Descargar Imprimir esta página

Holmatro GCT 51 ST EVO 3 Serie Manual

Ocultar thumbs Ver también para GCT 51 ST EVO 3 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

/i
GCT 51** (ST) (STA) EVO 3
All manuals and user guides at all-guides.com
Handleiding
NL
Manual
EN
Mode d'emploi
FR
Betriebsanleitung
DE
Manual
ES
Manual
PT
ZH
手册

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Holmatro GCT 51 ST EVO 3 Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual 手册...
  • Página 2 Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
  • Página 5 Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
  • Página 6 Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Página 7 Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel, een dodelijk ongeval, schade aan het systeem of gevolgschade. Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering WAARSCHUWING Neem contact op met Gevaar voor afknippen of afknellen van Holmatro. lichaamsdelen. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 8 Draag een veiligheidsbril (of een volledig gelaatscherm). WAARSCHUWING Draag een helm. Typeplaat Typeplaat met: Neem contact op met • Typeaanduiding Holmatro. • Serienummer • Productiedatum • CE-markering Laat onleesbaar geworden pictogrammen door een door Holmatro gecertificeerde technicus vervangen. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
  • Página 9 Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Página 10 Probeer niet een natte accu op te laden. • Gebruik geen beschadigde accu's. Gebruik de accu niet langer en neem contact op met de Holmatro-dealer voor instructies. • Sla, plet of gooi niet met de accu en laat hem niet vallen.
  • Página 11 • Demonteer de netvoedingsconnector niet. • Kans op kortsluiting: bescherm de netvoedingsconnector tegen metalen objecten. • Gebruik de netvoedingsconnector uitsluitend voor het voeden van Holmatro Greenline gereedschappen en ter vervanging van de volgende accu's: BPA285 BPA286 2.10 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot de bediening van het systeem •...
  • Página 12 • Zet delen van een object die kunnen wegspringen vast. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-hulpstukken en zorg dat deze correct zijn aangesloten. • Zorg dat lichaamsdelen nooit tussen bewegende onderdelen komen. Het risico bestaat dat lichaamsdelen worden geplet of afgesneden.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Cijfer Voorbeeld Beschrijving 5111 Typeaanduiding 8-10 Blanco = standaard ST = Special Tactics A = Army serie 11-14 EVO 3 EVO 3 serie Productidentificatie Zie Fig. 2. Messen Accu Snijkant van het mes Laadstatusindicator (zie paragraaf 3.6) Centreerbout Lichtschakelaar...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Omschrijving Eenheid (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 min. spreidkracht kN / t 48 / 4.9 28 / 2.9 44.5 / 4.5 (EN 13204) 10791 6295...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Omschrijving model net voltage (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 Greenline batterijoplader BCH1 220-240 VAC 150.182.208 150.182.208 150.182.208 BCH2 100-120 VAC 150.182.209 150.182.209 150.182.209 BCH3...
  • Página 16 Controleer de apparatuur op compleetheid en schade. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is. Neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de werking van de dodemansgreep. De dodemansgreep moet als u hem loslaat naar de neutrale stand terugkeren.
  • Página 17 Bestudeer voordat u de accu gaat opladen de instructies van de oplader. • Gebruik uitsluitend één van de voorgeschreven Holmatro-batterijopladers om de accu op te laden. • De beste resultaten en de langste levensduur van de accu worden bereikt door de accu in een droge ruimte bij een temperatuur tussen 18°C en 24°C (64 °F en 75 °F) op te laden.
  • Página 18 100% te houden. Laad de accu als deze ver is ontladen gedurende 24 uur op. Neem als de accu na 24 uur niet maximaal is opgeladen contact op met de Holmatro-dealer. De accu plaatsen •...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Houd de dodemansgreep in deze stand om de gereedschappen/messen te sluiten. Er wordt druk opgebouwd in het gereedschap. Retourolie uit het gereedschap stroomt drukloos terug naar de pomp. De lichtschakelaar bedienen Op de draagbeugel bevindt zich een lichtschakelaar voor de geïntegreerde LED-verlichting. •...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik Algemeen De apparatuur van een reddingssysteem moet altijd gebruiksgereed zijn. Dit betekent dat controles en inspecties direct na gebruik voordat de apparatuur wordt opgeborgen plaats moeten vinden. WAARSCHUWING Zorg dat u alle veiligheidsvoorschriften kent en dat u het gebruik beheerst van alle apparatuur van het systeem waarmee u gaat werken.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Snijden Zie Fig. 10 en Fig. 11. VOORZICHTIG Probeer geharde bevestigingen, bouten, enz. niet door te snijden. Hierdoor kunnen de messen beschadigd raken. • Open de messen. • Plaats het gereedschap met geopende messen loodrecht op het te knippen object. •...
  • Página 22 • Controleer het apparaat op compleetheid, lekkage en beschadigingen. Werk niet met het gereedschap als het lekt of beschadigd is. Neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer of de gebruikte hulpstukken compleet en onbeschadigd zijn. Vervang ze als ze aanzienlijk beschadigd zijn.
  • Página 23 Berg het gereedschap op een droge en goed geventileerde plaats op. Storingen Algemeen Neem contact op met de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat.
  • Página 24 De dodemansgreep zit vast of keert niet automatisch terug in de middenstand Mogelijke oorzaak Oplossing De dodemansgreep is van buitenaf Laat dit herstellen door een door Holmatro beschadigd. gecertificeerde technicus. De dodemansgreep is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus.
  • Página 25 Naar behoeven Scharnierpennen Teflon smeerolie Naar behoeven Conservering voor lange Tectyl ML van Valvoline Naar behoeven duur Neem voor informatie over reserveonderdelen contact op met de Holmatro-dealer. Onderhoudsschema Tijdsinterval Accu Controleren Opnieuw opladen GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 26 Smeren Draaggreep Controleren Dodemansgreep Controleren 1. De apparatuur moet uitvoerig worden geïnspecteerd, gecontroleerd, afgesteld en getest. Wij raden aan dit uitgebreide onderhoud door de Holmatro-dealer te laten uitvoeren (zie ook para- graaf 1.7). Onderhoudswerkzaamheden 8.5.1 Algemeen • Na ieder gebruik: 1.
