Ocultar thumbs Ver también para BCU 05 A Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

/i
BCU 05 A **
BCU 10 A **
BCU 40 A **
All manuals and user guides at all-guides.com
Handleiding
NL
Manual
EN
Mode d'emploi
FR
Betriebsanleitung
DE
Manual
ES
Manual
PT
Manuale
IT
Vägledning
SV
Käsikirja
FI
Vejledning DA
Instrucja obsługi
PL
Veiledning NO
ZH
手册

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Holmatro BCU 05 A Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com BCU 05 A ** Handleiding Manual BCU 10 A ** Mode d’emploi BCU 40 A ** Betriebsanleitung Manual Manual Manuale Vägledning Käsikirja Vejledning DA Instrucja obsługi Veiledning NO 手册...
  • Página 2 Ja jusu valsts valoda nav mineta, ludzu, sazinieties ar Holmatro. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro. Ce jezik vaše države manjka, vas prosimo, da stopite v stik s Holmatro. Ak chýba jazyk vašej krajiny, kontaktujte, prosím, spolocnost Holmatro.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3 Fig. 4 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 5 Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
  • Página 6: Gekwalificeerd Personeel

    Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com De normen en richtlijnen waarmee in het ontwerp rekening is gehouden, worden vermeld in de paragraaf 'Technische Specificaties' in dit document. Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de symbolen in deze handleiding In deze handleiding worden de onderstaande symbolen gebruikt om mogelijke gevaren aan te geven. GEVAAR Geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, tot ernstig of dodelijk letsel zal leiden.
  • Página 8 Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering WAARSCHUWING Neem contact op met Gevaar voor afknippen of afknellen van Holmatro. lichaamsdelen. OPMERKING Neem contact op met Lees voor gebruik de gebruikershandleiding. Holmatro. WAARSCHUWING Draag veiligheidsschoenen met goede steun voor de enkels en bescherming voor de tenen.
  • Página 9: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Página 10 Probeer niet een natte accu op te laden. • Gebruik geen beschadigde accu's. Gebruik de accu niet langer en neem contact op met de Holmatro-dealer voor instructies. • Sla, plet of gooi niet met de accu en laat hem niet vallen.
  • Página 11 • Demonteer de netvoedingsconnector niet. • Kans op kortsluiting: bescherm de netvoedingsconnector tegen metalen objecten. • Gebruik de netvoedingsconnector uitsluitend voor het voeden van Holmatro Greenline gereedschappen en ter vervanging van de volgende accu's: BPA285 BPA286 2.10 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de bediening van het systeem •...
  • Página 12 • Zet delen van een object die kunnen wegspringen vast. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-hulpstukken en zorg dat deze correct zijn aangesloten. • Zorg dat lichaamsdelen nooit tussen bewegende onderdelen komen. Het risico bestaat dat lichaamsdelen worden geplet of afgesneden.
  • Página 13: Zie Fig. 3 10.9 10.9 10.9 10.9 10

    All manuals and user guides at all-guides.com Cijfer Voorbeeld Beschrijving Zie Fig. 4 voor de keuze van het mes. Productidentificatie Zie Fig. 2. Accu-/adaptermontagestuk Snijkant van het mes Accu Centreerbout Laadstatusindicator (zie paragraaf 3.6) Centreermoer Accuvergrendeling Borgring Dodemansgreep Scharnierpen Aan/uitschakelaar Beschermhoes Knop voor laadstatusindicator Draaggreep...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Eenh Beschrijving afmeting A Zie Fig. 3 30.1 28.1 31.1 34.4 31.9 afmeting B Zie Fig. 3 10.9 10.9 10.9 10.9 10.9 10.9 afmeting C Zie Fig. 3 Eenh Beschrijving max. snijopening mm 11.7 max.
  • Página 15: Model Net Voltage Bcu 05 Bcu

    All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving model net voltage BCU 05 BCU 10 BCU 40 Greenline batterijoplader BCH1 220-240 VAC 150.182.208 BCH2 100-120 VAC 150.182.209 BCH3 12-24 VDC 150.182.286 Netvoedingsconnector BMC1 220-240 VAC 150.182.206 BMC2 100-120 VAC 150.182.207 Batterij-etui 150.182.214 Momentsleutel...
  • Página 16 Controleer de apparatuur op compleetheid en schade. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is. Neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de werking van de dodemansgreep. De dodemansgreep moet als u hem loslaat naar de neutrale stand terugkeren.
  • Página 17: Werking Van Het Systeem

    Bestudeer voordat u de accu gaat opladen de instructies van de oplader. • Gebruik uitsluitend één van de voorgeschreven Holmatro-batterijopladers om de accu op te laden. • De beste resultaten en de langste levensduur van de accu worden bereikt door de accu in een droge ruimte bij een temperatuur tussen 18°C en 24°C (64 °F en 75 °F) op te laden.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com • Schuif de adapter van de netvoedingsconnector in de accu-/adapterfitting tot de vergrendeling van de accu vastklikt. • Steek de stekker van de netvoedingsconnector in een geschikt stopcontact. Opstarten gereedschap • Bedien de aan/uit-schakelaar om het gereedschap in te schakelen. De groene LED gaat branden en de elektromotor gaat op lage snelheid lopen.
  • Página 19: De Accu Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com De accu vervangen De accu is voorzien van een LED-indicator die de laadstatus bij benadering aangeeft. Terwijl het gereedschap in werking is, wordt geen LED-indicatie gegeven. VOORZICHTIG • Bij veel cycli binnen een korte tijd kan de temperatuur boven de toegestane limieten stijgen.
  • Página 20: De Accu Opslaan

    • Controleer het apparaat op compleetheid, lekkage en beschadigingen. Werk niet met het gereedschap als het lekt of beschadigd is. Neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer of de gebruikte hulpstukken compleet en onbeschadigd zijn. Vervang ze als ze aanzienlijk beschadigd zijn.
  • Página 21: Problemen Oplossen

    All manuals and user guides at all-guides.com Problemen oplossen Algemeen Neem contact op met de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat.
  • Página 22: Gevaarlijke Stoffen

    De dodemansgreep zit vast of keert niet automatisch terug in de middenstand Mogelijke oorzaak Oplossing De dodemansgreep is van buitenaf Laat dit herstellen door een door Holmatro beschadigd. gecertificeerde technicus. De dodemansgreep is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus.
  • Página 23: Onderhoudswerkzaamheden

    Smeren Draaggreep Controleren Dodemansgreep Controleren 1. De apparatuur moet uitvoerig worden geïnspecteerd, gecontroleerd, afgesteld en getest. Wij raden aan dit uitgebreide onderhoud door de Holmatro-dealer te laten uitvoeren (zie ook para- graaf 1.7). Onderhoudswerkzaamheden 8.5.1 Algemeen • Na ieder gebruik: 1.
  • Página 24: Bcu 05 / Bcu 10, De Scharnierpunten En Messen Smeren Zonder Demontage

    • Controleer of de messen recht zijn. Laat de messen vervangen door een door Holmatro gecertificeerde technicus , als ze meer dan 0,6 mm (C) uit elkaar staan.
  • Página 25: Bcu 40, Onderdelen Smeren En Messen Wisselen

    Plaats de scharnierpennen (2). • Plaats de schroeven (1) in de scharnierpennen. VOORZICHTIG Deze schroeven zijn voorzien van een herbruikbare borggelei. Holmatro adviseert u deze schroeven maximaal 10 keer te gebruiken en ze dan te vervangen. • Plaats de schaarbout (7).
  • Página 26: Jaarlijks Onderhoud Door De Dealer

    Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
  • Página 27 2012/19/EU). De accu valt onder de richtlijn 2011/65/EU (beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur). Lever de accu bij de plaatselijke Holmatro-dealer in om deze te laten afvoeren. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 28: System Requirements

    Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Página 29: Declaration Of Conformity

    The life span and workability of the product strongly depends on a number of circumstances. Usage intensity and the geometry and type of material of the parts that need to be cut are examples of these circumstances. When in doubt about the workability or life span of this product, contact Holmatro in any event.
  • Página 30 Not following these instructions can result in serious personal injury, fatal accident, damage to the system or consequential loss. Pos. Type of mark Description Part no. WARNING Please contact Danger of cutting or pinching parts of the body. Holmatro. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 31: General Safety Regulations

    Date of construction • CE marking If the pictograms are illegible, have them replaced by a Holmatro Certified Technician. General safety regulations • Use this equipment solely for the activities for which it was designed. If you are in doubt or uncertain, always consult your Holmatro dealer.
  • Página 32: Personal Safety

    • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Página 33 Do not attempt to charge a wet battery pack. • Do not use damaged battery packs. Stop using the battery pack and contact your Holmatro dealer for instructions. • Do not strike, crush, drop or throw the battery pack. •...
  • Página 34 • Do not disassemble the mains connector. • Risk of short-circuit: protect the mains connector against metal objects. • Only use the mains connector for powering Holmatro Greenline tools, to replace only the following battery packs: BPA285 BPA286 2.10 Safety regulations with respect to the operation of the system •...
  • Página 35: Product Identification

    All manuals and user guides at all-guides.com • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
  • Página 36: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Blade Battery pack fitting / adapter fitting Blade cutting edge Battery pack Centre bolt State Of Charge (SOC) indicator (see section 3.6) Centre nut Battery pack lock Snap ring Deadman’s handle Hinge pin On/off switch Protective sleeve SOC indicator button...
  • Página 37: Greenline Batterij

    All manuals and user guides at all-guides.com Description Unit dimension C Refer to Fig. 3 Description Unit max. cutting opening 11.7 max. cutting (kN/t) 246 / 25.1 264 / 26.9 264 / 26.9 594 / 60.6 644 / 65.7 force 55303 59350 59350...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com mains Description model BCU 05 BCU 10 BCU 40 voltage Torque Wrench 150.581.671 Lubricants Set 170.013.021 Ring Spanner 170.182.005 170.183.001 Maintenance Set 170.013.111 170.013.109 Trolly 170.182.003 Balancer 15 - 20 kg 130.182.039 Leather protection cover 130.183.012 State Of Charge (SOC) indicator The battery pack has a LED indicator that indicates:...
  • Página 39: System Operation

    • Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Check the operation of the deadman's handle. The deadman's handle must return to the neutral position when you release it.
  • Página 40: Charging The Battery Pack

    Study the instructions of the charger before charging the battery pack. • Only use one of the prescribed Holmatro battery chargers to charge the battery pack. • Best results and longest life of the battery pack are achieved by charging in a dry environment at a temperature between 18 °C and 24 °C (64 °F and 75 °F).
  • Página 41: Starting The Tool

    All manuals and user guides at all-guides.com Starting the tool • Operate the on/off switch to activate the tool. The green LED will light and the electric motor runs at slow speed. • The tool operates if the deadman's handle is turned to position NOTICE If the tool is not used, it will switch off after a while.
  • Página 42: Changing The Battery Pack

    All manuals and user guides at all-guides.com Changing the battery pack The battery pack has a LED indicator that indicates the approximate battery level (the State Of Charge). No lit LED indication will be shown during the operation of the tool. CAUTION •...
  • Página 43: After Use

    • Check the unit for completeness, leaks and damage. Do not use the unit if it leaks or is damaged and contact the Holmatro dealer. • Check the accessories used for completeness and damage. Replace them if the damage is considerable.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. NOTICE If the battery pack has to be returned to the dealer for repairs, make sure that the battery pack is packaged according to the specific instructions applicable for Li-Ion battery packs.
  • Página 45 Type of maintenance material Amount Steel parts WD-40 preservative oil As required Hinge pins Teflon lubricating oil As required Long-term preservation Tectyl ML from Valvoline As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 46: Maintenance Schedule

    Check the light. • Replace the battery if it gives little or no light. • Have a Holmatro Certified Technician repair the light if a new battery does not solve the problem. 8.5.3 Carrying handle • Check the carrying handle for damage. Replace a damaged carrying handle.
  • Página 47: Bcu 05 / Bcu 10, Lubricate The Hinge Points And Blades Without Disassembly

    Blades See Fig. 6. • Check the blades for damage. Have a Holmatro Certified Technician replace the blades when they are damaged or the blade tips are damaged or worn. • Check whether the blades are straight. Have a Holmatro Certified Technician replace the blades if there is more than 0.6 mm (C) separation.
  • Página 48: Bcu 40, Lubrication Of Parts And Changing Blades

    • Install the screws (1) in the hinge pins. CAUTION These screws are provided with a reuseable locking jelly. Holmatro advises to use these screws 10 times at the utmost and then to replace them. • Install the cutter bolt (7).
  • Página 49: Long-Term Storage

    • Check that the snap rings of the hinge pins (A) are present and are not damaged. Have a Holmatro Certified Technician mount a new snap ring if it is missing or damaged. Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.7).
  • Página 50 It is prohibited to dispose the battery pack into the house- and residual waste removal (WEEE-Directive 2012/19/EU). The battery pack falls under the RoHS-directive 2011/65/EU (Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment). Return the battery pack to your local Holmatro dealer for disposal. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 51: Clause De Non Responsabilité

    Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Página 52: Personnel Qualifié

    Holmatro. AVERTISSEMENT Les modèles de cisaille hydraulique *CU 40 A 20 et *CU 40 A 30 fournis par Holmatro sont conçus pour accepter en toute sécurité jusqu'à 5 000 cycles à leur pression de service maximum. NE DÉPASSEZ PAS CETTE LIMITE. L'emploi des cisailles au-delà de cette limite peut entraîner une défaillance soudaine sans avertissement et causer des dégâts et...
  • Página 53: Règles De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Les normes et directives prises en considération pour la conception sont indiquées en section "Spécifications techniques" de ce document. Règles de sécurité Explication des symboles utilisés dans ce manuel Dans ce manuel, les symboles suivants servent à signaler des dangers possibles. DANGER Indique une situation imminente de danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 54 Pos. Description N° de pièce marque AVERTISSEMENT Veuillez contacter Danger de coupure ou de pincement si une partie Holmatro du corps entre en contact. NOTE Veuillez contacter Lisez le manuel de l’utilisateur avant utilisation. Holmatro AVERTISSEMENT Portez de chaussures de sécurité hautes avec protection des orteils.
  • Página 55: Règles Générales De Sécurité

    Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Página 56: Règles De Sécurité Générales Concernant Les Pack-Batteries

    • N'essayez pas de charger un pack-batterie mouillé. • Ne chargez pas un pack-batterie endommagé. Arrêter d'utiliser le pack-batterie et contactez votre distributeur Holmatro pour des instructions. • Ne frappez, n'écrasez, ne lâchez et ne jetez pas le pack-batterie. •...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com • N'exposez pas le chargeur de batterie à l'humidité. • Ne portez jamais le chargeur de batterie par son cordon d'alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour déconnecter le chargeur de batterie de la prise secteur. Maintenez le cordon d'alimentation à...
  • Página 58: Bpa285 Bpa286

    • Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous debout sur une base stable et utilisez les deux mains pour maintenir l’équipement.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com • Arrêtez immédiatement si vous entendez des bruits étranges provenant du système ou si le fonctionnement est anormal. • Arrêtez immédiatement l'équipement s’il présente des fuites d’huile. Un jet d’huile sous pression peut s’infiltrer dans la peau et causer des blessures graves. Accompagnez immédiatement à l'hôpital toute personne blessée par injection d'huile afin de recevoir une assistance médicale.
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Description Unité Généralités pression de fonctionnement (bar/MPa) 500 / 50 max. 7252 type d'huile hydraulique ISO-L HV VG 15/22 niveau de vibration m/s² < 2,5 degré de protection IP54 émissions acoustiques @ dB(A) 1m/3,25ft émissions acoustiques @...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Description Unité Ouverture de coupe max. 11.7 force de (kN/t) 246 / 25.1 264 / 26.9 264 / 26.9 594 / 60.6 644 / 65.7 découpage max. 55303 59350 59350 133537 144777 ouverture d’écartement 12.3 max.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com tension Description modèle BCU 05 BCU 10 BCU 40 secteur Cache protecteur en cuir 130.183.012 Indicateur d'état de charge (SOC) Le pack-batterie comporte un indicateur LED qui indique : • l'état de charge approximatif de la batterie. •...
  • Página 63: Fonctionnement Du Système

    Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l'équipement s'il est endommagé ; en ce cas, veuillez contacter le distributeur Holmatro. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort. La poignée homme mort doit revenir en position neutre si vous la relâchez.
  • Página 64: Chargement De Pack-Batterie

    • Consultez les instructions concernant le chargeur avant de charger le pack-batterie. • Utilisez uniquement l'un des chargeurs de batterie Holmatro préconisés pour charger le pack- batterie. • Les meilleurs résultats et la durée de vie la plus longue du pack-batterie sont possibles grâce à un chargement dans un environnement sec à...
  • Página 65: Actionnement De La Poignée Homme Mort

    All manuals and user guides at all-guides.com AVIS Si l'outil n'est pas utilisé pendant 10 minutes, le pack-batterie s'éteint. La LED verte s'éteint. Pour réactiver le pack-batterie : • Appuyez sur le bouton d'indicateur SOC ou • Actionnez à nouveau l'interrupteur on/off ou •...
  • Página 66: Après Utilisation

    Vérifiez si l'unité est complète et si elle ne présente pas de fuite ou de dommage. N’utilisez pas l'unité si elle est endommagée ou présente des fuites. Prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Vérifiez que les accessoires sont complets et ne présentent aucun dommage. Remplacez les accessoires si les dommages sont importants.
  • Página 67: Rangement De Pack-Batterie

    Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Página 68 Actionnez à nouveau l'interrupteur on/off ou • Réinstallez le pack-batterie. Le moteur électrique ne fonctionne pas. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. La LED de l'interrupteur on/off clignote Le moteur électrique est trop chaud. Attendez que la rapidement. température de l'outil baisse.
  • Página 69: Substances Dangereuses

    Huile lubrifiante Téflon Selon les besoins Entreposage à long terme Tectyl ML de Valvoline Selon les besoins Contactez votre distributeur Holmatro pour des informations sur les pièces détachées. Programme de maintenance Intervalle de temps Pack-batterie Contrôler Recharge BCU * A *...
  • Página 70: Activités De Maintenance

    3. Vérifiez le fonctionnement de l'unité. 4. Vérifiez si l'unité est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'unité ne fonctionne pas correctement ou si elle présente des fuites, faites-la réparer par un technicien agréé Holmatro. 8.5.2 Éclairage...
  • Página 71 • Vérifiez que les lames sont droites. Faites remplacer les lames par un technicien agréé Holmatro si l'écart est supérieur à 0,6 mm (C). 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, Lubrification des points d'articulation et des lames sans démontage...
  • Página 72 Placez les goupilles de charnière (2). • Placez les vis (1) des goupilles de charnière. ATTENTION Ces vis bénéficient d'un gel de blocage réutilisable. Holmatro vous conseille d'utiliser ces vis 10 fois au maximum puis de les remplacer. • Placez le boulon de cisaille (7).
  • Página 73 Pulvérisez de l’huile lubrifiante Téflon sur et entre les parties mobiles du boulon central (B) tout en ouvrant et refermant l’outil. ATTENTION Le boulon central ne doit pas être retiré. Contactez un technicien agréé Holmatro. 8.5.9 Bagues de sûreté de goupille articulée Voir Fig.
  • Página 74 Le pack-batterie est concerné par la directive RoHS 2011/65/UE (Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques). Retournez le pack-batterie à votre distributeur Holmatro local pour sa mise au rebut. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 75 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Página 76: Systemanforderungen

    Funktionstüchtigkeit und Lebensdauer des Produkts im Zweifelsfall stets an Holmatro. WARNUNG Die hydraulischen Schneidgeräte *CU 40 A 20 und *CU 40 A 30 von Holmatro sind dafür ausgelegt, 5.000 Zyklen bei ihrem maximalen Betriebsdruck sicher standzuhalten. DIESE GRENZE SOLLTE NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN. Die Verwendung dieser Schneidgeräte jenseits dieses Grenzwerts kann zu einem plötzlichen Ausfall ohne...
  • Página 77: Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com Konformitätserklärung Die Ausrüstung ist CE-zertifiziert. Das heißt, dass die Ausrüstung den wesentlichen Anforderungen in Bezug auf Sicherheit entspricht. Die Original-Konformitätserklärung wird mit der Ausrüstung mitgeliefert. Die bei der Konstruktion berücksichtigten Normen und Richtlinien sind im Abschnitt „Technische Spezifikationen“...
  • Página 78 Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung WARNUNG Bitte wenden Sie sich Warnung vor dem Abschneiden oder Abklemmen an Holmatro. von Körperteilen. HINWEIS Bitte wenden Sie sich Lesen Sie vor dem Einsatz die an Holmatro. Bedienungsanleitung. WARNUNG Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Gelenkstützen und Zehenschutz.
  • Página 79: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Wenn die Piktogramme unleserlich sind, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen. Allgemeine Sicherheitsbestimmungen • Benutzen Sie diese Ausrüstung nur für die Zwecke, für die sie hergestellt wurde. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an Ihren Holmatro-Händler.
  • Página 80 Versuchen Sie niemals, ein nasses Batteriepaket aufzuladen. • Verwenden Sie keine beschädigten Batteriepakete. Verwenden Sie das Batteriepaket nicht mehr und wenden Sie sich für weitere Anweisungen an Ihren Holmatro-Händler. • Das Batteriepaket darf weder angeschlagen, gequetscht, fallen gelassen noch geworfen werden.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com • Benutzen Sie das Batterieladegerät ausschließlich in geschlossenen Räumen. • Setzen Sie das Batterieladegerät keinen feuchten oder nassen Bedingungen aus. • Tragen Sie das Batterieladegerät niemals an seinem Netzkabel. Ziehen Sie niemals an dem Netzkabel, um das Batterieladegerät von der Steckdose zu trennen.
  • Página 82 • Zerlegen Sie das Netzgerät nicht. • Kurzschlussgefahr: Schützen das Netzgerät vor Metallgegenständen. • Verwenden Sie das Netzgerät nur zum Betreiben von Holmatro Greenline Werkzeugen, und nur, um die folgenden Batteriepakete zu ersetzen: BPA285 BPA286 2.10 Sicherheitsbestimmungen für den Einsatz des Systems •...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com • Beenden Sie unverzüglich die Arbeit, wenn Sie auslaufendes Öl bemerken. Unter Druck auslaufendes Öl kann in die Haut eindringen und ernsthafte Verletzungen verursachen. Suchen Sie zur medizinischen Hilfe sofort ein Krankenhaus auf, wenn in eine Person Öl injiziert wurde. Teilen Sie dem medizinischen Personal die Spezifikation des Öls mit.
  • Página 84: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Beschreibung Einheit Allgemeines Max. Betriebsdruck (bar/Mpa) 500 / 50 7252 Hydrauliköltyp ISO-L HV VG 15/22 Vibrationen m/s² < 2,5 Schutzklasse IP54 Schallemission @ 1 m/3,25 dB(A) Fuß Schallemission @ 4m/13 dB(A) Fuß...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Einhe Beschreibung Max. Schneidöffnung 11.7 Max. (kN/t) 246 / 25.1 264 / 26.9 264 / 26.9 594 / 60.6 644 / 65.7 Schneidekraft 55303 59350 59350 133537 144777 Max. Spreizöffnung 12.3 Max. Spreizkraft (kN/t) 92 / 9.4 91 / 9.3 20682...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Ladestandanzeige Das Batteriepaket hat eine LED-Anzeige die Folgendes anzeigt: • den ungefähren Batterieladestand. • den Zustand des Batteriepakets; 3.6.1 Ladestandanzeige Jede LED steht für ca. 25% der vollen Ladung. Die Ladestandanzeige wird aktiviert, indem die Taste für die Ladestandanzeige einige Sekunden gedrückt wird.
  • Página 87: Betrieb Des Systems

    Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie die Funktion des Totmannhebels. Der Totmannhebel muss beim Loslassen in die neutrale Position zurückkehren.
  • Página 88: Starten Des Werkzeugs

    Lesen Sie sich die Anweisungen des Ladegeräts vor dem Aufladen des Batteriepakets sorgfältig durch. • Verwenden Sie zum Aufladen des Batteriepakets ausschließlich die von Holmatro vorgeschriebenen Ladegeräte. • Die besten Ergebnisse und die längste Lebensdauer werden beim Aufladen in einer trockenen Umgebung bei einer Temperatur zwischen 18 °C und 24 °C (64 °F und 75 °F) erzielt.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG Wird das Werkzeug über 10 Minuten nicht verwendet, schaltet sich das Batteriepaket ab. Die grüne LED leuchtet nicht mehr auf. Um das Batteriepaket wieder zu aktivieren: • Drücken Sie auf die Taste für die Ladestandanzeige, oder •...
  • Página 90: Nach Dem Gebrauch

    Überprüfen Sie die Einheit auf Vollständigkeit, Ölleckagen und Beschädigungen. Benutzen Sie die Einheit nicht, falls Leckstellen oder andere Schäden vorhanden sind. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie das verwendete Zubehör auf Vollständigkeit bzw. Beschädigungen. Ersetzen Sie sie, wenn Sie einen möglichen Schaden finden.
  • Página 91 Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
  • Página 92 Der Totmannhebel blockiert oder kehrt nicht automatisch in die neutrale Position zurück. Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel ist äußerlich beschädigt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen. Der Totmannhebel ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen.
  • Página 93 Weise entsorgt werden. Wartungsmaterialien Anwendung Art des Wartungsmaterials Menge Stahlteile WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Gelenkstifte Teflon-Schmieröl Nach Bedarf Langfristiger Schutz Tectyl ML von Valvoline Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 94 2. Falls das Batteriepaket beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert, erneuern Sie es. 3. Überprüfen Sie die Funktion der Einheit. 4. Überprüfen Sie die Einheit auf Beschädigungen und Lecks. Wenn die Einheit nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.5.2 Beleuchtung •...
  • Página 95 Holmatro-Techniker austauschen, wenn diese beschädigt sind oder die Klingenspitzen beschädigt oder verschlissen sind. • Überprüfen Sie, ob die Klingen gerade sind. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Klingen erneuern, falls diese mehr als 0,6 mm (C) voneinander getrennt sind. 8.5.6 BCU 05 / BCU 10.
  • Página 96 Bringen Sie die Gelenkstifte (2) an. • Bringen Sie die Schrauben (1) in den Gelenkstiften an. VORSICHT Diese Schrauben sind mit einer wiederverwendbaren Sperrmasse versehen. Holmatro empfiehlt, diese Schrauben maximal 10 mal zu verwenden und dann zu erneuern. • Bringen Sie den Schneidbolzen (7) an.
  • Página 97 Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Verpacken In vielen Bestimmungen wie beispielsweise IATA (Luft), ADR (Straße) und IMO (See) werden Li-Ionen-...
  • Página 98 Es ist verboten, das Batteriepaket über den Haus- und Restmüll zu entsorgen (WEEE- Richtlinie 2012/19/EU). Das Batteriepaket unterliegt der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (Einschränkung des Gebrauchs bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischen und elektronischen Geräten). Geben Sie das Batteriepaket an Ihren regionalen Holmatro-Händler zur Entsorgung zurück. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 99: Introducción

    Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Página 100: Aplicación

    Holmatro en cualquier circunstancia. ADVERTENCIA Los modelos de cizalla hidráulica *CU 40 A 20 y *CU 40 A 30 obtenidos de Holmatro se han diseñado para soportar con seguridad hasta 5000 ciclos a su presión de funcionamiento máxima.
  • Página 101: Normas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Las normas y las Directivas que se han tenido en consideración para el diseño se indican en la sección "Especificaciones técnicas" de este documento. Normas de seguridad Explicación de los símbolos usados en este manual En este manual se usan los siguientes símbolos para indicar posibles peligros.
  • Página 102 Placa de modelo Placa de modelo con: Póngase en contacto • Indicación de modelo con Holmatro. • Número de serie • Fecha de construcción • Marcado CE Si los pictogramas fueran ilegibles, haga que un técnico certificado de Holmatro los cambie. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 103: Normas De Seguridad Generales

    Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Página 104: Normas De Seguridad Generales Con Respecto A Los Packs De Baterías

