Zentrierbolzen Ladestandanzeige (siehe 3.6) Zentralmutter Lichtschalter Sprengring Batterie für LED-Lampen Gelenkstift Batteriepaketverriegelung Schutzüberzug Totmannhebel Handgriff Riemen für Tragegurt Option) LED-Lampen An/Aus-Schalter LED-Ein/Aus-Anzeige Taste für Ladestandanzeige Technische Daten Beschreibung Einheit General max.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com GCU 5050 GCU 5050 i GCU 5060 GCU 5060 i Beschreibung Einheit EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 max. Öffnungsweite Max. Kraft (kN/t) 1412 / 144 1389 / 141.6 1793 / 182.8 1765 / 180 317430 312260...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com Ladestan Position und Farbe der LED Aktion / Lösung danzeige grün grün grün ≥ 50% Batteriepaket verwenden grün grün grün blinkt > 37% Batteriepaket verwenden grün grün ≥ 25% Batteriepaket laden ≥ 12% grün grün blinkt Batteriepaket laden...
Página 83
Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie die Funktion des Totmannhebels. Der Totmannhebel muss beim Loslassen in die neutrale Position zurückkehren.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie zum Aufladen des Batteriepakets ausschließlich die von Holmatro vorgeschriebenen Ladegeräte. • Die besten Ergebnisse und die längste Lebensdauer werden beim Aufladen in einer trockenen Umgebung bei einer Temperatur zwischen 18 °C und 24 °C (64 °F und 75 °F) erzielt.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG Wird das Werkzeug über 10 Minuten nicht verwendet, schaltet sich das Batteriepaket ab. Die grüne LED leuchtet nicht mehr auf. Um das Batteriepaket wieder zu aktivieren: • Drücken Sie auf die Taste für die Ladestandanzeige, oder •...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Wechsel des Batteriepakets Das Batteriepaket hat eine LED-Anzeige, die die ungefähre Batterieladung anzeigt (Ladestand). Während des Werkzeugbetriebs leuchtet keine LED auf. VORSICHT • Viele Zyklen in einem kurzen Zeitraum können bewirken, dass die Temperatur über die zulässigen Grenzwerte hinaus ansteigt.
Página 87
Überprüfen Sie die Einheit auf Vollständigkeit, Ölleckagen und Beschädigungen. Benutzen Sie die Einheit nicht, falls Leckstellen oder andere Schäden vorhanden sind. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie das verwendete Zubehör auf Vollständigkeit bzw. Beschädigungen. Ersetzen Sie sie, wenn Sie einen möglichen Schaden finden.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
Página 89
Der Totmannhebel blockiert oder kehrt nicht automatisch in die neutrale Position zurück. Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel ist äußerlich beschädigt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen. Der Totmannhebel ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen.
Página 90
Menge Stahlteile WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Gelenkstifte Teflon-Schmieröl Nach Bedarf Langfristiger Schutz Tectyl ML von Valvoline Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. Wartungsplan Zeitintervall Batteriepaket Überprüfen Aufladen Beleuchtung Überprüfen Klingen Überprüfen Sprengring des Gelenkstiftes Überprüfen...
Página 91
Holmatro-Techniker austauschen, wenn diese beschädigt sind oder die Klingenspitzen beschädigt oder verschlissen sind. • Überprüfen Sie, ob die Klingen gerade sind. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Klingen erneuern, falls diese mehr als 0,6 mm (C) voneinander getrennt sind. 8.5.3 Beleuchtung •...
Página 92
Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Verpacken In vielen Bestimmungen wie beispielsweise IATA (Luft), ADR (Straße) und IMO (See) werden Li-Ionen-...
Página 93
Es ist verboten, das Batteriepaket über den Haus- und Restmüll zu entsorgen (WEEE- Richtlinie 2012/19/EU). Das Batteriepaket unterliegt der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (Einschränkung des Gebrauchs bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischen und elektronischen Geräten). Geben Sie das Batteriepaket an Ihren regionalen Holmatro-Händler zur Entsorgung zurück. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
Página 94
Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
Página 95
Requisitos del sistema Utilice esta herramienta únicamente con el tipo recomendado de pack de baterías o con el conector de red de Holmatro. En caso de duda sobre la compatibilidad del sistema, consulte siempre con un agente de Holmatro. Personal cualificado El sistema únicamente puede ser manejado por personas con formación para su uso.