  • Página 27 • Controleer of de messen recht zijn. Laat de messen vervangen door een door Holmatro gecertificeerde technicus , als ze meer dan 0,6 mm (C) uit elkaar staan.
  • Página 28 Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
  • Página 29 De accu valt onder de richtlijn 2011/65/EU (beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur). Lever de accu bij de plaatselijke Holmatro-dealer in om deze te laten afvoeren. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 30 Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Página 31 Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Página 32 Not following these instructions can result in serious personal injury, fatal accident, damage to the system or consequential loss. Pos. Type of mark Description Part no. WARNING Please contact Danger of cutting or pinching parts of the body. Holmatro. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
  • Página 33 Date of construction • CE marking If the pictograms are illegible, have them replaced by a Holmatro Certified Technician. General safety regulations • Use this equipment solely for the activities for which it was designed. If you are in doubt or uncertain, always consult your Holmatro dealer.
  • Página 34 • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Página 35 Do not attempt to charge a wet battery pack. • Do not use damaged battery packs. Stop using the battery pack and contact your Holmatro dealer for instructions. • Do not strike, crush, drop or throw the battery pack. •...
  • Página 36 • Do not disassemble the mains connector. • Risk of short-circuit: protect the mains connector against metal objects. • Only use the mains connector for powering Holmatro Greenline tools, to replace only the following battery packs: BPA285 BPA286 2.10 Safety regulations with respect to the operation of the system •...
  • Página 37 Parts of an object that could fly off must be secured. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Blades Battery pack Blade cutting edge State Of Charge (SOC) indicator (see section 3.6) Centre bolt Light switch Snap ring Battery for LED lights Blade tips Battery pack lock Centre nut Deadman’s handle Hinge pins Strap for carrying belt (option) Protection hood...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Description Unit (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 pulling distance 16.8 13.5 max. pulling force kN / t 30 / 3.1 108.7 / 11.1 6744 24437 max.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com State Of Charge (SOC) indicator The battery pack has a LED indicator that indicates: • the approximate state of charge of the battery. • the condition of the battery pack. 3.6.1 State Of Charge indication Each LED accounts for approximately 25% of the full charge.
  • Página 41 • Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Check the operation of the deadman's handle. The deadman's handle must return to the neutral position when you release it.
  • Página 42 Study the instructions of the charger before charging the battery pack. • Only use one of the prescribed Holmatro battery chargers to charge the battery pack. • Best results and longest life of the battery pack are achieved by charging in a dry environment at a temperature between 18 °C and 24 °C (64 °F and 75 °F).
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Connecting to an external power source See Fig. 5. Apart from using the battery pack, the tool can also be connected to the mains by the special mains connector. Use only the original mains connector for this purpose. •...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Attaching accessories 5.9.1 Chain connecting pieces sets and pull chain sets Chain connecting pieces make it possible to use a combi tool for pulling. The chain connecting pieces must be placed on the blades. The chain connecting pieces may only be used in combination with the corresponding pull chain set.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Changing the battery pack The battery pack has a LED indicator that indicates the approximate battery level (the State Of Charge). No lit LED indication will be shown during the operation of the tool. CAUTION •...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com • Close the blades. WARNING Stop immediately if the blades are out of line. Danger of serious injury and of serious damage to the equipment. 6.5.1 Cutting with CT 5160 To enable better cutting in specific situations the spreading tips can be removed. WARNING Prevent operation of the tool when you remove or connect of accessoiries.
  • Página 47 • Check the unit for completeness, leaks and damage. Do not use the unit if it leaks or is damaged and contact the Holmatro dealer. • Check the accessories used for completeness and damage. Replace them if the damage is considerable.
  • Página 48 Store the tool in a dry and well-ventilated area. Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. NOTICE If the battery pack has to be returned to the dealer for repairs, make sure that the battery pack is packaged according to the specific instructions applicable for Li-Ion battery packs.
  • Página 49 Possible cause Solution The deadman's handle is damaged Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. externally. The deadman's handle is faulty. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The light is weak or gives no light at all...
  • Página 50 Carrying handle Check Deadman’s handle Check 1. The equipment must be thoroughly inspected, checked, set and tested. We recommend to have this extensive maintenance performed by the Holmatro dealer (see also section 1.7). Maintenance activities 8.5.1 General • After every use: 1.
  • Página 51 Check the light. • Replace the battery if it gives little or no light. • Have a Holmatro Certified Technician repair the light if a new battery does not solve the problem. 8.5.3 Carrying handle • Check the carrying handle for damage. Replace a damaged carrying handle.
  • Página 52 Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.7). The Holmatro dealer can organize the yearly maintenance for you on a contract basis.
  • Página 53 (WEEE-Directive 2012/19/EU). The battery pack falls under the RoHS-directive 2011/65/EU (Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment). Return the battery pack to your local Holmatro dealer for disposal. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 54 Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Página 55 Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Página 56 Type de Pos. Description N° de pièce marque AVERTISSEMENT Veuillez contacter Danger de coupure ou de pincement si une partie Holmatro du corps entre en contact. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
  • Página 57 Plaque signalétique avec : Veuillez contacter signalétique • Indication modèle Holmatro • Numéro de série • Date de fabrication • Marquage CE Si les pictogrammes sont illisibles, veuillez les faire remplacer par un technicien agréé Holmatro. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 58 Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Página 59 • N'essayez pas de charger un pack-batterie mouillé. • Ne chargez pas un pack-batterie endommagé. Arrêter d'utiliser le pack-batterie et contactez votre distributeur Holmatro pour des instructions. • Ne frappez, n'écrasez, ne lâchez et ne jetez pas le pack-batterie. •...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Réglementations de sécurité relatives aux chargeurs de batterie • Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le chargeur de batterie. • Utilisez uniquement une alimentation électrique présentant la tension et la fréquence correctes. Voir les spécifications électriques sur la plaque de modèle.