    No intente cargar un pack de baterías mojado. • No utilice packs de baterías que hayan sufrido daños. Deje de usar el pack de baterías y contacte con su agente de Holmatro para obtener instrucciones. • No golpee, aplaste, deje caer ni tire el pack de baterías.
  • Página 105: Normas De Seguridad Con Respecto A Conectores De Red

    • Riesgo de cortocircuito: proteja al conector de red de objetos metálicos. • Utilice el conector de red únicamente para alimentar herramientas de la serie Greenline de Holmatro, para sustituir únicamente a los siguientes packs de batería: BPA285 BPA286 2.10 Normas de seguridad con respecto al funcionamiento del sistema •...
  • Página 106: Normas De Seguridad Con Respecto Al Mantenimiento

    • Las piezas de un objeto que pueden salir despedidas deben asegurarse. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
  • Página 107: Identificación Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com Dígito Ejemplo Descripción Indicación de tipo A = Cuerpo de aluminio Elección de cuchilla, véase la Fig. 4. Identificación del producto Consulte Fig. 2. Cuchilla Racor de pack de baterías / racor adaptador Filo de cuchilla Pack de baterías Perno central...
  • Página 108: Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com Unida Descripción fuerza de (kN/t) 153 / 15.6 dispersión máx. 34396 peso, preparado 14.7 13.8 13.8 13.9 21.5 19.7 para el uso 32.4 30.4 30.4 30.6 47.4 43.4 dimensión A Consulte Fig. 3 30.1 28.1 31.1...
  • Página 109: Indicador De Estado De Carga (Soc)

    All manuals and user guides at all-guides.com Descripción modelo voltaje red BCU 05 BCU 10 BCU 40 Batería Greenline BPA285 150.006.208 BPA286 151.000.307 Cargador de batería BCH1 220-240 V 150.182.208 Greenline BCH2 100-120 V 150.182.209 BCH3 12-24 V CC 150.182.286 Conector de alimentación BMC1 220-240 V...
  • Página 110: Especificaciones Técnicas Del Pack De Baterías

    All manuals and user guides at all-guides.com Posición y color del LED Acción / Solución verde < 5% Cargue el pack de baterías intermitente 3.6.2 Estado del pack de baterías El sistema de gestión de la batería (BMS) protege el pack de baterías frente a daños internos. Las siguientes combinaciones de LED muestran el estado del pack de baterías y la acción/solución propuesta.
  • Página 111: Preparación Para El Primer Uso

    Estudie las instrucciones del cargador antes de cargar el pack de baterías. • Use sólo los cargadores de batería recomendados por Holmatro para cargar el pack de baterías. • Se logran los mejores resultados y una mayor duración del pack de baterías cargando en un entorno seco a una temperatura entre 18 °C y 24 °C (64 °F y 75 °F).
  • Página 112: Encendido De La Herramienta

    100%. Tras una descarga intensa del pack de baterías, cárguelo durante 24 horas. Si el pack de baterías no se ha cargado completamente tras 24 horas, póngase en contacto con su agente de Holmatro. Instalación del pack de baterías •...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Sostenga la manivela de hombre muerto en esta posición para abrir la herramienta/las cuchillas. La presión aumenta en la herramienta. El aceite de retorno de la herramienta fluye sin presión de vuelta a la bomba. Sostenga la manivela de hombre muerto en esta posición para cerrar la herramienta/las cuchillas.
  • Página 114: Movimiento De La Herramienta

    • Compruebe la unidad para ver su integridad, fugas y daños. No use la unidad si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe que los accesorios usados están íntegros y no sufren daños. Reemplácelos si el daño es considerable.
  • Página 115: Almacenamiento Del Pack De Baterías

    Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Página 116: La Manivela De Hombre Muerto Está Atascada O No Regresa Automáticamente A La Posición Neutra

    • Reinstale el pack de baterías. El motor eléctrico no funciona. Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. El LED del interruptor de El motor eléctrico está demasiado caliente. Espere que encendido/apagado parpadea disminuya la temperatura de la herramienta.
  • Página 117: Sustancias Peligrosas

    Aceite lubricante de Teflón Según sea necesario Conservación a largo plazo Tectyl ML de Valvoline Según sea necesario Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Intervalo de tiempo Pack de baterías Revisar Recargar BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 118: Actividades De Mantenimiento

    Revise la luz. • Cambie la batería si apenas da luz o no la da en absoluto. • Haga que un técnico certificado de Holmatro repare la luz si una batería nueva no soluciona el problema. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 119: Agarradera De Transporte

    • Compruebe si la manivela de hombre muerto vuelve a la posición neutra. • Compruebe el funcionamiento de la manivela de hombre muerto. Haga que el agente de Holmatro repare la manivela de hombre muerto si no funciona correctamente. 8.5.5 Cuchillas Consulte Fig.
  • Página 120: Bcu 40, Lubricación De Piezas Y Cambio De Cuchillas

    Instale los pasadores de articulación (2). • Instale los tornillos (1) en los pasadores de articulación. PRECAUCIÓN Estos tornillos tienen una gelatina de bloqueo reutilizable. Holmatro recomienda usar estos tornillos 10 veces a lo sumo y sustituirlos. • Instale el perno de la cizalla (7).
  • Página 121: Mantenimiento Anual Del Agente

    Recomendamos que el equipo sea inspeccionado, comprobado, ajustado y probado una vez al año por un agente de Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Embalaje En numerosos reglamentos como IATA (aire), ADR (carretera) e IMO (mar), los packs de baterías Li-Ion...
  • Página 122: Retirada Del Servicio Activo/Reciclaje

    El pack de baterías se encuentra dentro del ámbito de la Directiva RuSP 2011/65/UE (Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos). Devuelva el pack de baterías a su agente de Holmatro local para su eliminación. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 123: Introdução

    Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Página 124: Requisitos Do Sistema

    Holmatro em qualquer caso. ADVERTÊNCIA Os modelos de tesouras hidráulicas *CU 40 A 20 e *CU 40 A 30 fornecidos pela Holmatro são concebidos para suportar com segurança até 5000 ciclos, à pressão máxima de funcionamento. ESTE LIMITE NÃO DEVE SER EXCEDIDO. A utilização destas tesouras acima deste limite pode provocar uma falha súbita e causar danos materiais, ferimentos ou...
  • Página 125: Declaração De Conformidade

    All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de conformidade O equipamento possui certificação CE, o que significa que o equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais em termos de segurança. A Declaração de conformidade original é fornecida com a equipamento. As normas e directivas que foram tidas em consideração na concepção encontram-se listadas na secção Especificações Técnicas.
  • Página 126 Tipo de marca Descrição Referência ADVERTÊNCIA Por favor, contacte a Perigo de corte ou aperto de partes do corpo. Holmatro. NOTA Por favor, contacte a Leia o manual do utilizador antes da utilização. Holmatro. ADVERTÊNCIA Use calçado de proteção com bom apoio dos tornozelos e proteção dos dedos.
  • Página 127: Segurança Pessoal

    Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Página 128 • Não tente carregar uma bateria húmida. • Não utilize baterias danificadas. Deixe de utilizar a bateria e entre em contacto com o seu representante Holmatro para obter instruções. • Não bata, amasse, deixe cair ou jogue a bateria. •...
  • Página 129 Não desmonte o conector da alimentação de rede. • Risco de curto-circuito: proteja o conector da alimentação de rede de objetos metálicos. • Use o conector da alimentação de rede apenas para alimentar ferramentas Holmatro Greenline, e apenas para substituir as seguintes baterias: BPA285 BPA286 2.10...
  • Página 130 • Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Apoie-se numa base estável e utilize ambas as mãos para segurar o equipamento.
  • Página 131: Identificação Do Produto

    All manuals and user guides at all-guides.com Dígito Exemplo Descrição B = Bateria CU = Tesoura Indicação do tipo A = Corpo de alumínio Escolha da lâmina, consulte Fig. 4. Identificação do produto Consulte Fig. 2. Lâmina Encaixe da bateria / encaixe do adaptador Extremidade de corte da lâmina Bateria Parafuso de centragem...
  • Página 132: Acessórios

    All manuals and user guides at all-guides.com Descrição abertura máx. de afastamento 10.5 força máx. de (kN/t) 153 / 15.6 afastamento 34396 peso, pronto 14.7 13.8 13.8 13.9 21.5 19.7 para o uso 32.4 30.4 30.4 30.6 47.4 43.4 dimensão A Consulte Fig.
  • Página 133: Indicador Do Estado De Carga (Soc)

    All manuals and user guides at all-guides.com tensão da Descrição modelo rede BCU 05 BCU 10 BCU 40 eléctrica Faixa de transporte 150.182.249 Bateria Greenline BPA285 150.006.208 BPA286 151.000.307 Carregador de bateria BCH1 220-240 VCA 150.182.208 Greenline BCH2 100-120 VCA 150.182.209 BCH3 12-24 VCC...
  • Página 134 Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se estiver danificado; nesse caso, contacte o representante Holmatro. • Verifique o funcionamento da pega de apoio. A pega de apoio tem de regressar à posição neutra quando a liberta.
  • Página 135: Operação Do Sistema

    Estude as instruções do carregador antes de carregar a bateria. • Utilize apenas um dos carregadores especificados pela Holmatro para carregar a bateria. • Para se obterem os melhores resultados e a maior vida útil da bateria, esta deverá ser carregada num ambiente seco, a uma temperatura entre os 18 °C e 24 °C.
  • Página 136: Manusear A Pega De Apoio

    All manuals and user guides at all-guides.com Colocação da bateria • Faça deslizar a bateria no encaixe da bateria / encaixe do adaptador até o bloqueio da bateria engatar bem. Ligação a uma fonte de energia externa Consulte Fig. 5. Para além de usar a bateria, a ferramenta também pode ser ligada à...
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com Utilização Geral O equipamento de um sistema de resgate deve estar sempre pronto para utilização. Isto significa que o equipamento deve ser verificado e inspeccionado logo a seguir à sua utilização, antes de ser guardado. ADVERTÊNCIA Certifique-se de que está...
  • Página 138: Depois Da Utilização

    • Verifique se a unidade está completa e não apresenta fugas nem danos. Não utilize a unidade se apresentar fugas ou estiver danificada, e contacte o representante Holmatro. • Verifique se os acessórios estão completos e não apresentam danos. Substitua-as se os danos forem consideráveis.
  • Página 139: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Página 140: Manutenção

    Causa possível Solução A pega de apoio tem danos exteriores. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A pega de apoio tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A luz está fraca ou não emite nenhuma luminosidade Causa possível...
  • Página 141: Calendário De Manutenção

    3. Verifique o funcionamento da unidade. 4. Verifique a presença de danos e fugas na unidade. Se a unidade não funcionar devidamente e/ou apresentar fugas, solicite a reparação da mesma a um técnico certificado pela Holmatro. BCU * A *...
  • Página 142: Manípulo De Transporte

    • Verifique a luz. • Substitua a pilha se der pouca ou nenhuma luz. • Mande reparar a luz por um técnico certificado pela Holmatro se uma pilha nova não resolver o problema. 8.5.3 Manípulo de transporte • Verifique se o manípulo de transporte apresenta danos. Substitua o manípulo de transporte danificada.
  • Página 143 Instale os pinos de charneira (2). • Instale os parafusos (1) nos pinos de charneira. CUIDADO Estes parafusos são fornecidos com um vedante de rosca reutilizável. A Holmatro recomenda que estes parafusos sejam usados 10 vezes, no máximo, e que, em seguida, sejam substituídos. •...
  • Página 144: Parafuso De Centragem

    Verifique se os anéis de pressão dos pinos de charneira (A) estão colocados e não apresentam danos. Mande montar um novo anel de pressão a um técnico certificado pela Holmatro, se não estiver colocado ou estiver danificado. Manutenção anual pelo representante Recomendamos que o equipamento seja inspeccionado, verificado e testado uma vez por ano por um técnico certificado pela Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas...
  • Página 145: Armazenamento A Longo Prazo

    É proibido eliminar a bateria com o lixo doméstico e residual (Directiva REEE 2012/19/UE). A bateria é abrangida pela Directiva RSP 2011/65/UE (restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos). Devolva a bateria ao seu representante Holmatro para efeitos de eliminação. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 146 Tutti i diritti riservati. Nessuna sezione di questa pubblicazione può essere divulgata, riprodotta o modificata in alcun modo senza previo consenso scritto da parte di Holmatro. Holmatro si riserva il diritto di modificare o alterare senza preavviso qualsiasi parte degli utensili. Analogamente, il contenuto del presente manuale utente potrà...
  • Página 147: Personale Qualificato

    Holmatro. AVVISO I modelli di trancia idraulica *CU 40 A 20 e *CU 40 A 30 ottenuti da Holmatro sono progettati per sopportare in piena sicurezza 5.000 cicli alla massima pressione di esercizio. TALE LIMITE NON DEVE ESSERE SUPERATO.
  • Página 148: Regolamenti Di Sicurezza

    La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare gravi lesioni personali, incidenti letali, danni al sistema o conseguenti perdite. Tipo di Pos. Descrizione N. pezzo contrassegno ATTENZIONE Contattare Holmatro. Pericolo di taglio o ferite a parti del corpo. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 149 Targhetta nominale modello con: Contattare Holmatro. nominale • Indicazione del modello modello • Numero di serie • Data di fabbricazione • Marchio CE Se i simboli non sono leggibili, farli sostituire da un tecnico autorizzato Holmatro. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 150: Sicurezza Personale

    Seguire le istruzioni di ispezione e manutenzione. • La conversione di parti dell’attrezzatura o del sistema deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico autorizzato Holmatro. In caso di conversione, conservare il manuale originale e il manuale della conversione. • Usare esclusivamente ricambi originali Holmatro e prodotti di manutenzione consigliati da Holmatro.
  • Página 151 • Non cercare di caricare un pacco batterie bagnato. • Non utilizzare pacchi batterie danneggiati. Interrompere l'uso del pacco batterie e contattare il rivenditore Holmatro per istruzioni. • Non urtare, schiacciare, lasciar cadere o gettare il pacco batterie. • Non effettuare saldature dirette sul pacco batterie.
  • Página 152 • Rischio di cortocircuito: proteggere il connettore di rete da oggetti metallici. • Il connettore di rete deve essere utilizzato esclusivamente per alimentare utensili Holmatro Greenline e soltanto in sostituzione dei seguenti pacchi batterie: BPA285 BPA286 2.10 Regolamenti di sicurezza relativi all’uso del sistema •...
  • Página 153 • Prima dell’utilizzo, controllare la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se questa non si trova in buone condizioni e consultare il rivenditore Holmatro. • Posizionarsi su una base stabile e usare entrambe le mani per sostenere l’attrezzatura.
  • Página 154: Identificazione Del Prodotto