Página 96
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños personales, accidentes mortales, daños al sistema o pérdidas importantes. Pos. Tipo de marca Descripción Nº de pieza ADVERTENCIA Póngase en contacto Peligro de corte o pellizco en partes del cuerpo. con Holmatro. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 97
Fecha de construcción • Marcado CE Si los pictogramas fueran ilegibles, haga que un técnico certificado de Holmatro los cambie. Normas de seguridad generales • Use este equipo exclusivamente para las actividades para las que ha sido diseñado. Si tiene alguna duda o cuestión, consulte siempre a su agente de Holmatro.
Página 98
Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
Página 99
No intente cargar un pack de baterías mojado. • No utilice packs de baterías que hayan sufrido daños. Deje de usar el pack de baterías y contacte con su agente de Holmatro para obtener instrucciones. • No golpee, aplaste, deje caer ni tire el pack de baterías.
Página 100
• Riesgo de cortocircuito: proteja al conector de red de objetos metálicos. • Utilice el conector de red únicamente para alimentar herramientas de la serie Greenline de Holmatro, para sustituir únicamente a los siguientes packs de batería: BPA285 BPA286 2.10 Normas de seguridad con respecto al funcionamiento del sistema •...
Página 101
• Las piezas de un objeto que pueden salir despedidas deben asegurarse. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com Dígito Ejemplo Descripción Greenline (= Batería) CU = Cizalla 5030 Indicación de tipo inclinado 9-10 Compacto Ligero 11-14 EVO 3 EVO 3 serie Identificación del producto Consulte Fig. 2. Cuchilla Racor de pack de baterías / racor adaptador Filo de cuchilla Pack de baterías...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com GCU 5030 CL GCU 5030 i CL GCU 5040 GCU 5040 i Descripción Unidad EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 fuerza máx. (kN/t) 579 / 59 549 / 56 794 / 81 764 / 77.9 130164 123420...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción modelo voltaje red GCU 50** (i) (CL) EVO 3 Conector de BMC1 220-240 VAC 150.182.206 alimentación de red BMC2 100-120 VAC 150.182.207 Bolsa para batería 150.182.214 Indicador de estado de carga (SOC) El pack de baterías tiene un indicador LED que indica: •...
Página 105
Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si ha sufrido daños; En tal caso contacte con el agente de Holmatro. • Compruebe el funcionamiento de la manivela de hombre muerto. La manivela de hombre muerto debe regresar a la posición neutra cuando la suelta.
Página 106
Estudie las instrucciones del cargador antes de cargar el pack de baterías. • Use sólo los cargadores de batería recomendados por Holmatro para cargar el pack de baterías. • Se logran los mejores resultados y una mayor duración del pack de baterías cargando en un entorno seco a una temperatura entre 18 °C y 24 °C (64 °F y 75 °F).
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación del pack de baterías • Deslice el pack de baterías en el racor del pack de baterías / racor adaptador hasta que el cierre del pack de baterías encaje con un chasquido. Conexión a una fuente de alimentación externa Consulte Fig.
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com General El equipo de un sistema de rescate debe estar siempre preparado para su uso. Esto implica que el equipo debe ser comprobado e inspeccionado inmediatamente tras su uso antes de guardarlo. ADVERTENCIA Asegúrese de que está...
Página 109
• Compruebe la unidad para ver su integridad, fugas y daños. No use la unidad si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe que los accesorios usados están íntegros y no sufren daños. Reemplácelos si el daño es considerable.
Página 110
Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
Página 111
La manivela de hombre muerto está atascada o no regresa automáticamente a la posición neutra Posible causa Solución La manivela de hombre muerto presenta Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. daños externos. La manivela de hombre muerto está Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. defectuosa.
Página 112
Aceite lubricante de Teflón Según sea necesario Conservación a largo plazo Tectyl ML de Valvoline Según sea necesario Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Intervalo de tiempo Pack de baterías Revisar Recargar 916.001.652_002...
Página 113
Cuchillas Consulte Fig. 10. • Compruebe si las cuchillas sufren daños. Haga que un técnico certificado de Holmatro sustituya las cuchillas cuando hayan sufrido daños o las puntas de las cuchillas estén dañadas o desgastadas. • Compruebe que las cuchillas están rectas. Haga que un técnico certificado de Holmatro sustituya las cuchillas si hay más de 0,6 mm (C) de separación.