  • Página 61 • Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous debout sur une base stable et utilisez les deux mains pour maintenir l’équipement.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com • Arrêtez immédiatement si vous entendez des bruits étranges provenant du système ou si le fonctionnement est anormal. • Arrêtez immédiatement l'équipement s’il présente des fuites d’huile. Un jet d’huile sous pression peut s’infiltrer dans la peau et causer des blessures graves. Accompagnez immédiatement à l'hôpital toute personne blessée par injection d'huile afin de recevoir une assistance médicale.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Lames Pack-batterie Lame à bord tranchant Indicateur d'état de charge (SOC) (voir section 3.6) Boulon central Interrupteur d’éclairage Bague de sûreté Pile pour lampes LED Pointes de lame Verrou de pack-batterie Boulon central Poignée homme mort Goupille articulée Sangle de courroie de transport (option)
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Description Unité (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 distance de traction 16.8 13.5 Distance max. traction kN / t 30 / 3.1 108.7 / 11.1 6744 24437...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Tension GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Description modèle secteur (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 Accessoire de traction + 150.182.365 pointes à écarter Indicateur d'état de charge (SOC) Le pack-batterie comporte un indicateur LED qui indique : •...
  • Página 66 Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l'équipement s'il est endommagé ; en ce cas, veuillez contacter le distributeur Holmatro. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort. La poignée homme mort doit revenir en position neutre si vous la relâchez.
  • Página 67 • Consultez les instructions concernant le chargeur avant de charger le pack-batterie. • Utilisez uniquement l'un des chargeurs de batterie Holmatro préconisés pour charger le pack- batterie. • Les meilleurs résultats et la durée de vie la plus longue du pack-batterie sont possibles grâce à un chargement dans un environnement sec à...
  • Página 68 à 100%. Après une forte décharge du pack-batterie, chargez-le pendant 24 heures. Si le pack- batterie n'est pas complètement chargé après 24 heures, contactez votre distributeur Holmatro local. Installation de pack-batterie •...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Actionnement de l'interrupteur d’éclairage Sur la poignée de transport, vous trouvez un interrupteur d’éclairage pour l’éclairage LED intégré. • Appuyez sur l’interrupteur d’éclairage (8) pour allumer ou éteindre l’éclairage LED. • La pile de l'éclairage LED doit être remplacée dès que l'éclairage LED ne s'allume plus après une pression sur l'interrupteur d’éclairage.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Généralités L’équipement du système de sauvetage doit toujours être prêt à l’emploi. Cela signifie que l’équipement doit être vérifié et inspecté directement après chaque utilisation et avant le rangement. AVERTISSEMENT Assurez-vous d'être à jour avec les consignes de sécurité et de maîtriser l’utilisation de tous les équipements du système avec lesquels vous allez travailler.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Mouvement de l'outil Les lames de découpe s'ouvrent et se referment relativement rapidement jusqu'à ce qu’elles rencontrent de la résistance. La pompe accumule alors la pression requise pour découper, écarter, tirer ou serrer. AVERTISSEMENT Faites extrêmement attention aux mouvements de l'outil.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Écartement ATTENTION Pour un outil modèle (G)CT 5160, employez systématiquement les pointes à écarter. Assurez-vous que les goupilles de sûreté restent verrouillées. 6.7.1 L'ouverture initiale est suffisante • Fermez les lames complètement. • Placez les deux pointes de lame entre les parties à...
  • Página 73 Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Página 74 Actionnez à nouveau l'interrupteur on/off ou • Réinstallez le pack-batterie. Le moteur électrique ne fonctionne pas. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. La LED de l'interrupteur on/off clignote Le moteur électrique est trop chaud. Attendez que la rapidement. température de l'outil baisse.
  • Página 75 Selon les besoins Goupille articulée Huile lubrifiante Téflon Selon les besoins Entreposage à long terme Tectyl ML de Valvoline Selon les besoins Contactez votre distributeur Holmatro pour des informations sur les pièces détachées. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 76 3. Vérifiez le fonctionnement de l'unité. 4. Vérifiez si l'unité est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'unité ne fonctionne pas correctement ou si elle présente des fuites, faites-la réparer par un technicien agréé Holmatro. 8.5.2 Éclairage...
  • Página 77 • Vérifiez que les lames sont droites. Faites remplacer les lames par un technicien agréé Holmatro si l'écart est supérieur à 0,6 mm (C). 8.5.4 Boulon central Voir Fig.
  • Página 78 Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l'équipement une fois par an par un technicien agréé Holmatro qui possède les connaissances adéquates et les outils nécessaires (voir également la section 1.7). Vous pouvez bénéficier d’un contrat d’entretien annuel chez votre distributeur Holmatro.
  • Página 79 Le pack-batterie est concerné par la directive RoHS 2011/65/UE (Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques). Retournez le pack-batterie à votre distributeur Holmatro local pour sa mise au rebut. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
  • Página 80 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Página 81 Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Página 82 Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen, tödlichen Unfällen, Schäden am System oder Folgeschäden führen. Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung WARNUNG Bitte wenden Sie sich Warnung vor dem Abschneiden oder Abklemmen an Holmatro. von Körperteilen. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
  • Página 83 Tragen Sie einen Schutzhelm. Typenschild Typenschild mit: Bitte wenden Sie sich • Modellangabe an Holmatro. • Seriennummer • Herstellungsdatum • CE-Kennzeichnung Wenn die Piktogramme unleserlich sind, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 84 Lackierte Teile und Teile aus Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
  • Página 85 Versuchen Sie niemals, ein nasses Batteriepaket aufzuladen. • Verwenden Sie keine beschädigten Batteriepakete. Verwenden Sie das Batteriepaket nicht mehr und wenden Sie sich für weitere Anweisungen an Ihren Holmatro-Händler. • Das Batteriepaket darf weder angeschlagen, gequetscht, fallen gelassen noch geworfen werden.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitsrichtlinien für Batterieladegeräte • Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Batterieladegerät zu verwenden. • Verwenden Sie nur eine Stromversorgung mit der korrekten Spannung und Frequenz. Die elektrischen Daten finden Sie auf dem Typenschild. •...