    All manuals and user guides at all-guides.com Cifra Esempio Descrizione A = Corpo in alluminio Scelta della lama, fare riferimento alla Fig. 4. Identificazione del prodotto Vedere Fig. 2. Lama Attacco del pacco batterie / dell'adattatore Bordo tagliente della lama Pacco batterie Bullone centrale Indicatore dello stato di carica (State Of Charge,...
  • Página 155: Descrizione Unità

    All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione Unità peso, pronto 14.7 13.8 13.8 13.9 21.5 19.7 all'uso 32.4 30.4 30.4 30.6 47.4 43.4 dimensione A Vedere Fig. 3 30.1 28.1 31.1 34.4 31.9 dimensione B Vedere Fig. 3 10.9 10.9 10.9 10.9...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com tensione di Descrizione modello BCU 05 BCU 10 BCU 40 rete Caricabatterie Greenline BCH1 220-240 VCA 150.182.208 BCH2 100-120 VCA 150.182.209 BCH3 12-24 VCC 150.182.286 Connettore di BMC1 220-240 VCA 150.182.206 alimentazione di rete BMC2 100-120 VCA 150.182.207...
  • Página 157 • Verificare la completezza e la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se non è danneggiata; in questo caso contattare il rivenditore Holmatro. • Controllare il funzionamento della manopola di arresto automatico. La manopola di arresto automatico deve tornare sulla posizione "neutral" (neutro) quando viene rilasciata.
  • Página 158: Funzionamento Del Sistema

    Leggere le istruzioni del caricabatterie prima di caricare il pacco batterie. • Usare solo uno dei caricabatterie indicati da Holmatro per caricare il pacco batterie. • Per ottenere i migliori risultati e garantire una più lunga durata del pacco batterie, eseguire l’operazione di carica in un ambiente asciutto a una temperatura compresa tra 18 °C e 24 °C (64 °F...
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione del pacco batterie • Far scorrere il pacco batterie nell'apposito attacco / attacco dell'adattatore fino a bloccarlo saldamente in posizione. Collegamento a una fonte di alimentazione esterna Vedere Fig. 5. Oltre a utilizzare il pacco batterie, l'utensile può essere collegato anche alla rete elettrica mediante lo speciale connettore.
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com Generalità Gli elementi di un sistema di soccorso devono essere sempre pronti all’uso. Ciò significa che l’attrezzatura deve essere controllata e ispezionata direttamente dopo ogni utilizzo prima di essere riposta. AVVISO Assicurarsi di essere aggiornati sulle normative in materia di sicurezza e di avere una completa padronanza dell’uso di tutti gli elementi del sistema che si andrà...
  • Página 161: Stoccaggio Del Pacco Batterie

    • Verificare la completezza e la presenza di eventuali danni o perdite nell’unità. Non usare l'unità se è danneggiata o presenta delle perdite e contattare il rivenditore Holmatro. • Verificare la completezza e la presenza di eventuali danni agli accessori usati. Sostituirli se il danno è...
  • Página 162: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Generalità Consultare il rivenditore Holmatro se le soluzioni qui elencate non permettono di conseguire il risultato desiderato o in caso di altri problemi. Per malfunzionamenti o riparazioni, specificare sempre il modello e il numero di serie dell’attrezzatura.
  • Página 163: Il Taglio È Scadente

    La manopola di arresto automatico è inceppata o non torna automaticamente alla posizione neutra Cause possibili Soluzione La manopola di arresto automatico è Rivolgersi presso un tecnico autorizzato Holmatro per le danneggiata esternamente. riparazioni. La manopola di arresto automatico è Rivolgersi presso un tecnico autorizzato Holmatro per le difettosa.
  • Página 164: Sostanze Pericolose

    Olio lubrificante teflon Secondo necessità Conservazione a lungo Tectyl ML della Valvoline Secondo termine necessità Contattare il rivenditore Holmatro per maggiori informazioni sui pezzi di ricambio. Pianificazione della manutenzione Intervallo temporale Pacco batterie Controllare Ricarica 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 165: Attività Di Manutenzione

    Holmatro. 8.5.2 Illuminazione • Controllare l’illuminazione. • Sostituire la batteria se la luce è scarsa o assente. • Fare riparare l’illuminazione da un tecnico autorizzato Holmatro se una nuova batteria non risolve il problema. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 166 Controllare l’eventuale presenza di danni alle lame. Far sostituire le lame da un tecnico autorizzato Holmatro se sono danneggiate o se le estremità sono danneggiate o usurate. • Verificare che le lame siano dritte. Far riparare le lame da un tecnico autorizzato Holmatro se la separazione è superiore a 0,6 mm (C). 8.5.6...
  • Página 167 • Installare le viti (1) nei perni di articolazione. AVVERTENZA Tali viti sono fornite con una gelatina bloccante riutilizzabile. Holmatro suggerisce di utilizzare queste viti per un massimo di 10 volte, quindi di sostituirle. • Installare il bullone della trancia (7).
  • Página 168 • Verificare che gli anelli a scatto dei perni di articolazione (A) siano presenti e non siano danneggiati. Fare montare al tecnico autorizzato Holmatro un nuovo anello a scatto se assente o danneggiato. Manutenzione annuale presso il rivenditore Si consiglia di fare controllare, collaudare, impostare e verificare con cadenza annuale l’attrezzatura da parte di un tecnico autorizzato Holmatro che dispone degli strumenti e delle competenze necessari all’operazione (vedere anche la sezione 1.7).
  • Página 169 Il pacco batterie rientra nella direttiva RoHS 2011/65/UE (Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment, restrizione all'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche). Restituire il pacco batterie al rivenditore Holmatro locale per lo smaltimento. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 170 Denna användarmanual baserar sig på och är relaterad till modeller som tillverkas för närvarande och enligt nu gällande lagstiftning. Holmatro påtar sig inget ansvar för möjliga skador till följd av användningen av denna användarmanual beträffande någon utrustning tillhandahållen eller som möjligtvis kommer att tillhandahållas, beroende på...
  • Página 171: Deklaration Om Överensstämmelse

    Holmatro. VARNING Hydraulisk skärare modell ICU 40 A 20 och ICU 40 A 30 från Holmatro är utformade för att säkert hålla för 5 000 cykler vid maximalt arbetstryck. DENNA GRÄNS SKA INTE ÖVERSKRIDAS. Ytterligare användning av dessa skärare över denna gräns kan medföra att de plötsligt går sönder och kan orsaka egendomsskada, skador eller dödsfall.
  • Página 172 Att inte följa dessa instruktioner kan resultera i allvarlig personskada, dödsolycka, skada på systemet eller därav följande förlust. Pos. Typ av märke Beskrivning Delnr. VARNING Var vänlig kontakta Risk för att skära eller klämma delar av kroppen. Holmatro. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 173 • Konstruktionsdatum • CE-märkning Om bilddiagrammen är oläsliga, be då en Holmatro-försäljaren att få det utbytt. Allmänna säkerhetsföreskrifter • Använd denna utrustning enbart för de aktiviteter för vilka den tillverkats. Om du är tveksam eller osäker, konsultera alltid din Holmatroförsäljare.
  • Página 174: Personlig Säkerhet

    Undvik en osund kroppsställning under arbetet. Det kan resultera i fysiska problem. • Följ besiktnings- och underhållsinstruktionerna. • Ombyggnad och reparationer av utrustningen eller systemet får enbart utföras av en Holmatro certifierad tekniker. I händelse av ombyggnad, behåll den ursprungliga handboken och ombyggnadsanvisningen. •...
  • Página 175 • Försök inte ladda ett fuktigt batteripack. • Använd inte skadade batteripack. Sluta använda batteripacket och kontakta din Holmatro-återförsäljare för vidare instruktioner. • Varken slå mot, kläm fast, tappa eller kasta batteripacket. • Löd inte direkt på batteripacket.
  • Página 176 • Montera inte isär nätkontakten. • Risk för kortslutning: skydda nätkontakten från metallföremål. • Använd endast nätkontakten för att driva verktyg från Holmatro Greenline, och endast som ersättare för följande batteripack: BPA285 BPA286 2.10 Säkerhetsföreskrifter med hänvisning till systemets användning •...
  • Página 177 Delar av ett föremål som kan flyga iväg måste sättas fast. • Använd enbart Holmatro originaltillbehör och kontrollera att de satts fast riktigt. • Försäkra dig om att kroppsdelar aldrig kommer mellan rörliga delar. Det finns en risk att kroppsdelar kan krossas eller skäras.
  • Página 178: Tekniska Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com Blad Batteripackmontering / adaptermontering Bladskärningskant Batteripack Mittbult Laddnings (SOC) indikator (se avsnitt 3.6) Centrummutter Batteripack lås Låsring Säkerhetshandtag Gångjärnsbult På/av-brytare Skydd Laddningsindikator (SOC) knapp Bärhandtag Tekniska specifikationer Beskrivning Enhet Allmänt max. arbetstryck (bar/MPa) 500 / 50 7252 typ av hydraulisk olja...
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivning Enhet mått C Se Fig. 3 Beskrivning Enhet maximal skäröppning 11.7 max skärkraft (kN/t) 246 / 25.1 264 / 26.9 264 / 26.9 594 / 60.6 644 / 65.7 55303 59350 59350 133537 144777 max.
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivning modell nätspänning BCU 05 BCU 10 BCU 40 Smörjsats 170.013.021 Ringnyckel 170.182.005 170.183.001 Underhållssats 170.013.111 170.013.109 Vagn 170.182.003 Balanseringsdon 15 - 20 kg 130.182.039 Skyddsfodral i läder 130.183.012 Laddnings (SOC) indikator Batteripacket har en LED-indikator som anger: •...
  • Página 181 Förberedelser före första användning Allmänt • Kontrollera att utrustningen är komplett och utan skador. Använd inte utrustningen om den är skadad: om så är fallet, kontakta din Holmatro-återförsäljare. • Kontrollera att säkerhetshandtaget fungerar. Säkerhetshandtaget måste återgå till neutralläget när du släpper det. •...
  • Página 182 Läs igenom instruktionerna för laddaren innan batteripacket laddas. • Använd enbart en av de föreskrivna batteriladdarna från Holmatro för att ladda batteriet. • Bäst resultat och längst livslängd för batteriet fås genom att ladda i en torr miljö med en temperatur mellan 18 °C och 24 °C (64 °F och 75 °F).
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com NOTERA När verktyget inte används på 10 minuter stängs batteriet av. Den gröna LED:en lyser inte längre. För att aktivera batteripacket igen: • Tryck på SOC-indikatorknappen, eller • Använd på/av-brytaren igen, eller • Installera batteripacket igen.
  • Página 184: Efter Användning

    • Kontrollera att verktyget är helt och inte läcker eller är skadat. Använd inte utrustningen om den läcker eller är skadad, utan kontakta din Holmatro-försäljare. • Kontrollera att tillbehören är kompletta och utan skador. Byt ut dem om skadorna är anmärkningsvärda.
  • Página 185 Förvara verktyget i ett torrt och väl ventilerat utrymme. Felsökning Allmänt Konsultera Holmatro-försäljaren om de uppräknade lösningarna inte ger önskat resultat, eller i händelse av andra problem. Vid funktionsstörningar eller reparationer, ange alltid utrustningens modell och serienummer åt Holmatro-försäljaren. NOTERA Om batteripacket måste returneras till återförsäljaren för reparation, se till att batteripacket...
  • Página 186 Dra åt bulten till 50 Nm. Underhåll Allmänt Korrekt underhåll av produkten bevarar dess driftsäkerhet och förlänger dess livslängd. Vid funktionsstörningar eller reparationer, ange alltid utrustningens modell och serienummer åt Holmatro- försäljaren. FÖRSIKTIG När du utför underhållsarbete följ tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Bär rekommenderad skyddsutrustning.
  • Página 187 Smörj Bärhandtag Kontrollera Säkerhetshandtag Kontrollera 1. Utrustningen måste noggrant inspekteras, kontrolleras, ställas in och testas. Vi rekommende- rar att detta omfattande underhåll utförs av Holmatro-återförsäljaren (se även sektion 1.7). Underhållsarbete 8.5.1 Allmänt • Efter varje användning: 1. Kontrollera batteripackets för skador och funktion.
  • Página 188 Blad Se Fig. 6. • Kontrollera att bladen är fria från skada. Låt en Holmatro-certifierad tekniker byta bladen när de har skadats eller när bladspetsarna är skadade eller slitna. • Kontrollera om bladen är raka. Låt en av Holmatro certifierad tekniker byta bladen om det uppstått mer än 0,6 mm (C) separering.
  • Página 189 • Montera gångjärnsbultarna (2). • Montera skruvarna (1) i gångjärnsbultarna. FÖRSIKTIG Dessa skruvar levereras med en återanvändningsbar låsgelé. Holmatro rekommenderar att skruvarna används max 10 gånger innan de byts ut. • Montera skärbulten (7). • Montera kronmuttern och dra åt den med ett moment på 50 Nm (6).
  • Página 190 • Kontrollera att låsringarna på gångjärnsbultarna (A) finns kvar och är oskadade. Låt Holmatro-försäljaren montera en ny låsring om den befintliga saknas eller är skadad. Årligt försäljarunderhåll Vi rekommenderar att utrustningen kontrolleras och testas en gång om året av Holmatroförsäljaren som har relevanta kunskaper och de nödvändiga verktygen (se även sektion 1.7).
  • Página 191 Det är förbjudet att kassera batteripacket med hushålls- och restavfall (WEEE-direktivet 2012/19/EU). Batteriet omfattas av RoHS-direktivet 2011/65/EU (Begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning). Returnera batteripacket till din lokala Holmatro-återförsäljare för kassering. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 192: Tietoja Tästä Käyttöoppaasta