Página 114
Recomendamos que el equipo sea inspeccionado, comprobado, ajustado y probado una vez al año por un agente de Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. 916.001.652_002...
Página 115
En numerosos reglamentos como IATA (aire), ADR (carretera) e IMO (mar), los packs de baterías Li-Ion se consideran mercancías peligrosas. Asegúrese de que las mercancías se embalen y transporten de acuerdo con los reglamentos más recientes. Consulte a su agente de Holmatro si desea instrucciones detalladas.
Página 116
El pack de baterías se encuentra dentro del ámbito de la Directiva RuSP 2011/65/UE (Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos). Devuelva el pack de baterías a su agente de Holmatro local para su eliminación. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 117
Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
Página 118
Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
Página 119
O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos físicos graves, acidentes fatais, danos no sistema ou perda consequencial. Pos. Tipo de marca Descrição Referência ADVERTÊNCIA Por favor, contacte a Perigo de corte ou aperto de partes do corpo. Holmatro. GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
Página 120
Pos. Tipo de marca Descrição Referência NOTA Por favor, contacte a Leia o manual do utilizador antes da utilização. Holmatro. ADVERTÊNCIA Use calçado de proteção com bom apoio dos tornozelos e proteção dos dedos. ADVERTÊNCIA Use luvas de proteção. ADVERTÊNCIA Use vestuário de proteção para todo o corpo, com...
Página 121
Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
Página 122
• Não tente carregar uma bateria húmida. • Não utilize baterias danificadas. Deixe de utilizar a bateria e entre em contacto com o seu representante Holmatro para obter instruções. • Não bata, amasse, deixe cair ou jogue a bateria. •...
Página 123
Não desmonte o conector da alimentação de rede. • Risco de curto-circuito: proteja o conector da alimentação de rede de objetos metálicos. • Use o conector da alimentação de rede apenas para alimentar ferramentas Holmatro Greenline, e apenas para substituir as seguintes baterias: BPA285 BPA286 2.10...
Página 124
• Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Apoie-se numa base estável e utilize ambas as mãos para segurar o equipamento.
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Designação do tipo Exemplo: GCU 5030 i CL EVO 3 Dígito Exemplo Descrição G = Greenline (= Bateria) CU = Tesoura 5030 Indicação do tipo inclinado 9-10 Luz compacta 11-14 EVO 3 EVO 3 série Identificação do produto Consulte Fig.
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com Unid GCU 5030 CL GCU 5030 i CL GCU 5040 GCU 5040 i Descrição EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 máx. corte de abertura mm força máx. (kN/t) 579 / 59 549 / 56 794 / 81 764 / 77.9...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com Descrição modelo tensão da rede eléctrica GCU 50** (i) (CL) EVO 3 Conector da BMC1 220-240 VAC 150.182.206 alimentação de rede BMC2 100-120 VAC 150.182.207 Bolsa da bateria 150.182.214 Indicador do estado de carga (SOC) A bateria possui um indicador LED que indica: •...
Página 128
Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se estiver danificado; nesse caso, contacte o representante Holmatro. • Verifique o funcionamento da pega de apoio. A pega de apoio tem de regressar à posição neutra quando a liberta.
Página 129
Estude as instruções do carregador antes de carregar a bateria. • Utilize apenas um dos carregadores especificados pela Holmatro para carregar a bateria. • Para se obterem os melhores resultados e a maior vida útil da bateria, esta deverá ser carregada num ambiente seco, a uma temperatura entre os 18 °C e 24 °C.
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com Ligação a uma fonte de energia externa Consulte Fig. 5. Para além de usar a bateria, a ferramenta também pode ser ligada à rede eléctrica com o conector especial da alimentação de rede. Use apenas o conector da alimentação de rede para esta finalidade. •...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com Utilização Geral O equipamento de um sistema de resgate deve estar sempre pronto para utilização. Isto significa que o equipamento deve ser verificado e inspeccionado logo a seguir à sua utilização, antes de ser guardado. ADVERTÊNCIA Certifique-se de que está...
Página 132
• Verifique se a unidade está completa e não apresenta fugas nem danos. Não utilize a unidade se apresentar fugas ou estiver danificada, e contacte o representante Holmatro. • Verifique se os acessórios estão completos e não apresentam danos. Substitua-as se os danos forem consideráveis.