  • Página 87 • Zerlegen Sie das Netzgerät nicht. • Kurzschlussgefahr: Schützen das Netzgerät vor Metallgegenständen. • Verwenden Sie das Netzgerät nur zum Betreiben von Holmatro Greenline Werkzeugen, und nur, um die folgenden Batteriepakete zu ersetzen: BPA285 BPA286 2.10 Sicherheitsbestimmungen für den Einsatz des Systems •...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com • Beenden Sie unverzüglich die Arbeit, wenn Sie auslaufendes Öl bemerken. Unter Druck auslaufendes Öl kann in die Haut eindringen und ernsthafte Verletzungen verursachen. Suchen Sie zur medizinischen Hilfe sofort ein Krankenhaus auf, wenn in eine Person Öl injiziert wurde. Teilen Sie dem medizinischen Personal die Spezifikation des Öls mit.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Klingen Batteriepaket Schneide Ladestandanzeige (siehe 3.6) Mittelbolzen Lichtschalter Sprengring Batterie für LED-Lampen Klingenspitzen Batteriepaketverriegelung Zentralmutter Totmannhebel Gelenkstifte Riemen für Tragegurt Option) Schutzhaube An/Aus-Schalter Tragegriff LED-Ein/Aus-Anzeige LED-Lampen Taste für Ladestandanzeige Batteriepaket/Adapter-Anschlussstück Spreizerspitzen Technische Daten Beschreibung Einheit General...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Beschreibung Einheit (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 Zugdistanz Zoll 16.8 13.5 Max. Zugkraft kN / t 30 / 3.1 108.7 / 11.1 6744 24437 Max.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Beschreibung Modell Netzspannung (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 Zugketten, Satz 150.582.548 150.582.261 Zug-Anbaugerät, Satz + 150.182.365 Spreizerspitzen Ladestandanzeige Das Batteriepaket hat eine LED-Anzeige die Folgendes anzeigt: •...
  • Página 92 Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie die Funktion des Totmannhebels. Der Totmannhebel muss beim Loslassen in die neutrale Position zurückkehren.
  • Página 93 Lesen Sie sich die Anweisungen des Ladegeräts vor dem Aufladen des Batteriepakets sorgfältig durch. • Verwenden Sie zum Aufladen des Batteriepakets ausschließlich die von Holmatro vorgeschriebenen Ladegeräte. • Die besten Ergebnisse und die längste Lebensdauer werden beim Aufladen in einer trockenen Umgebung bei einer Temperatur zwischen 18 °C und 24 °C (64 °F und 75 °F) erzielt.
  • Página 94 100% Ladung zu halten. Lassen Sie das Batteriepaket nach einer Tiefenentladung 24 Stunden lang laden. Wenn das Batteriepaket nach 24 Stunden nicht vollständig aufgeladen ist, wenden Sie sich an Ihren regionalen Holmatro-Händler. Einsetzen des Batteriepakets • Schieben Sie das Batteriepaket in das Anschlussstück/den Adapter, bis die Batteriepaketverriegelung fest einrastet.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Halten Sie den Totmannhebel in dieser Position, um das Werkzeug/die Klingen zu öffnen. Im Gerät baut sich Druck auf. Das vom Werkzeug zurückfließende Öl fließt ohne Druck zur Pumpe zurück. Halten Sie den Totmannhebel in dieser Position, um das Werkzeug/die Klingen zu schließen.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch Allgemeines Das Rettungssystem muss immer für den Einsatz bereit sein. Dies bedeutet, dass die Ausrüstung direkt nach dem Einsatz und vor dem Aufbewahren überprüft und kontrolliert werden muss. WARNUNG Vor dem ersten Einsatz sollten Sie alle aktuellen Sicherheitsbestimmungen kennen und sich mit der Bedienung der Ausrüstung vertraut machen.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Schneiden Siehe Fig. 10 und Fig. 11. VORSICHT Schneiden Sie keine gehärteten Befestigungsteile, Bolzen, usw., da dies die Klingen beschädigen kann. • Öffnen Sie die Klingen. • Platzieren Sie das Werkzeug mit den geöffneten Klingen rechtwinklig auf dem zu schneidenden Objekt.
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com 6.7.2 Unzureichende Anfangsöffnung • Öffnen Sie die Klingen. • Platzieren Sie eine Klingenspitze in der Öffnung. Verwenden Sie die volle Breite der Spitzen. • Schließen Sie die Klingen, bis das Material eingespannt ist. •...
  • Página 99 Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
  • Página 100 Der Totmannhebel blockiert oder kehrt nicht automatisch in die neutrale Position zurück. Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel ist äußerlich beschädigt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen. Der Totmannhebel ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen.
  • Página 101 Wartungsmaterialien Anwendung Art des Wartungsmaterials Menge Stahlteile WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Gelenkstifte Teflon-Schmieröl Nach Bedarf Langfristiger Schutz Tectyl ML von Valvoline Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 102 2. Falls das Batteriepaket beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert, erneuern Sie es. 3. Überprüfen Sie die Funktion der Einheit. 4. Überprüfen Sie die Einheit auf Beschädigungen und Lecks. Wenn die Einheit nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.5.2 Beleuchtung •...