    Myös tämän käyttöoppaan sisältöä voidaan muuttaa ilmoituksetta. Tämä käyttöopas perustuu tällä hetkellä valmistettuihin malleihin ja koskee niitä, sekä viittaa tällä hetkellä voimassa olevaan lainsäädäntöön. Holmatro ei ota vastuuta mistään sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat tämän käyttöoppaan käytöstä yhdessä...
  • Página 193: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.5.2 Järjestelmävaatimukset Käytä tätä laitetta vain kuvatun tyyppisellä akkupaketilla tai Holmatro-verkkovirtaliittimellä. Mikäli sinulla on kysyttävää järjestelmän yhteensopivuuteen liittyen, ota yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään. 1.5.3 Käyttöikä ja käyttökelpoisuus Tuotteen elinikä ja käytettävyys riippuu suuresti monista tekijöistä. Näihin vaikuttaviin tekijöihin lukeutuvat muiden muassa tuotteen käytön intensiivisyys ja tuotteella leikattavien osien pinnanmuodot...
  • Página 194 VAROITUS Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa vakavaan vammautumiseen, kuolemaan, järjestelmän vaurioitumiseen tai välillisiin vahinkoihin. Merkin tyyppi Kuvaus Osan nro. VAROITUS Ota yhteys Holmatro- Vaara kehon osien silpoutumisesta tai jäämisestä yhtiöön. puristuksiin. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 195 VAROITUS Käytä suojalaseja tai kokokasvosuojusta. VAROITUS Käytä kypärää. Tyyppikilpi Tyyppikilpi sisältäen: Ota yhteys Holmatro- • Malli yhtiöön. • Sarjanumero • Valmistuspäivä • CE-merkintä Jos kuvakkeita ei voi lukea, anna valtuutetun Holmatro-teknikon vaihtaa ne. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 196: Yleiset Turvallisuusmääräykset

    Maalatut, muoviset ja kumiset osat eivät kestä syövyttäviä happoja tai nesteitä. Sähköosia lukuunottamatta huuhtele syövyttävän hapon tai runsaasti vettä sisältävän nesteen kanssa kosketuksiin joutuneet osat. Pyydä lista osien kestävyydestä alueesi Holmatro-jälleenmyyjältä. • Suojaa laitteet kipinöiltä, kun suoritat hitsaus- tai hiontatöitä.
  • Página 197 Älä oikosulje akkupakettia. Huolehdi siitä, etteivät liitännät pääse kosketuksiin metalliesineiden tai veden kanssa. • Älä yritä ladata märkää akkupakettia. • Älä käytä vaurioituneita akkupaketteja. Lopeta akkupaketin käyttö ja ota yhteys Holmatro jälleenmyyjääsi ohjeita varten. • Älä lyö, murskaa, pudota tai heitä akkupakettia. •...
  • Página 198 Älä käytä vaurioitunutta verkkovirtaliitintä (esim. kun se on pudotettu tai kun verkkojohto tai verkkopistoke on vaurioitunut). • Älä pura verkkovirtaliitintä. • Oikosulun vaara: suojaa verkkovirtaliitin metalliesineitä vastaan. • Käytä verkkovirtaliitintä vain Holmatro Greenline -työkalujen sähköistämiseen korvaamaan seuraavat akkupaketit: BPA285 BPA286 2.10 Järjestelmän käyttöä koskevat turvallisuusmääräykset •...
  • Página 199 Seuraa laitteen ja rakenteen tilannetta jatkuvasti käyttäessäsi laitetta. • Osat, jotka voivat sinkoutua irti on varmistettava. • Käytä vain alkuperäisiä Holmatro-lisävarusteita ja varmista, että ne on kiinnitetty asianmukaisesti. • Varmista, että kehosi osat eivät koskaan joudu liikkuvien osien väliin. Kehon osat voivat murskaantua tai silpoutua.
  • Página 200: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Terä Akkupaketin sovitus / sovittimen sovitus Terän leikkausreuna Akkupaketti Keskityspultti Lataustilan (SOC, State Of Charge) osoitin (ks. osio 3.6) Keskitysmutteri Akkupakettilukko Lukitusrengas Kuolleen miehen kytkin Niveltappi On/off -kytkin Käsivarren-suojain SOC-osoitinpainike Kantokahva Tekniset tiedot Kuvaus Yksikkö...
  • Página 201 All manuals and user guides at all-guides.com Yksik Kuvaus kö mitta B Katso Fig. 3 10.9 10.9 10.9 10.9 10.9 10.9 mitta C Katso Fig. 3 Yksik Kuvaus kö maksimi leikkausavautum 11.7 suurin (kN/t) 246 / 25.1 264 / 26.9 264 / 26.9 594 / 60.6 644 / 65.7...
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com verkkojännit Kuvaus malli BCU 05 BCU 10 BCU 40 Greenline-akkulaturi BCH1 220 - 240 150.182.208 BCH2 100 - 120 150.182.209 BCH3 12 - 24 VDC 150.182.286 Verkkovirtaliitin BMC1 220 - 240 150.182.206 BMC2 100 - 120 150.182.207 Akkupussi...
  • Página 203 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6.2 Akkupaketin kunto Akun hallintajärjestelmä (BMS, Battery Management System) suojaa akkua sisäisiltä vaurioilta. Seuraavat LED-merkkivaloyhdistelmät näyttävät akkupaketin kunnon ja suositellun toimenpiteen / ratkaisun. LED-merkkivalon paikka ja väri Olosuhde Toiminta / ratkaisu punaine vihreä Alijännite Lataa akkupaketti punaine...
  • Página 204: Ennen Käyttöönottoa

    • Lue laturin ohjeet ennen kuin alat ladata akkua. • Käytä akkupaketin lataamiseen vain jotain määritetyistä Holmatro-akkulatureista. • Parhaat tulokset ja akkupaketin optimaalinen käyttöaika saavutetaan lataamalla akku kuivassa ympäristössä lämpötilassa 18 °C - 24 °C (64 °F - 75 °F).
  • Página 205 100 prosentissa. Akun täysin tyhjäksi purkautumisen jälkeen, lataa akkupakettia 24 tuntia. Jos akkupaketti ei ole täysin latautunut 24 tunnin jälkeen, ota yhteys paikalliseen Holmatro jälleenmyyjääsi. Akkupaketin asennus • Liu’uta akkupakettia akkupaketin pitimeen / sovitinpitimeen, kunnes akkupaketin lukko napsahtaa kiinni.
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com Pidä kuolleen miehen kytkintä tässä asennossa avataksesi työkalun/terät. Paine kasvaa työkalussa. Paluuöljy työkalusta virtaa takaisin pumppuun paineettomana. Käyttö Yleistä Pelastusjärjestelmän laitteiden on aina oltava toimintavalmiina. Tämä merkitsee sitä, että laitteet on tarkastettava välittömästi käytön jälkeen ennen kuin ne viedään säilöön. VAROITUS Huolehdi siitä, että...
  • Página 207: Käytön Jälkeen

    • Tarkasta, että yksikkö on täydellinen ja ettei siinä ole vuotoja tai vaurioita. Älä käytä yksikköä, jos se vuotaa tai on muuten vaurioitunut. Ota tällöin yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään. • Tarkasta, että käytetyt lisävarusteet ovat täydellisiä ja ettei niissä ole vaurioita. Vaihda, jos niissä...
  • Página 208 Säilytä työkalu kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa. Vianmääritys Yleistä Ota yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään, jos yllä luetellut ratkaisut eivät johda toivottuun tulokseen tai jos muita ongelmia esiintyy. Ilmoita Holmatro-jälleenmyyjälle aina korjattavan laitteen malli ja sarjanumero. ILMOITUS Jos akkupaketti on palautettava jälleenmyyjälle korjauksia varten, varmista akkupaketin olevan pakattu Li-Ion-akkupaketeille sovellettavien erityisohjeiden mukaisesti.
  • Página 209 Kiristä pultti arvoon 50 Nm. virheellinen. Huolto Yleistä Laitteen huolellinen huolto pitää yllä laitteen käyttöturvallisuutta ja pidentää sen käyttöikää. Ilmoita Holmatro-jälleenmyyjälle aina korjattavan laitteen malli ja sarjanumero. HUOMAUTUS Noudata aina seuraavia tärkeitä turvallisuusmääräyksiä huoltotoimia suorittaessa. Käytä määrättyjä henkilökohtaisia turvavarusteita. BCU * A *...
  • Página 210 Voitele Kantokahva Tarkista Kuolleen miehen kytkin Tarkista 1. Laite on tarkastettava, säädettävä ja testattava perusteellisesti. On suositeltavaa jättää nämä kattavat huoltotoimet Holmatro jälleenmyyjän suoritettavaksi (katso myös osio 1.7). Huoltotoimet 8.5.1 Yleistä • Jokaisen käytön jälkeen: 1. Tarkista, ettei akkupaketti ole vaurioitunut ja että se toimii.
  • Página 211 Terät Katso Fig. 6. • Tarkasta, että terissä ei ole vaurioita. Anna valtuutetun Holmatro teknikon vaihtaa terät silloin, kun ne ovat vaurioituneet tai kun terän kärjet ovat vaurioituneet tai kuluneet. • Tarkasta, ovatko terät suorassa. Anna valtuutetun Holmatro-teknikon vaihtaa terät, jos väli on yli 0,6 mm (C).
  • Página 212 • Asenna saranatapit (2). • Asenna ruuvit (1) saranatapeissa. HUOMAUTUS Nämä ruuvit toimitetaan yhdessä uudelleenkäytettävän lukitustahnan kanssa. Holmatro neuvoo käyttämään näitä ruuveja korkeintaan 10 kertaa ja vaihtamaan ne senjälkeen. • Asenna leikkainpultti (7). • Asenna kruunumutteri paikalleen ja kiristä tiukkuuteen 50 Nm (6).
  • Página 213 • Tarkasta, että niveltappien (A) lukitusrenkaat on paikallaan ja etteivät ne ole vaurioituneet. Anna valtuutetun Holmatro-teknikon asentaa lukitusrengas, jos se puuttuu tai jos se on vaurioitunut. Vuosittainen jälleenmyyjän suorittama huolto Suosittelemme, että viet laitteen valtuutetun Holmatro teknikon tarkastettavaksi, säädettäväksi ja testattavaksi kerran vuodessa.
  • Página 214 Kerää vaaralliset aineet erikseen ja hävitä ne ympäristöystävällisellä tavalla. • Kysy kierrätyksestä Holmatro-jälleenmyyjältä. VAROITUS Akkupaketin hävittäminen kotitalousjätteenä on kielletty (WEEE-direktiivi 2012/19/EU). Akkupakettiin pätee RoHS-direktiivi 2011/65/EU (Rajoitukset tiettyjen vaarallisten aineiden käytöstä sähkö- ja elektroniikkalaitteissa). Palauta akkupaketti Holmatro jälleenmyyjälle hävitystå varten. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 215 Holmatro’s side. Detaljeret information om brugen af brugervejledningen, vedligeholdelse og/eller reparation af Holmatro-udstyr fås ved at kontakte Holmatro eller Holmatros officielle, udnævnte distributør.
  • Página 216: Overensstemmelseserklæring

    Se de generelle betingelser og vilkår for salg angående garanti. De kan fås hos din Holmatro- forhandler. Holmatro gør opmærksom på, at enhver garanti på dit udstyr eller system bortfalder, og at du skal holde Holmatro skadesløs ved ethvert tænkeligt produktansvar, hvis: •...
  • Página 217 Hvis disse instrukser ikke følges, kan resultatet være alvorlig personskade, dødelige uheld, skade på systemet samt deraf følgende tab. Pos. Mærketype Beskrivelse Delnr. ADVARSEL Kontakt venligst Fare for at få skåret eller klemt legemsdele. Holmatro. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 218 • Konstruktionsdato • CE-mærkning Hvis piktogrammerne er ulæselige, skal de udskiftes af en Holmatro-certificeret tekniker. Generelle sikkerhedsforskrifter • Anvend kun dette udstyr til de aktiviteter, det er beregnet til. Hvis du er i tvivl eller usikker, skal du altid rådspørge din Holmatro-forhandler.
  • Página 219: Personlig Sikkerhed