Página 133
Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
Página 134
Causa possível Solução A pega de apoio tem danos exteriores. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A pega de apoio tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A luz está fraca ou não emite nenhuma luminosidade Causa possível...
Página 135
3. Verifique o funcionamento da unidade. 4. Verifique a presença de danos e fugas na unidade. Se a unidade não funcionar devidamente e/ou apresentar fugas, solicite a reparação da mesma a um técnico certificado pela Holmatro. GCU 50* (i) EVO 3...
Página 136
• Verifique a luz. • Substitua a pilha se der pouca ou nenhuma luz. • Mande reparar a luz por um técnico certificado pela Holmatro se uma pilha nova não resolver o problema. 8.5.4 Parafuso de centragem Consulte Fig. 10 •...
Página 137
Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Embalagem Em muitos regulamentos, como IATA (ar), ADR (estrada) e IMO (mar), as baterias de iões de lítio são consideradas um produto perigoso.
Página 138
É proibido eliminar a bateria com o lixo doméstico e residual (Directiva REEE 2012/19/UE). A bateria é abrangida pela Directiva RSP 2011/65/UE (restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos). Devolva a bateria ao seu representante Holmatro para efeitos de eliminação. 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com 说明 设备 剪切钳是救援设备的一部分,可帮助救援受害者。此剪切钳在救援操作中使用,用于在不拆除特定部位 的情况下切割结构元件。它也可在特定位置对材料切槽以便将结构削弱。工具前端装有两个刀片,可进 行剪切动作。采用较高的液压意味着该工具可产生很大的施加力。 剪切钳可用作手持工具,可由一人操作。由于采用电池驱动的液压系统,此工具可单独使用。 类型标示 示例 : GCU 5030 i EVO 3 数字 E 举例 说明 G = Greenline (= 电池 ) CU = 剪切钳 5030 类型指示 倾斜 9-10 紧凑轻巧 EVO 3 EVO 3 serie 11-14 产品标识...
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com 说明 单位 鼇鏆 指令 2006/42/EC, 2014/30/EU GCU 5030 CL GCU 5030 i CL GCU 5040 GCU 5040 i 说明 单位 EVO 3 EVO 3 EVO 3 EVO 3 最大切口 最大力 (kN/t) 579 / 59 549 / 56 794 / 81 764 / 77.9...
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com 说明 型号 电源电压 GCU 50** (i) (CL) EVO 3 Greenline 电池充 BCH1 220-240 VAC 150.182.208 电器 BCH2 100-120 VAC 150.182.209 BCH3 12-24 VDC 150.182.286 电源连接器 BMC1 220-240 VAC 150.182.206 BMC2 100-120 VAC 150.182.207 电池小包...
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com 说明 单位 BPA285 BPA286 能量 电池型号 Li-Ion 重量 (待用) 温度范围 °C -20 + 55 °F -4 + 131 电池组安全特性 电池组具有以下保护 : • 短路 • 深度放电 • ( 电池组和个别电池块 ) 过电压和欠电压 • 充电和放电时过流 • 过度充电...
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com 在剪切钳、扩张器和多功能剪扩双用钳等工具中,活塞的移动会带来切割或扩张运动。 携带位置 参见 Fig. 2。 建议在搬运把手处的电池仓位置进行搬运。 为电池组充电 • 为电池组充电之前,熟悉充电器的使用说明。 • 仅可使用其中一个指定的荷马特充电器为电池组充电。 • 在温度介于 18 °C 和 24 °C(64 °F 和 75 °F)之间的干燥环境下进行充电,充电效果最佳,电池 组的使用寿命最长。 小心 如果在 0 °C 以下或 40 °C 以上 (32 °F 以下或 104 °F 以上)的温度环境下充电,电池 组可能会受损。...
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com 注意 工具 10 分钟不使用时,电池组将关闭。绿色 LED 不再亮起。要再次激活电池组 : • 按 SOC 指示灯按钮,或 • 再次操作 on/off 开关,或 • 重新安装电池组。 操作紧急制动把手 紧急制动把手用于测定活塞的移动。在中间位置,气缸内无压力聚集,液压油在无压力的情况下流回泵 中。如果释放紧急制动把手,它将自动返回空档位置,使活塞停止移动。 在此位置握住紧急制动把手可打开工具 / 刀片。压力在工具中积聚。油在没有压力的 情况下从工具中流回 在此位置握住紧急制动把手可关闭工具 / 刀片。压力在工具中积聚。油在没有压力的 情况下从工具中流回 灯开关的操作 在便携把手上有一个用于内置 LED 灯的开关。 • 按下灯开关即可开关...