  • Página 103 Holmatro-Techniker austauschen, wenn diese beschädigt sind oder die Klingenspitzen beschädigt oder verschlissen sind. • Überprüfen Sie, ob die Klingen gerade sind. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Klingen erneuern, falls diese mehr als 0,6 mm (C) voneinander getrennt sind. 8.5.4 Mittelbolzen Siehe Fig.
  • Página 104 Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Verpacken In vielen Bestimmungen wie beispielsweise IATA (Luft), ADR (Straße) und IMO (See) werden Li-Ionen-...
  • Página 105 Es ist verboten, das Batteriepaket über den Haus- und Restmüll zu entsorgen (WEEE- Richtlinie 2012/19/EU). Das Batteriepaket unterliegt der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (Einschränkung des Gebrauchs bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischen und elektronischen Geräten). Geben Sie das Batteriepaket an Ihren regionalen Holmatro-Händler zur Entsorgung zurück. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 106 Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Página 107 Requisitos del sistema Utilice esta herramienta únicamente con el tipo recomendado de pack de baterías o con el conector de red de Holmatro. En caso de duda sobre la compatibilidad del sistema, consulte siempre con un agente de Holmatro. Personal cualificado El sistema únicamente puede ser manejado por personas con formación para su uso.
  • Página 108 El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños personales, accidentes mortales, daños al sistema o pérdidas importantes. Pos. Tipo de marca Descripción Nº de pieza ADVERTENCIA Póngase en contacto Peligro de corte o pellizco en partes del cuerpo. con Holmatro. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
  • Página 109 Fecha de construcción • Marcado CE Si los pictogramas fueran ilegibles, haga que un técnico certificado de Holmatro los cambie. Normas de seguridad generales • Use este equipo exclusivamente para las actividades para las que ha sido diseñado. Si tiene alguna duda o cuestión, consulte siempre a su agente de Holmatro.
  • Página 110 Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Página 111 No intente cargar un pack de baterías mojado. • No utilice packs de baterías que hayan sufrido daños. Deje de usar el pack de baterías y contacte con su agente de Holmatro para obtener instrucciones. • No golpee, aplaste, deje caer ni tire el pack de baterías.
  • Página 112 • Riesgo de cortocircuito: proteja al conector de red de objetos metálicos. • Utilice el conector de red únicamente para alimentar herramientas de la serie Greenline de Holmatro, para sustituir únicamente a los siguientes packs de batería: BPA285 BPA286 2.10 Normas de seguridad con respecto al funcionamiento del sistema •...
  • Página 113 • Las piezas de un objeto que pueden salir despedidas deben asegurarse. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Dígito Ejemplo Descripción G = Greenline CT = Herramienta combi 5111 Indicación de tipo 8-10 Blanco = estándar ST = Operaciones tácticas especiales A = Serie Army 11-14 EVO 3 Serie EVO 3 Identificación del producto Consulte Fig.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Descripción Unidad (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 fuerza de dispersión máx. kN / t 52 / 5.3 32 / 3.3 47.1 / 4.8 (NFPA 1936, HSF) 11690 7194...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com tensión de la GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Descripción modelo (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 Correa de transporte 150.182.249 150.182.249 150.182.249 Batería Greenline BPA285 150.006.208 150.006.208 150.006.208 BPA286 151.000.307...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6.2 Estado del pack de baterías El sistema de gestión de la batería (BMS) protege el pack de baterías frente a daños internos. Las siguientes combinaciones de LED muestran el estado del pack de baterías y la acción/solución propuesta.
  • Página 118 Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si ha sufrido daños; En tal caso contacte con el agente de Holmatro. • Compruebe el funcionamiento de la manivela de hombre muerto. La manivela de hombre muerto debe regresar a la posición neutra cuando la suelta.
  • Página 119 Estudie las instrucciones del cargador antes de cargar el pack de baterías. • Use sólo los cargadores de batería recomendados por Holmatro para cargar el pack de baterías. • Se logran los mejores resultados y una mayor duración del pack de baterías cargando en un entorno seco a una temperatura entre 18 °C y 24 °C (64 °F y 75 °F).
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Encendido de la herramienta • Accione el interruptor de encendido/apagado para activar la herramienta. El LED verde se encenderá y el motor eléctrico funciona a velocidad lenta. • La herramienta funciona si la manivela de hombre muerto se gira a su posición AVISO Si la herramienta no se utiliza, se apagará...
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIÓN Compruebe lo que hace la carga y asegúrese de que haya siempre soporte. Asegúrese de que la herramienta pueda moverse libremente durante la tracción y permanezca siempre en una línea recta entre ambos accesorios de tracción. 5.9.2 CT 5117 Consulte Fig.
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com • Apague la herramienta utilizando el interruptor de encendido/apagado. • Retire el pack de baterías. • Coloque un pack de baterías nuevo en la herramienta. • Encienda la herramienta utilizando el interruptor de encendido/apagado. AVISO Se recomienda encarecidamente tener al menos un pack de baterías de repuesto totalmente cargado disponible en todo momento.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com Compresión • Abra las cuchillas de la herramienta. • Coloque las puntas de las cuchillas sobre el objeto que va a ser comprimido. • Coloque la carga a 25 mm del extremo de las puntas. Utilice la totalidad del ancho de las puntas. •...
  • Página 124 • Compruebe la unidad para ver su integridad, fugas y daños. No use la unidad si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe que los accesorios usados están íntegros y no sufren daños. Reemplácelos si el daño es considerable.
  • Página 125 Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Página 126 La manivela de hombre muerto está atascada o no regresa automáticamente a la posición neutra Posible causa Solución La manivela de hombre muerto presenta Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. daños externos. La manivela de hombre muerto está Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. defectuosa.
  • Página 127 Aceite lubricante de Teflón Según sea necesario Conservación a largo plazo Tectyl ML de Valvoline Según sea necesario Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Intervalo de tiempo Pack de baterías Revisar Recargar GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 128 Revise la luz. • Cambie la batería si apenas da luz o no la da en absoluto. • Haga que un técnico certificado de Holmatro repare la luz si una batería nueva no soluciona el problema. 8.5.3 Cuchillas Consulte Fig. 13.