    Lakerede dele og plastik- og gummidele er modstandsdygtige over for ætsende syrer eller væsker. Med undtagelse af de elektriske dele, skal man skylle de dele, som er kommet i kontakt med ætsende syre eller væske med rigeligt vand. Kontakt din Holmatro forhandler for at få en resistensliste.
  • Página 220 • Forsøg ikke at oplade et vådt akkumulatorbatteri. • Brug aldrig beskadigede akkumulatorbatterier. Hold op med at bruge akkumulatorbatteriet, og kontakt Holmatro-forhandleren for vejledning. • Man må ikke slå på, knuse, tabe eller kaste akkumulatorbatteriet. • Man må ikke lave en direkte loddeforbindelse på akkumulatorbatteriet.
  • Página 221 • Man må ikke skille nettilslutningen ad. • Fare for kortslutning: beskyt nettilslutningen mod metalgenstande. • Nettilslutningen må kun bruges til strømføring af Holmatro Greenline værktøj til udskiftning af følgende akkumulatorbatterier: BPA285 BPA286 2.10 Sikkerhedsforskrifter hvad angår drift af systemet •...
  • Página 222 Dele af en genstand, der kan ryge af, skal sikres. • Brug kun originalt Holmatro-tilbehør og sørg for, at det er tilsluttet korrekt. • Sørg for, at dele af kroppen aldrig kommer mellem bevægelige dele. Der er risiko for, at kropsdele kan blive mast eller beskåret.
  • Página 223: Tekniske Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com Klinge Akkumulatorbatterimontering / adaptermontering Klingens knivæg Akkumulatorbatteri Midterbolt Indikator for ladningstilstand (SOC) (se afsnit 3.6) Centermøtrik Lås til akkumulatorbatteri Skydering Dødmandshåndtag Hængseltap On/off kontakt Beskyttende omslag Knap til SOC-indikator Bærehåndtag Tekniske specifikationer Beskrivelse Enhed Generelt maks.
  • Página 224 All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse mål C Se Fig. 3 tommer Beskrivelse maksimal skæreåbning tommer 11.7 maks. (kN/t) 246 / 25.1 264 / 26.9 264 / 26.9 594 / 60.6 644 / 65.7 skærestyrke 55303 59350 59350 133537 144777 maks.
  • Página 225 All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse model netspænding BCU 05 BCU 10 BCU 40 Smøremidler 170.013.021 Ringnøgle 170.182.005 170.183.001 Vedligeholdelsessæt 170.013.111 170.013.109 Trolley 170.182.003 Balanceenhed 15 - 20 kg 130.182.039 Beskyttelsesdække i 130.183.012 læder Indikator for ladningstilstand (SOC) Akkumulatorbatteriet har en LED-indikator som viser: •...
  • Página 226 • Check udstyret for at se, om det er komplet og ubeskadiget. Udstyret må ikke bruges, hvis det er beskadiget; i så tilfælde skal Holmatro forhandleren kontaktes. • Kontrollér betjeningen af dødmandshåndtaget. Dødmandshåndtaget skal gå tilbage til neutral- position, når man slipper det.
  • Página 227 • Læs instruktionerne for opladeren før akkumulatorbatteriet oplades. • Brug kun en af de foreskrevne Holmatro-batteriopladere til at oplade akkumulatorbatteriet. • De bedste resultater og den længste brugstid af akkumulator-batteriet opnås ved opladning i tørre omgivelser ved en temperatur på mellem 18 °C og 24 °C (64 °F and 75 °F).
  • Página 228 All manuals and user guides at all-guides.com Opstart af værktøjet • Brug afbryderen til at tænde og slukke for værktøjet. Den grønne LED lyser når den elektriske motor kører på lav hastighed. • Værktøjet fungerer hvis dødmandshåndtaget er drejet i stilling eller VIGTIGT Hvis værktøjet ikke bruges, slukkes det efter et stykke tid.
  • Página 229 All manuals and user guides at all-guides.com Udskiftning af akkumulatorbatteriet Der er en LED-indikator på akkumulatorbatteriet som viser det omtrentlige batteriniveau (ladetilstand). LED-indikatoren lyser ikke når værktøjet bruges. FORSIGTIG • Mange cyklusser på kort tid kan forårsage temperaturforøgelser over de tilladte grænser. Batteribeskyttelsen lukker for batteriet indtil temperaturen falder til en værdi inden for de tilladte grænser.
  • Página 230: Efter Brug

    Kontroller batteriniveauet. Om nødvendigt oplades akkumulatorbatteriet. Læs afsnit 3.6. • Check enheden for manglende dele, olielækager og skader. Benyt ikke enheden, hvis den lækker olie eller er beskadiget. Kontakt da Holmatro-forhandleren. • Check tilbehøret for at se om det er komplet og ubeskadiget. Det udskiftes, hvis skaden er væsentlig.
  • Página 231 Fejlsøgning Generelt Henvend dig til Holmatro-forhandleren, hvis de opregnede løsningsforslag ikke giver det ønskede resultat eller i tilfælde af problemer. Ved funktionsfejl eller reparation skal du altid oplyse Holmatro- forhandleren om udstyrets model og serienummer. VIGTIGT Hvis akkumulatorbatteriet skal returneres til forhandleren til reparation, skal man sørge for at akkumulatorbatteriet er emballeret iht.
  • Página 232: Farlige Substanser

    Vedligeholdelse Generelt Ordentlig vedligeholdelse af udstyret bevarer driftssikkerheden og forlænger dets levetid. Ved funktionsfejl eller reparation skal du altid oplyse Holmatro-forhandleren om udstyrets model og serienummer. FORSIGTIG Overhold altid relevante sikkerhedsforskrifter under udførelse af vedligeholdelsesaktiviteter. Bær det foreskrevne sikkerhedsudstyr.
  • Página 233 Holmatro-certificeret forhandler. 8.5.2 • Check lyset. • Udskift batteriet hvis der ikke er ret meget eller intet lys. • Få en Holmatro-certificeret tekniker til at reparere lyset hvis det ikke hjælper at komme et nyt batteri BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 234 Check klingerne for beskadigelse. Få en Holmatro-certificeret tekniker til at udskifte klingerne, når de er beskadigede, eller når klingespidserne er beskadigede eller slidte. • Se efter at klingerne er lige. Få en Holmatro-certificeret tekniker til at udskifte klingerne, hvis der er mere end 0,6 mm (C) afstand. 8.5.6 BCU 05 / BCU 10, Hængsler og klinger smøres uden at skille dem ad...
  • Página 235 • Montér hængseltapperne (2). • Montér skruerne (1) i hængseltapperne. FORSIGTIG Disse skruer leveres med en genbrugelig låsegelé. Holmatro anbefaler at disse skruer højst bruges 10 gange og derefter udskiftes. • Montér klipperbolten (7). • Sæt tårnmøtrikken på, og stram den til et moment på 50 Nm (6).
  • Página 236 Årlig forhandlervedligeholdelse Vi anbefaler at udstyret inspiceres, tjekkes, indstilles og testes én gang om året hos en Holmatro- certificeret tekniker, som har den fornødne viden og det nødvendige værktøj (se også sektion 1.7). Holmatro-forhandleren kan lave en årlig serviceaftale for dig på kontraktbasis.
  • Página 237 • Opsaml alle farlige substanser og kasser dem på en miljømæssigt forsvarlig måde. • Rådfør dig med din Holmatro-forhandler om recyklering. ADVARSEL Det er forbudt at bortskaffe akkumulatorbatteriet med husholdnings- og restaffald (WEEE- Direktiv 2012/19/EU). Akkumulatorbatteriet falder ind under RoHS-direktiv 2011/65/EU (direktivet om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr).
  • Página 238: Informacje Ogólne

    Holmatro należy skontaktować się z firmą Holmatro lub ze wskazanym autoryzowanym dystrybutorem. Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą uwagą i precyzją. Niemniej firma Holmatro nie może ponosić odpowiedzialności za błędy i pominięcia lub wynikające z nich zobowiązania. Jeśli poprawność lub kompletność instrukcji obsługi budzi jakiekolwiek wątpliwości, należy skontaktować...
  • Página 239: Wymagania Systemowe

    Patrz warunki gwarancji, które zawarte są w ogólnych warunkach sprzedaży, dostępnych na żądanie u przedstawiciela firmy Holmatro. Firma Holmatro pragnie zwrócić uwagę na fakt, że wszelka gwarancja na sprzęt lub zestaw utraci ważność, a Holmatro może zażądać odszkodowania za ewentualną odpowiedzialność wobec osób trzecich jeśli:...
  • Página 240: Deklaracja Zgodności

    All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja zgodności Wyposażenie posiada certyfikat CE. Oznacza to, że wyposażenie pozostaje zgodne z najważniejszymi wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa. Oryginalna deklaracja zgodności jest dostarczana wraz z sprzętu. Normy i dyrektywy uwzględnione podczas projektowania znajdują się na liście w sekcji Specyfikacja techniczna tego dokumentu.
  • Página 241 Częś Rodzaj Opis Nr części ć oznaczenia OSTRZEŻENIE Skontaktuj się z Niebezpieczeństwo przecięcia lub przebicia części Holmatro. ciała. INFORMACJA Skontaktuj się z Przeczytaj podręcznik użytkownika przed Holmatro. przystąpieniem do użytkowania. OSTRZEŻENIE Załóż obuwie ochronne z dobrym podparciem kostki i ochroną palców.
  • Página 242: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Lakierowane, plastikowe i gumowe części nie są odporne na żrące kwasy lub płyny. Za wyjątkiem części elektrycznych, elementy, które miały styczność ze żrącymi kwasami lub płynami, spłucz obficie wodą. Skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro w sprawie informacji o odporności materiałów.
  • Página 243 • Nie ładuj mokrego akumulatora. • Nie używaj uszkodzonych akumulatorów. Natychmiast przestań używać akumulator i zwróć się do dystrybutora maszyn firmy Holmatro w celu uzyskania dalszych instrukcji. • Nie uderzaj, nie zgniataj, nie upuszczaj ani nie rzucaj akumulatorem. • Nie wykonuj bezpośrednich lutowanych połączeń na akumulatorze.
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com Zasady bezpieczeństwa dotyczące ładowarek akumulatorów • Przed rozpoczęciem użytkowania ładowarki akumulatora zapoznaj się dokładnie ze wszystkimi instrukcjami. • Wykorzystuj wyłącznie źródło prądu o prawidłowym napięciu i częstotliwości. Sprawdź specyfikację elektryczną podaną na tabliczce znamionowej modelu. •...
  • Página 245 • Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy sprzęt nie jest uszkodzony. Jeśli sprzęt nie jest w idealnym stanie, nie używaj go i zwróć się do dystrybutora firmy Holmatro. • Stój na stabilnym podłożu i przytrzymuj sprzęt obiema rękami. •...
  • Página 246 All manuals and user guides at all-guides.com • Jeśli nastąpi wyciek oleju ze sprzętu, natychmiast przerwij pracę. Olej wydobywający się pod ciśnieniem może przenikać do skóry, co może spowodować poważne obrażenia ciała. Osobę, której olej przedostał się pod skórę należy natychmiast zabrać do szpitala w celu uzyskania opieki medycznej.
  • Página 247: Specyfikacja Techniczna

    All manuals and user guides at all-guides.com Specyfikacja techniczna Jednostk Opis Informacje ogólne maks. ciśnienie robocze (bar/MPa) 500 / 50 7252 typ oleju hydraulicznego ISO-L HV VG 15/22 poziom drgań m/s˛ < 2,5 klasa zabezpieczenia IP54 poziom emisji dźwięku na 1 m dB(A) poziom emisji dźwięku na 4 m dB(A) zakres temperatur °C...
  • Página 248 All manuals and user guides at all-guides.com Opis maks. rozwarcie cięcia 11.7 maks. siła cięcia (kN/t) 246 / 25.1 264 / 26.9 264 / 26.9 594 / 60.6 644 / 65.7 55303 59350 59350 133537 144777 maks. rozwarcie rozpieracza 12.3 maks.
  • Página 249 All manuals and user guides at all-guides.com napięcie Opis model BCU 05 BCU 10 BCU 40 sieciowe Zestaw konserwacyjny 170.013.111 170.013.109 Wózek 170.182.003 Wciągnik 15–20 kg 130.182.039 Osłona skórzana 130.183.012 Wskaźnik SOC (SOC = stan naładowania) Akumulator posiada wskaźnik diodowy LED, który wskazuje: •...
  • Página 250: Przygotowanie Do Pierwszego Użycia

    Informacje ogólne • Sprawdź sprzęt pod kątem kompletności i uszkodzeń. Jeśli sprzęt jest uszkodzony, nie używaj go; w takim przypadku skontaktuj się z dystrybutorem maszyn firmy Holmatro. • Sprawdź działanie hamulca bezwładnościowego. Hamulec bezwładnościowy po zwolnieniu musi powrócić do położenia neutralnego.
  • Página 251: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora • Przed przystąpieniem do ładowania przeczytaj instrukcje ładowarki. • Do ładowania akumulatora używaj jedynie jednej z zalecanych ładowarek firmy Holmatro. • Najlepsze wyniki i najdłuższą żywotność akumulatora daje jego ładowanie w suchym otoczeniu, w temperaturze od 18°C do 24°C.
  • Página 252 All manuals and user guides at all-guides.com Oprócz pracy na zasilaniu akumulatorowym, urządzenie może również zostać podłączone do sieci elektrycznej za pomocą specjalnego łącza zasilania sieciowego. Do tego celu wykorzystuj tylko oryginalne łącze zasilania sieciowego. • Wsuń adapter łącza zasilania sieciowego do mocowania/adaptera akumulatora aż zabezpieczenie zamknie się...
  • Página 253 All manuals and user guides at all-guides.com Przed użyciem • Przed użyciem zawsze skontroluj stan naładowania akumulatora. Patrz sekcja 3.6. Wymiana akumulatora Akumulator posiada wskaźnik diodowy LED, który wskazuje przybliżony poziom akumulatora (stan naładowania). Wskaźnik diodowy LED nie jest podświetlony w czasie pracy narzędziem. PRZESTROGA •...
  • Página 254: Po Zakończeniu Użytkowania

    Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności, wycieków oleju i uszkodzeń. Jeśli występuje wyciekanie oleju lub urządzenie jest uszkodzone, nie uruchamiaj go i skontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. • Sprawdź akcesoria pod kątem kompletności i uszkodzeń. Jeśli uszkodzenie jest poważne, wymień...
  • Página 255: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Informacje ogólne Jeśli zastosowanie wymienionych rozwiązań nie przyniesie pożądanych rezultatów lub w przypadku wystąpienia innych problemów, skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. W przypadku usterek i napraw zawsze podawaj model i numer seryjny urządzenia. UWAGA Jeśli akumulator musi zostać zwrócony do przedstawiciela w celu naprawy, pamiętaj, że musi zostać...
  • Página 256: Substancje Niebezpieczne

    Hamulec bezwładnościowy zacina się lub nie powraca automatycznie do pozycji neutralnej Możliwa przyczyna Rozwiązanie Hamulec bezwładnościowy posiada Oddaj do naprawy technikowi certyfikowanemu przez zewnętrzne uszkodzenia. firmę Holmatro. Hamulec bezwładnościowy jest wadliwy. Oddaj do naprawy technikowi certyfikowanemu przez firmę Holmatro. Brak lub niewydajne oświetlenie Możliwa przyczyna Rozwiązanie Bateria jest (prawie) wyczerpana.
  • Página 257: Harmonogram Konserwacji

    All manuals and user guides at all-guides.com Zastosowanie Rodzaj materiału konserwacyjnego Ilość Konserwacja Tectyl ML firmy Valvoline W zależności od długoterminowa potrzeb Aby uzyskać informacje na temat części zamiennych skontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. Harmonogram konserwacji Okres serwisowy Akumulator Sprawdź Naładuj Oświetlenie Sprawdź Ostrza Sprawdź...
  • Página 258: Czynności Konserwacyjne