Página 153
All manuals and user guides at all-guides.com 工具开启时,绿色 LED 没有亮起。 可能原因 解决办法 电池组被锁定。 取出电池组后重新将其滑入工具,直至电池组锁扣卡紧。 电池组处于睡眠模式。工具不使用约 10 分 要再次激活电池组 : • 钟后会发生这种情况。 按 SOC 指示灯按钮,或 • 再次操作 on/off 开关,或 • 重新安装电池组。 电池组个别充电周期之间的有用操作时间少于 5 分钟。 可能原因 解决办法 电池组存在缺陷。 更换电池组。 紧急制动把手卡住或不能自动返回中间位置。 可能原因 解决办法 紧急制动把手外部损坏。...
Página 154
All manuals and user guides at all-guides.com 危险物质 小心 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品都必须收集起来,并按照环保方式处置。 维护材料 应用 维护材料类型 用量 钢质零件 WD-40 防腐油 根据需要 铰链销 特氟隆润滑油 根据需要 长期收存 Valvoline 的 Tectyl ML 根据需要 更多备件信息,请联系荷马特授权代理商。 维护计划安排 时间间隔 电池组 检查 重新充电 照明灯 检查 刀片 检查 铰链销的卡环 检查 中心螺栓 润滑...
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.2 刀片 见 Fig. 10。 • 检查刀具是否损坏。如果刀具或刀具尖端已损坏或磨损,请荷马特持证技师更换刀具。 • 检查刀具是否垂直。如果间距超过 0.6 mm (C),请荷马特持证技师更换刀具。 8.5.3 照明灯 • 检查照明灯。 • 如果照明灯光线微弱或无法照明,请更换电池。 • 如果用新电池仍无法解决问题,请荷马特持证技师对照明灯进行修理。 8.5.4 中心螺栓 参见 Fig. 10 • 检查中心螺栓 (B)的拧紧扭矩是否为 50Nm。 • 在工具打开和关闭的同时,将特氟龙润滑油喷洒在中心螺栓 (B)活动零件上以及零件之间。 小心 中心螺栓不能拆卸。请联系荷马特持证技师。...
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com 收存 8.8.1 临时收存 • 将工具和电池组存放在干燥、通风良好的无尘环境中。 • 固定工具,这样工具就不会倾翻,从而可防止漏油。 • 闭合刀具时,刃端彼此交错,以防造成人身伤害。请勿完全闭合刀具,这样工具可在无压力的情况 下收存。 • 检查 on/off 开关为 OFF。 • 在外部钢制零件上涂上防腐油。 8.8.2 长期收存 对于长期收存,执行与临时收存相同的步骤,同时执行以下额外操作: • 将电池组从工具中取出。 • 始终将电池组收存在干燥凉爽的环境中。高于 45 °C (113 °F) 的温度会对电池寿命周期产生负面 影响。 警告 避免电池组短路。确保连接部位没有接触到金属物体或水。切勿尝试打开电池组。 小心 如果不将电池组取出,电池组的电量会在...
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 GCU 50* (i) EVO 3 916.001.652_002...
Página 158
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7 90° Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 916.001.652_002 GCU 50* (i) EVO 3...
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com tool classification cutter opening cutting model type classification minimum cutting performance performance (EN13204 annex C) weight GCU 5030 CL EVO 3 1H 2G 3G 4F 5G BC150F-15.1 GCU 5030 i CL EVO 3 1H 2G 3G 4F 5G BC150F-15.2 Fig.
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com tool classification cutter opening cutting model type classification minimum cutting performance performance (EN13204 annex C) weight GCU 5050 EVO 3 1K 2K 3K 4K 5K BC165K-21.4 GCU 5050 I EVO 3 1K 2K 3K 4K 5K BC165K-21.6 GCU 5060 EVO 3 1K 2K 3K 4K 5K CC205K-25.3 GCU 5060 I EVO 3...