  • Página 129 • Compruebe que los anillos de presión de los tornillos de las bisagras (A) estén presentes y no presenten daños. Haga que un técnico certificado de Holmatro instale un nuevo anillo de presión si ha desaparecido o está defectuoso. 8.5.7 Agarradera de transporte •...
  • Página 130 Recomendamos que el equipo sea inspeccionado, comprobado, ajustado y probado una vez al año por un agente de Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Embalaje En numerosos reglamentos como IATA (aire), ADR (carretera) e IMO (mar), los packs de baterías Li-Ion...
  • Página 131 El pack de baterías se encuentra dentro del ámbito de la Directiva RuSP 2011/65/UE (Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos). Devuelva el pack de baterías a su agente de Holmatro local para su eliminación. GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 132 Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Página 133 Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Página 134 O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos físicos graves, acidentes fatais, danos no sistema ou perda consequencial. Pos. Tipo de marca Descrição Referência ADVERTÊNCIA Por favor, contacte a Perigo de corte ou aperto de partes do corpo. Holmatro. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
  • Página 135 Pos. Tipo de marca Descrição Referência NOTA Por favor, contacte a Leia o manual do utilizador antes da utilização. Holmatro. ADVERTÊNCIA Use calçado de proteção com bom apoio dos tornozelos e proteção dos dedos. ADVERTÊNCIA Use luvas de proteção. ADVERTÊNCIA Use vestuário de proteção para todo o corpo, com...
  • Página 136 Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Página 137 • Não tente carregar uma bateria húmida. • Não utilize baterias danificadas. Deixe de utilizar a bateria e entre em contacto com o seu representante Holmatro para obter instruções. • Não bata, amasse, deixe cair ou jogue a bateria. •...
  • Página 138 Não desmonte o conector da alimentação de rede. • Risco de curto-circuito: proteja o conector da alimentação de rede de objetos metálicos. • Use o conector da alimentação de rede apenas para alimentar ferramentas Holmatro Greenline, e apenas para substituir as seguintes baterias: BPA285 BPA286 2.10...
  • Página 139 • Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Apoie-se numa base estável e utilize ambas as mãos para segurar o equipamento.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com Dígito Exemplo Descrição G = Greenline CT = Ferramenta combinada 5111 Indicação do tipo 8-10 branco = padrões ST = Operações tácticas especiais A = Série exército 11-14 EVO 3 Série EVO 3 Identificação do produto Consulte Fig.
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Descrição Unidade (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 força máx. de afastamento kN / t 52 / 5.3 32 / 3.3 47.1 / 4.8 (NFPA 1936, HSF) 11690 7194...
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com tensão da GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) Descrição modelo rede (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 Faixa de transporte 150.182.249 150.182.249 150.182.249 Bateria Greenline BPA285 150.006.208 150.006.208 150.006.208 BPA286 151.000.307...
  • Página 143 Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se estiver danificado; nesse caso, contacte o representante Holmatro. • Verifique o funcionamento da pega de apoio. A pega de apoio tem de regressar à posição neutra quando a liberta.
  • Página 144 A posição preferencial de transporte da ferramenta é no compartimento da bateria do manípulo de transporte. Carregar da bateria • Estude as instruções do carregador antes de carregar a bateria. • Utilize apenas um dos carregadores especificados pela Holmatro para carregar a bateria. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
  • Página 145 100%. Após uma descarga profunda da bateria, carregue-a durante 24 horas. Se a bateria não estiver completamente carregada após 24 horas contacte o representante Holmatro. Colocação da bateria •...
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com AVISO Quando a ferramenta não for utilizada durante 10 minutos a bateria irá desligar-se. O LED verde não irá acender-se mais. Para voltar a activar a bateria: • Prima o botão indicador SOC ou •...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com • Coloque o adaptador de tracção (B) sobre a extremidade de afastamento (C). • Liberte a lingueta (A), de forma que a ponta de tracção fique bloqueada na extremidade de afastamento. 5.9.3 CT 5160 Consulte Fig.
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com AVISO Por forma a proteger a bateria, a ferramenta pára assim que a bateria descarregar. É possível que, nessa altura, a ferramenta esteja fixada. Para remover a ferramenta, o melhor é substituir a bateria por uma bateria completamente carregada. Se isso não for possível, a bateria pode voltar a ser activada, bastando para isso premir o botão indicador SOC.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com • Posicione a carga a 25 mm da extremidade das pontas. Utilize toda a largura das pontas. • Feche as lâminas da ferramenta. CUIDADO Quando estiver a utilizar o modelo de ferramenta (G)CT 5160, utilize sempre as extremidades de afastamento.
  • Página 150 • Verifique se a unidade está completa e não apresenta fugas nem danos. Não utilize a unidade se apresentar fugas ou estiver danificada, e contacte o representante Holmatro. • Verifique se os acessórios estão completos e não apresentam danos. Substitua-as se os danos forem consideráveis.
  • Página 151 Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Página 152 Causa possível Solução A pega de apoio tem danos exteriores. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A pega de apoio tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A capacidade de corte é fraca Causa possível...
  • Página 153 Pinos de charneira Óleo de lubrificação de teflon Conforme necessário Conservação a longo prazo Tectyl ML da Valvoline Conforme necessário Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. Calendário de manutenção Intervalo de tempo Bateria Verificar Recarregar Verificar Lâminas...
  • Página 154 8.5.2 • Verifique a luz. • Substitua a pilha se der pouca ou nenhuma luz. • Mande reparar a luz por um técnico certificado pela Holmatro se uma pilha nova não resolver o problema. 8.5.3 Lâminas Consulte Fig. 13. •...
  • Página 155 Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Embalagem Em muitos regulamentos, como IATA (ar), ADR (estrada) e IMO (mar), as baterias de iões de lítio são consideradas um produto perigoso.