    Ostrza Patrz Fig. 6. • Sprawdź ostrza pod kątem uszkodzeń. Zleć technikowi certyfikowanemu przez firmę Holmatro wymianę ostrzy w przypadku ich uszkodzenia lub jeżeli końcówki ostrzy są uszkodzone lub zużyte. • Sprawdź czy ostrza są proste. Zleć wymianę ostrzy personelowi technicznemu certyfikowanemu przez firmę...
  • Página 259 • Zainstaluj sworznie zawiasy (2). • Zainstaluj śruby (1) w sworzniach zawiasy. PRZESTROGA Te śruby są dostarczane wraz z blokadą wielokrotnego użytku. Holmatro zaleca stosowanie tych śrub maksymalnie 10 razy i ich wymianę. • Zainstaluj sworzeń nożyc (7). • Załóż naśrubek i dokręć z momentem obrotowym 50 Nm (6).
  • Página 260 Zainstaluj śrubę centrującą (10). • Zainstaluj sworznie zawiasy (6). PRZESTROGA Te śruby są dostarczane wraz z blokadą wielokrotnego użytku. Holmatro zaleca stosowanie tych śrub maksymalnie 10 razy i ich wymianę. • Załóż nakrętkę środkującą i dokręć z momentem obrotowym 50 Nm (5).
  • Página 261 Zgodnie z wieloma przepisami, takimi jak IATA (transport drogą powietrzną), ADR (transport drogą lądową) oraz IMO (transport drogą morską), akumulatory litowo-jonowe są uznawane za materiały niebezpieczne. Pamiętaj, by pakować i transportować tego rodzaju materiały zgodnie z najnowszymi przepisami. Skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro w calu uzyskania szczegółowych informacji. Przechowywanie 8.8.1 Przechowywanie krótkoterminowe...
  • Página 262 Wyrzucanie baterii akumulatora razem z odpadami z gospodarstwa domowego jest zabronione (Dyrektywa WEEE 2012/19/UE). Baterie akumulatora są objęte Dyrektywą RoHS 2011/65/UE (w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym). W celu utylizacji zwróć baterie akumulatora do lokalnego dystrybutora firmy Holmatro. 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 263 Denne brukermanualen er basert på og relatert til modellene som blir produsert i dag og til gjeldende regelverk. Holmatro godtar ikke noe som helst slags ansvar for mulige skader som skyldes bruk ut fra denne brukerveiledningen i forhold til levert utstyr, eller utstyr som med hensikt utsettes for grov neglisjering i forhold til Holmatro.
  • Página 264 Se de generelle salgsbetingelsene for garantivilkår. Disse er tilgjengelige fra din Holmatro-forhandler på forespørsel. Holmatro gjør deg oppmerksom på at hver garanti på utstyret eller systemet ditt vil utløpe over tid og at du må frigjøre Holmatro fra ethvert mulig produktansvar dersom: •...
  • Página 265 ADVARSEL Hvis diss anvisningene ikke overholdes kan det resultere i personskader, fatale ulykker og skader ved systemet eller følgeskader. Pos. Modelltype Beskrivelse Delnr. ADVARSEL Kontakt Holmatro. Fare for å kutte eller klemme deler av kroppen. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 266 • Byggedato • CE-merking Dersom piktogrammene er uleselige, må de byttes ut av en Holmatro-sertifisert tekniker. Generelle sikkerhetsbestemmelser • Bruk denne pumpen kun til de aktiviteter den er utformet til å brukes til. Er du i tvil eller usikker, ta alltid kontakt med din Homaltro-forhandler.
  • Página 267: Personlig Sikkerhet

    Plast- eller gummideler eller deler som er lakket er ikke motstandsdyktige mot korroderende syrer eller væsker. Bortsett fra elektriske deler, må deler som har vært i kontakt med etsende syre eller væske skylles med mye vann. Ta kontakt med din Holmatro forhandler for en motstandsliste. •...
  • Página 268 Batteripakken må ikke kortsluttes. Pass på at kontaktpunktene ikke kommer i kontakt med metallgjenstander eller vann. • Ikke sett en våt batteripakke til lading. • Ikke bruk en skadet batteripakke. Stopp å bruke batteripakken, og kontakt din Holmatro- forhandler for informasjon. • Ikke slå på, knus, slipp eller kast batteripakken. •...
  • Página 269 • Ikke demonter strømkontakten. • Fare for kortslutning: Hold strømkontakten borte fra metallgjenstander. • Strømkontakten må kun kobles til Holmatro Greenline-verktøy, som en erstatning for følgende batteripakker: BPA285 BPA286 2.10 Sikkerhetsbestemmelser i forbindelse med bruk av pumpen •...
  • Página 270 • Deler av en gjenstand som kunne løsne, må sikres. • Bruk kun originalt Holmatro-tilbehør og påse at de har blitt festet riktig. • Pass på at kroppsdeler aldri berører bevegelige deler. Det er fare for at kroppsdeler kan knuses eller bli oppskjært.
  • Página 271: Tekniske Spesifikasjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com Kniv Tilkobling for batteripakke / strømkontakt Skjærekant på kniv Batteripakke Senterbolt Ladeindikator (SOC) (se avsnitt 3.6) Festemutter Batteripakkelås Låsering Dødmannhåndtak Hengselbolt Av/på - bryter Beskyttelseshylse SOC-indikatorknapp Bærehåndtak Tekniske spesifikasjoner Beskrivelse Enhet Generelt Maks arbeidstrykk (bar/MPa) 500/50 7252...
  • Página 272 All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse Enhet dimensjon C Se Fig. 3 tommer Beskrivelse Enhet Maks kutteåpning tommer 11.7 Maks kuttekraft (kN/t) 246 / 25.1 264 / 26.9 264 / 26.9 594 / 60.6 644 / 65.7 55303 59350 59350 133537...
  • Página 273 All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse Modell Nettspenning BCU 05 BCU 10 BCU 40 Smøremiddelsett 170.013.021 Ringnøkkel 170.182.005 170.183.001 Vedlikeholdssett 170.013.111 170.013.109 Tralle 170.182.003 Utjevner 15 - 20 kg 130.182.039 Lærbeskyttelse 130.183.012 Ladeindikator (SOC) Batteripakken har en LED-indikator som viser: •...
  • Página 274 Generelt • Sjekk utstyret om det er komplett og om det er skader. Ikke bruk utstyret hvis det er skadet. Ta i så tilfelle kontakt med en Holmatro-forhandler. • Sjekk at dødmannshåndtaket fungerer. Dødmannshåndtaket skal gå automatisk tilbake til nøytral posisjon når du slipper det.
  • Página 275 Les gjennom instruksjonene for laderen før du lader opp batteriet. • Bruk bare en batterilader fra Holmatro som beskrevet for å lade opp batteriet. • Best resultat og lengste levetid på batteripakken kan oppnås ved lading i et tørt miljø ved en temperatur mellom 18 °C og 24 °C (64 °F og 75 °F).
  • Página 276 All manuals and user guides at all-guides.com Starte verktøyet • Bruk på/av-bryteren for å starte verktøyet. Den grønne LED-lampen lyser og elektromotoren går ved lav hastighet. • Verktøyet kan brukes når dødmannshåndtaket roteres til ønsket stilling eller MERKNAD Hvis verktøyet ikke brukes, slås det av etter en stund. Den grønne LED-lampen blinker. Trykk på...
  • Página 277 All manuals and user guides at all-guides.com Skifte batteripakke Batteripakken har en LED-lampe som viser omtrentlig batterinivå (ladestatus). Når verktøyet er i bruk vil ikke LED-lampen lyse i det hele tatt. FORSIKTIG • Mange sykluser på kort tid kan føre til at temperaturen overskrider tillatte grenser. Batteribeskyttelsen kobler ut batteriet frem til temperaturen er senket til en verdi innenfor de tillatte grensene.
  • Página 278: Etter Bruk

    Lagre verktøyet på et tørt og godt ventilert område. Feilsøking Generelt Ta kontakt med Holmatro forhandleren hvis de oppførte løsningene ikke gir ønsket resultat, eller andre problemer. Ved defekter eller reparasjoner, må du alltid angi modellen og serienummer til utstyret. MERKNAD Hvis batteripakken skal returneres til forhandler for reparasjon, må...
  • Página 279 • Trykk en gang til på på/av-bryteren, eller • Koble fra/til batteripakken. Elektromotoren virker ikke. Få den reparert av en Holmatro-sertifisert tekniker. LED-lampen på på/av-bryteren blinker Elektromotoren er overopphetet. Vent til temperaturen på raskt. verktøyet er senket. Den grønne LED-lampen på verktøyet lyser ikke når verktøyet slås på.
  • Página 280 Applikasjon Type vedlikeholdsarbeid Mengde Ståldeler WD-40 beskyttelsesolje Etter behov Hengselbolter Teflon smøreolje Etter behov Langtidsbevaring Tektyl ML fra Valvoline Etter behov Ta kontakt med Holmatro forhandleren for informasjon om reservedeler. Vedlikeholdsplan Tidsintervall Batteripakke Kontroll Lading 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 281 Sjekk lyset. • Bytt ut batteriet hvis det lyser lite eller ikke i det hele tatt. • Få en Holmatro-sertifisert tekniker til å reparere lyset hvis ikke et nytt batteri løser problemet. 8.5.3 Bærehåndtak • Kontroller bærehåndtaket for skader. Bytt ut et skadet bærehåndtak.
  • Página 282 Knivblader Se Fig. 6. • Kontroller knivbladene for skader. Få en Holmatro-sertifisert tekniker til å skifte ut knivene når de er skadet eller når knivspissene er skadet eller slitte. • Kontroller om knivbladene er rette. Få en Holmatro-sertifisert tekniker til å skifte ut knivene hvis de er skilt mer enn 0,6 mm (C).
  • Página 283 All manuals and user guides at all-guides.com • Monter skruene (1) i hengselboltene. FORSIKTIG Disse skruene er utstyrt med gjenbrukbar låsegelé. Holmatro anbefaler å bruke disse skruene maksimalt 10 ganger og deretter skifte dem ut. • Monter kutterbolten (7). •...
  • Página 284 Få en Holmatro-sertifisert tekniker til å montere en ny festering hvis denne mangler eller er skadet. Årlig forhandlervedlikehold Vi anbefaler at du får utstyret inspisert, sjekket, innstilt og testet en gang i året av en Holmatro-sertifisert tekniker som har nødvendig kunnskap og verktøy (se også avsnitt 1.7).
  • Página 285 Det er forbudt å kaste batteripakken husholdnings- og restavfall (WEEE-direktiv 2012/19/EU). Batteripakken er gjenstand for RoHS-direktivet 2011/65/EU (begrensning i bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr). Returner batteripakken til din lokale Holmatro-forhandler for avhending. BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 286 All manuals and user guides at all-guides.com 前言 中文 免责声明 保留所有权利。事先未经荷马特书面许可,禁止以任何方式透露、复制或修改本出版物的任何内容。荷 马特保留修改或变更工具零件的权利,恕不另行通知。本用户手册的内容同样可以随时进行修改。本用 户手册基于并涉及到当前生产的型号以及现行生效的法律。对于所供应的设备或可能要供应的设备使用 本用户手册而可能导致的损坏,荷马特概不负责,荷马特故意或存在重大过失的情况除外。有关使用本 用户手册、维护和 / 或维修荷马特设备、荷马特或其官方的详细信息,请务必联系指定的经销商。我们 已尽可能确保本用户手册的内容及精确性。但是,荷马特对于因使用本手册引起的故障及疏漏或者任何 责任概不负责。如果对本用户手册的正确性或完整性存在疑问,请务必联系荷马特。 关于本手册 本手册中的原始说明用英文编写。本手册中的其他语言部分按原始说明译成。 定义 系统: 电源组件、选配的电源和工具。 电池组: 提供电流和电压的设备。 工具: 剪切钳、扩张器、多功能剪扩双用钳、顶杆或气缸等液压设备。 设备: 工具、线缆、电池组或附件。 电源连接器: 转换和提供电流及电压的设备。 充电器 / 电池充电器: 用于为可充电电池组进行充电的电气设备。 概述 恭喜您购买此款荷马特产品。本用户手册提供相关设备的操作、维护、故障或安全事项说明。还介绍了 有关整套荷马特系统的使用安全规则。对于不同的型号,本用户手册中的插图可能会略有差异。 每位参与操作、使用、维护和排除故障的人员务必阅读本用户手册并理解其全部内容,尤其是安全规则 部分。...
  • Página 287 All manuals and user guides at all-guides.com 拥有相关资质的人员 这套系统只能由经过专门培训的人员操作。并应遵循当地法律、安全和环境法规。只有荷马特持证技师 才能修理本产品。 保修 有关保修条件,请参见一般销售条款和条件,可从当地荷马特授权代理商处获取。 荷马特提醒您注意,若出现以下情况,您购买的任何荷马特设备或系统的每项保修条件均会失效,并且 必须对所有可能引起的产品义务和责任向荷马特进行赔偿: • 维修和维护未严格按照使用说明进行,维修未由荷马特持证技师实施或者未经事先书面认可而实施 ; • 擅自更改、结构变更、使安全设备失效、不当调整液压阀或进行错误修理; • 使用了非指定类型的非正规荷马特零件或润滑剂; • 设备或系统的使用欠妥、操作错误、不当、疏忽或未考虑其特性和 / 或用途。 符合性声明 本设备已通过 CE 认证。这表示本设备符合有关安全的基本要求。本设备随附有原始符合性声明。 本文档的 “技术规格”章节中列出了设计中相关的标准和指令。 安全规则 本手册中使用的符号说明 在本手册中,下列符号用于表示可能存在的危险。 危险 表示一个紧迫的危险情况,如果不避免,将导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重伤害。 小心 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致轻微或中等程度的伤害。 注意...
  • Página 288 All manuals and user guides at all-guides.com 必须遵循设备上粘贴的所有安全和危险提示图形进行操作,并且保持图形清晰可见。 警告 不遵循这些说明操作,会导致严重的人身伤害、致命事故、系统损坏或造成损失。 Pos. 标志类型 说明 零件号 警告 请联系荷马特。 有切割或夹持到身体部位的危险。 注 请联系荷马特。 使用前,请阅读本用户手册。 警告 请穿上具有良好护踝和护趾功能的安全鞋。 警告 戴安全手套。 警告 请穿上具防火性能、采用反射材料的全身安全服。 警告 请佩戴防护眼镜 (或面罩); 警告 请佩戴头盔。 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 289 All manuals and user guides at all-guides.com Pos. 标志类型 说明 零件号 型号铭牌 型号铭牌带以下项目: 请联系荷马特。 • 型号名 • 序列号 • 生产日期 • CE 标记 如果提示图形不清晰,请荷马特持证技师更换。 一般安全规则 • 仅将本设备用于其指定用途。如果存在疑问或不确定性,请咨询荷马特授权代理商。 • 如需更换不清晰的安全符号、提示图形和信息标签,请从荷马特授权代理商处获取。 • 涂漆、塑料或橡胶零件对腐蚀性酸或液体无防腐性。请用大量的水清洗接触腐蚀性酸或液体的零件 (电子零件除外) 。请向荷马特授权代理商咨询防腐性列表。 • 焊接或打磨操作过程中,保护设备防止其接触到火花。 • 避免以不利健康的姿势操作。这会导致身体不适。 • 按照使用说明检查和维护。 • 只能由荷马特持证技师实施设备或系统改装。进行改装时,保留原始手册和改装手册。...
  • Página 290 All manuals and user guides at all-guides.com 电池组一般安全规则 警告 • 避免爆炸性气体、明火和火花。爆炸危险。 • 不得将电池组没入水中,或者暴露于大量的水或其它液体中 (无论工具的内部或外部) 。 • 避免电池组短路。确保连接部位没有接触到金属物体或水。 • 请勿尝试对潮湿的电池组进行充电。 • 请勿使用损坏的电池组。停止使用电池组并联系 荷马特授权代理商获得相关指示。 • 请勿撞击、粉碎、跌落或投掷电池组。 • 请勿直接在电池组上进行焊接。 • 请勿打开电池组。 • 防止电池组受到阳光直接照射和其它热源影响。 • 请勿将电池组放入微波炉或高压容器。 • 电池组不使用时,应放置在干燥的位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 对电池组进行报废处理时,应遵循当地法律和 / 或本手册中的说明。 注意 • 只使用指定的充电器给电池组充电。...
  • Página 291 All manuals and user guides at all-guides.com 电源连接器安全规则 警告 • 使用电源连接器之前,请仔细阅读所有相关说明。 • 仅可使用电压和频率正确的电源连接器。请参见铭牌上的电气规范。 • 请勿将电源连接器暴露在潮湿的环境下。 • 切勿用电源线拖拽电源连接器。将电源连接器从电源插座中拔出时,请勿拉动电源线。 使电源线远离热源、油和锋利的边沿。 • 请勿在高可燃性表面或可燃环境中使用电源连接器。 • 电源连接器不使用时,应放置在干燥的位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 因身体、感官或精神状况、或因缺乏经验而无法使用电源连接器的人员不得在没有具有 相关经验的人员的监管或指导下使用电源连接器。 • 请勿使用损坏的电源连接器 (例如掉落过的电源连接器、电源线或电源插头损坏的电源 连接器) 。 • 请勿拆卸电源连接器。 • 短路危险:避免电源连接器接触金属物体。 • 只使用给荷马特 Greenline 工具供电电源连接器,来替换以下电池组 : BPA285 BPA286 2.10 系统操作安全规则...
  • Página 292 All manuals and user guides at all-guides.com 说明 设备 由于采用电池驱动的液压系统,此剪切钳可单独使用。 该工具用作手持工具,由一人操作。 该工具适合切割金属和合成材料。 采用高液压意味着这些工具可产生巨大的力量。 类型标示 示例:BCU 10 A 20 数字 举例 说明 B = 电池 CU = 剪切钳 类型指示 A = 铝制机身 刀片选择,参见 Fig. 4。 产品标识 参见 Fig. 2。 刀片 电池组装置 / 适配器装置 刀刃...
  • Página 293 All manuals and user guides at all-guides.com 说明 单位 最大切口 最大切割力 (kN/t) 104 / 10.6 124 / 12.6 172 / 17.5 176 / 17.9 242 / 24.7 234 / 23.9 23380 27876 38667 39566 54404 52605 最大扩张口 10.5 最大扩张力 (kN/t) 153 / 15.6 34396 重量...
  • Página 294 All manuals and user guides at all-guides.com 配件 下表显示各型号的可用附件及对应的部分号。 说明 型号 电源电压 BCU 05 BCU 10 BCU 40 便携带 150.182.249 Greenline 电池 BPA285 150.006.208 BPA286 151.000.307 220-240 VAC Greenline 电池充电器 BCH1 150.182.208 100-120 VAC BCH2 150.182.209 12-24 VDC BCH3 150.182.286 220-240 VAC 电源连接器...
  • Página 295 All manuals and user guides at all-guides.com LED 的位置和颜色 状况 操作 / 解决方案 红色 绿色 电压不足 为电池组充电 红色 绿色 绿色 电子元件温度过高 给电池组降温 红色 绿色 绿色 绿色 电池块温度过高 给电池组降温 红色 / 电池块温度过低 给电池组升温 绿色 红色 / 绿色 电压不足且温度过低 给电池组充电并升温 绿色 电池组技术规格 说明...
  • Página 296 All manuals and user guides at all-guides.com 操作 系统操作 电池工具中集成了液压泵。液压泵由电池组或外部电源驱动。此泵可移置液压油,并能够聚集压力。液 压泵可直接连接到液压缸上。 液压缸带有可轴向移动的活塞。如果液压缸从底部加油,活塞移出。如果液压缸从顶部加油,活塞移 入。活塞移动方向由名为紧急制动把手的装置控制。用户可旋转紧急制动把手来控制移动。如果释放紧 急制动把手,其将自动返回中间位置,使工具立即停止移动。 在剪切钳、扩张器和多功能剪扩双用钳等工具中,活塞的移动会带来切割或扩张运动。 为电池组充电 • 为电池组充电之前,熟悉充电器的使用说明。 • 仅可使用其中一个指定的荷马特充电器为电池组充电。 • 在温度介于 18 °C 和 24 °C(64 °F 和 75 °F)之间的干燥环境下进行充电,充电效果最佳,电池 组的使用寿命最长。 小心 如果在 0 °C 以下或 40 °C 以上 (32 °F 以下或 104 °F 以上)的温度环境下充电,电池 组可能会受损。...
  • Página 297 All manuals and user guides at all-guides.com 注意 工具 10 分钟不使用时,电池组将关闭。绿色 LED 不再亮起。要再次激活电池组 : • 按 SOC 指示灯按钮,或 • 再次操作 on/off 开关,或 • 重新安装电池组。 操作紧急制动把手 紧急制动把手用于测定活塞的移动。在中间位置,气缸内无压力聚集,液压油在无压力的情况下流回泵 中。如果释放紧急制动把手,它将自动返回空档位置,使活塞停止移动。 在此位置握住紧急制动把手可打开工具 / 刀片。压力在工具中积聚。油在没有压力的 情况下从工具中流回 在此位置握住紧急制动把手可关闭工具 / 刀片。压力在工具中积聚。油在没有压力的 情况下从工具中流回 使用 概述 救援系统设备必须始终准备就序,随时待用。即使用之后、收存之前,必须立即进行检查和检验。 警告 确保您了解所有最新的安全规则,并且掌握了所用系统全部设备的使用方法。 使用前...
  • Página 298 All manuals and user guides at all-guides.com 注意 为保护电池组,只要电池组耗尽,工具即会马上停止。当工具被固定时可能会发生这种情 况。要取出工具,最好更换上充满电的电池组。当不能进行时,可按下 SOC 指示灯按钮以再 次激活电池组。为防止损坏电池组,只能这样做有限的次数。 工具运动 刀片关闭的速度相对较快,直到遇到阻力。然后泵将聚集压力,以进行切割操作。 警告 在工具运动过程中必须格外小心。因为工具的巨大力量,身体部位很容易受到压伤或夹伤。 切割 参见 Fig. 9 和 Fig. 10。 小心 请勿切割很硬的紧固件、螺栓等,因为这可能会损坏刀具。 • 打开刀具。 • 放置工具,使得打开的工具与要切割的物体垂直。 • 将要切割的物体放置在切割开口尽可能深的位置。 • 关闭刀具。 警告 如果刀具位置不正,请立即停止操作。有严重损坏工具和严重人身伤害的危险。 使用后 6.6.1 检查 • 检查电池电量。如有必要,请为电池组重新充电。参见...
  • Página 299 All manuals and user guides at all-guides.com • 关闭工具。 • 取出电池组并将其放入电池充电器。 6.6.4 清洁和收存 • 收存之前,清洁用过的工具和所有配件。 • 如果在潮湿环境中使用过,请将工具擦干。在外部钢制零件上涂上防腐油。 • 将工具收存在干燥、通风良好的环境中。 故障排除 概述 如果采用上述解决办法并未产生所需的效果或者有其他问题,请咨询荷马特授权代理商。对于故障或修 理,请务必详细提供设备的型号和序列号。 注意 如果需要将电池组送回授权代理商进行维修,确保按照适用于锂电池组的说明对电池组进行 包装。参见 8.7 章节。 操作紧急制动把手时工具不工作 可能原因 解决办法 • 电池状况不良。 按住 SOC 指示灯按钮检查电池状况。参见 3.6 章节。 • 更换上充满电的电池组。 工具不开启。...
  • Página 300 All manuals and user guides at all-guides.com 紧急制动把手卡住或不能自动返回中间位置。 可能原因 解决办法 紧急制动把手外部损坏。 由荷马特持证技师修理。 紧急制动把手有问题。 由荷马特持证技师修理。 LED 灯光线微弱或根本无法照明 可能原因 解决办法 电池 (几乎)耗尽。 更换电池。 切割不良 可能原因 解决办法 刀片损坏。 将刀刃打磨或锉成正确的形状。 中心螺栓的拧紧扭矩不正确。 用 50 牛米拧紧螺栓。 维护 概述 设备如果得到正确维护,不仅能够保证操作安全性,还能延长使用寿命。对于故障或修理,请务必详细 提供设备的型号和序列号。 小心 进行维护作业时,请务必遵循相关的安全规则。穿戴指定的个人防护设备。 危险物质 小心 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品都必须收集起来,并按照环保方式处置。 维护材料 应用...
  • Página 301 All manuals and user guides at all-guides.com 维护计划安排 时间间隔 电池组 检查 重新充电 照明灯 检查 刀片 检查 铰链销的卡环 检查 中心螺栓 润滑 铰链销 润滑 便携把手 检查 紧急制动把手 检查 1. 必须对设备进行彻底检验、检查、设置和测试。建议由荷马特经销商实施这项全面维护作业。 ( 另请参见 1.7 章节 )。 维护操作 8.5.1 概述 • 每次使用之后: 1. 检查电池组是否损坏及功能是否正常。 2.
  • Página 302 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.5 刀片 见 Fig. 6。 • 检查刀具是否损坏。如果刀具或刀具尖端已损坏或磨损,请荷马特持证技师更换刀具。 • 检查刀具是否垂直。如果间距超过 0.6 mm (C),请荷马特持证技师更换刀具。 8.5.6 BCU 05 / BCU 10,润滑铰接点和刀片 (无需拆卸) 铰接点 • 在仍装有刀片的情况下,向铰接区和铰接点喷洒少量特氟龙。 • 最好在刀片正在开启或关闭时进行。 刀片 参见 Fig. 11。 • 拆下剪切钳螺栓 (7) 上的螺钉 (3)。 •...
  • Página 303 All manuals and user guides at all-guides.com • 通过下述方式旋转或来回转动盖环来定位齿形锁紧盘 (5): 使内槽口与剪切钳螺栓 (7) 上的齿啮合 使外齿与槽形螺母 (6) 上的槽啮合。 • 装上盖环 (4)。 • 装上剪切钳螺栓 (7) 上的螺钉 (3)。 8.5.7 BCU 40,润滑部件并更换刀片 拆下刀片 参见 Fig. 13。 • 向后折叠保护套 (1)。 • 检查导销 (2)。 • 取下保护盖。(11) • 拆下外部锁环...
  • Página 304 All manuals and user guides at all-guides.com • 检查铰链销 (A)是否有卡环、有无损坏。 如果没有卡环或卡环损坏,请荷马特持证技师安装新的卡环。 代理商年度维护 建议由拥有一定知识和必要工具的荷马特持证技师进行年度设备检验、检查、设置和测试 (另请参见 1.7 节) 。 荷马特授权代理商可与您签约进行年度维护。 包装 在许多法规中,如 IATA( 航空 )、ADR( 公路 ) 和 IMO( 海运 ),锂电池组被视为危险物品。请确保按照最 新法规,包装和运输这些物品。请联系荷马特授权代理商了解详情。 收存 8.8.1 临时收存 • 将工具和电池组存放在干燥、通风良好的无尘环境中。 • 固定工具,这样工具就不会倾翻,从而可防止漏油。 • 闭合刀具时,刃端彼此交错,以防造成人身伤害。请勿完全闭合刀具,这样工具可在无压力的情况 下收存。 •...
  • Página 305 All manuals and user guides at all-guides.com • 有关产品的回收利用,请咨询荷马特授权代理商。 警告 禁止将电池组投入普通家庭垃圾箱中 (WEEE- 指令 2012/19/EU)。 电池组应遵照 RoHS 指令 2011/65/EU ( 限制在电子电器产品使用某些危险物质的规定 )。 将电池组送回当地的荷马特授权代理商进行处理。 BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 306 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 307 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 8 90° Fig. 9 Fig. 10 BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 308 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 11 Fig. 12 916.400.018_003 BCU * A *...
  • Página 309 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 13 Fig. 14 BCU * A * 916.400.018_003...
  • Página 310: Contact Information

    Zalmweg 30 4941 VX, Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com Holmatro USA 505 McCormick Drive Glen Burnie, MD 21061, U.S.A. Tel: +1 410 768 9662 Fax: +1 410 768 4878 e-mail: info@holmatro-usa.com...

Tabla de contenido