  • Página 156 É proibido eliminar a bateria com o lixo doméstico e residual (Directiva REEE 2012/19/UE). A bateria é abrangida pela Directiva RSP 2011/65/UE (restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos). Devolva a bateria ao seu representante Holmatro para efeitos de eliminação. 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com 前言 中文 免责声明 保留所有权利。事先未经荷马特书面许可,禁止以任何方式透露、复制或修改本出版物的任何内容。荷 马特保留修改或变更工具零件的权利,恕不另行通知。本用户手册的内容同样可以随时进行修改。本用 户手册基于并涉及到当前生产的型号以及现行生效的法律。对于所供应的设备或可能要供应的设备使用 本用户手册而可能导致的损坏,荷马特概不负责,荷马特故意或存在重大过失的情况除外。有关使用本 用户手册、维护和 / 或维修荷马特设备、荷马特或其官方的详细信息,请务必联系指定的经销商。我们 已尽可能确保本用户手册的内容及精确性。但是,荷马特对于因使用本手册引起的故障及疏漏或者任何 责任概不负责。如果对本用户手册的正确性或完整性存在疑问,请务必联系荷马特。 关于本手册 本手册中的原始说明用英文编写。本手册中的其他语言部分按原始说明译成。 定义 系统: 电源组件、选配的电源和工具。 电池组: 提供电流和电压的设备。 工具: 剪切钳、扩张器、多功能剪扩双用钳、顶杆或气缸等液压设备。 设备: 工具、线缆、电池组或附件。 电源连接器: 转换和提供电流及电压的设备。 充电器 / 电池充电器: 用于为可充电电池组进行充电的电气设备。 概述 恭喜您购买此款荷马特产品。本用户手册提供相关设备的操作、维护、故障或安全事项说明。还介绍了 有关整套荷马特系统的使用安全规则。对于不同的型号,本用户手册中的插图可能会略有差异。 每位参与操作、使用、维护和排除故障的人员务必阅读本用户手册并理解其全部内容,尤其是安全规则 部分。...
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com • 使用了非指定类型的非正规荷马特零件或润滑剂; • 设备或系统的使用欠妥、操作错误、不当、疏忽或未考虑其特性和 / 或用途。 符合性声明 本设备已通过 CE 认证。这表示本设备符合有关安全的基本要求。本设备随附有原始符合性声明。 本文档的 “技术规格”章节中列出了设计中相关的标准和指令。 安全规则 本手册中使用的符号说明 在本手册中,下列符号用于表示可能存在的危险。 危险 表示一个紧迫的危险情况,如果不避免,将导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重伤害。 小心 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致轻微或中等程度的伤害。 注意 用于说明不涉及人身伤害的做法,如果不避免,可能导致财产损失。 备注 强调达到产品最佳使用效果的重要信息。本用户手册中,此符号会与产品使用或维护的所有 相关规则同时出现。 请遵守这些规则和当地一般安全规则,并始终严格执行。 应向所有参与行动的人员介绍这些安全规则。 设备上的型号铭牌和标志 见 Fig. 1。 必须遵循设备上粘贴的所有安全和危险提示图形进行操作,并且保持图形清晰可见。 警告...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com Pos. 标志类型 说明 零件号 警告 请联系荷马特。 有切割或夹持到身体部位的危险。 注 请联系荷马特。 使用前,请阅读本用户手册。 警告 请穿上具有良好护踝和护趾功能的安全鞋。 警告 戴安全手套。 警告 请穿上具防火性能、采用反射材料的全身安全服。 警告 请佩戴防护眼镜 (或面罩); 警告 请佩戴头盔。 型号铭牌 型号铭牌带以下项目: 请联系荷马特。 • 型号名 • 序列号 • 生产日期 • CE 标记 如果提示图形不清晰,请荷马特持证技师更换。...
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com 一般安全规则 • 仅将本设备用于其指定用途。如果存在疑问或不确定性,请咨询荷马特授权代理商。 • 如需更换不清晰的安全符号、提示图形和信息标签,请从荷马特授权代理商处获取。 • 涂漆、塑料或橡胶零件对腐蚀性酸或液体无防腐性。请用大量的水清洗接触腐蚀性酸或液体的零件 (电子零件除外) 。请向荷马特授权代理商咨询防腐性列表。 • 快速接头内部和表面均要防尘。 • 焊接或打磨操作过程中,保护设备防止其接触到火花。 • 避免以不利健康的姿势操作。这会导致身体不适。 • 按照使用说明检查和维护。 • 只能由荷马特持证技师实施设备或系统改装。进行改装时,保留原始手册和改装手册。 • 只能使用荷马特指定的正规荷马特零件和维护产品。 人身安全 救援人员必须按照标准操作规程中的要求,采取所有人身防护措施。疏于采取人身防护措施会导致严重 的人身伤害。使用产品过程中,请至少采取以下人身防护措施: • 头盔; • 防护眼镜或面罩; • 安全手套; • 采用反射材料的全身安全服; • 具有良好护踝和护趾功能的安全鞋;...
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com 电池组一般安全规则 警告 • 避免爆炸性气体、明火和火花。爆炸危险。 • 不得将电池组没入水中,或者暴露于大量的水或其它液体中 (无论工具的内部或外部) 。 • 避免电池组短路。确保连接部位没有接触到金属物体或水。 • 请勿尝试对潮湿的电池组进行充电。 • 请勿使用损坏的电池组。停止使用电池组并联系 荷马特授权代理商获得相关指示。 • 请勿撞击、粉碎、跌落或投掷电池组。 • 请勿直接在电池组上进行焊接。 • 请勿打开电池组。 • 防止电池组受到阳光直接照射和其它热源影响。 • 请勿将电池组放入微波炉或高压容器。 • 电池组不使用时,应放置在干燥的位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 对电池组进行报废处理时,应遵循当地法律和 / 或本手册中的说明。 注意 • 只使用指定的充电器给电池组充电。...
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com 电源连接器安全规则 警告 • 使用电源连接器之前,请仔细阅读所有相关说明。 • 仅可使用电压和频率正确的电源连接器。请参见铭牌上的电气规范。 • 请勿将电源连接器暴露在潮湿的环境下。 • 切勿用电源线拖拽电源连接器。将电源连接器从电源插座中拔出时,请勿拉动电源线。 使电源线远离热源、油和锋利的边沿。 • 请勿在高可燃性表面或可燃环境中使用电源连接器。 • 电源连接器不使用时,应放置在干燥的位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 因身体、感官或精神状况、或因缺乏经验而无法使用电源连接器的人员不得在没有具有 相关经验的人员的监管或指导下使用电源连接器。 • 请勿使用损坏的电源连接器 (例如掉落过的电源连接器、电源线或电源插头损坏的电源 连接器) 。 • 请勿拆卸电源连接器。 • 短路危险:避免电源连接器接触金属物体。 • 只使用给荷马特 Greenline 工具供电电源连接器,来替换以下电池组 : BPA285 BPA286 2.10 系统操作安全规则...
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com 说明 设备 组合工具采用电池驱动,可单独使用。 该工具用作手持工具,由一人操作。 该工具适合在救援行动中用于切割、扩张、挤压车辆的结构元件。它能够紧紧地挤压或压缩材料,从而 形成容易切割的薄弱支点或位置。还可用于分开部件。通过在挤压点上安装配件,可以将材料拉到一 起。 类型标示 示例:GCT 5111 STA EVO 3 数字 举例 说明 G = 绿线 CT = 组合工具 5111 类型指示 8-10 空白 = 标准 ST = 特殊策略 A = 军用系列 EVO 3 EVO 3 系列...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com 说明 单位 鼇鏆 温度范围 °C -20 + 55 °F -4 + 131 指令 2006/42/EC, 2014/30/EU GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) GCT 5160 (ST) 说明 单位 (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 扩张距离...
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com 由于特定的使用条件,实际值可能与这些规格略有不同。 配件 下表显示各型号的可用附件及对应的部分号。 GCT 5160 (ST) GCT 5111 (ST) GCT 5117 (ST) 说明 型号 电源电压 (STA) EVO 3 (STA) EVO 3 EVO 3 便携挂钩具 150.553.115 150.553.115 便携带 150.182.249 150.182.249 150.182.249 Greenline 电池 BPA285 150.006.208 150.006.208 150.006.208...
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com LED 的位置和颜色 状况 操作 / 解决方案 红色 绿色 电压不足 为电池组充电 红色 绿色 绿色 电子元件温度过高 给电池组降温 红色 绿色 绿色 绿色 电池块温度过高 给电池组降温 红色 / 电池块温度过低 给电池组升温 绿色 红色 / 绿色 电压不足且温度过低 给电池组充电并升温 绿色 电池组技术规格 说明...
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com LED 照明灯的电池安装在便携把手上。电池的使用寿命为± 6 个小时。 • 拧松两个螺丝 (B),拆下电池盖 (C)。 • 将电池 (A) 装入便携把手上的电池舱中。 • 重新安装电池盖并拧紧螺丝。 操作 系统操作 GCU 工具中集成了液压泵。液压泵由电池组或外部电源驱动。此泵可移置液压油,并能够聚集压力。液 压泵可直接连接到液压缸上。 此液压缸带有可轴向移动的活塞。如果气缸从底部注满,活塞下侧会聚集压力,这样它就会向外推。如 果气缸从顶部注满,则活塞将会受力返回气缸。 气缸的移动方向由一个控制阀决定,即所谓的紧急制动把手。该紧急制动把手可左右转动,由此决定活 塞的移动方向。在中间位置时,气缸中无压力聚集,且液压油在无压力的情况下返回液压泵内。如果释 放紧急制动把手,其将自动返回中间位置,使活塞立即停止移动。 在诸如剪切钳、扩张器和多功能剪扩双用钳等工具中,活塞的轴向移动随后会带来切割或扩张运动。 携带位置 参见 Fig. 2。 建议在搬运把手处的电池仓位置进行搬运。 为电池组充电 • 为电池组充电之前,熟悉充电器的使用说明。 •...
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com 除使用电池组以外,此工具也可通过专用电源连接器连接到电源。仅可使用针对此用途的原装电源连接 器。 • 将电源连接器的适配器滑入电池组装置 / 适配器装置中,直至电池组锁扣卡紧。 • 将电源连接器的插头插入到相应的电源插口。 启动工具 • 操作 on/off( 打开 / 关闭 ) 开关启动工具。绿色 LED 将亮起,电动马达低速运转。 • 工具开始操作,如果紧急制动把手调到位置 或 注意 如果未使用工具,它在一段时间后会关闭。绿色 LED 将闪烁。按 on/off( 打开 / 关闭 ) 开关 2 次可重新启动工具。 注意...
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com 小心 检查载荷情况,确保持续支撑。 确保该工具可以在牵引中自由移动,并始终在两个牵引附件之间保持直线。 5.9.2 CT 5117 参见 Fig. 7。 • 确保刀片略微张开。 • 将接扣 (A)向牵引尖头末端滑动。 • 将牵引接头 (B)放在扩张尖头 (C)上方。 • 释放接扣 (A) ,将牵引接头置于扩张尖头上。 5.9.3 CT 5160 参见 Fig. 8。 • 确保刀片略微张开。 • 将销子推 (A)和拉 (B)出,直到其锁止为止。 •...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com • 使用 on/off 开关开启工具。 注意 建议随时备有至少一个已充满电的备用电池组。 注意 为保护电池组,只要电池组耗尽,工具即会马上停止。当工具被固定时可能会发生这种情 况。要取出工具,最好更换上充满电的电池组。当不能进行时,可按下 SOC 指示灯按钮以再 次激活电池组。为防止损坏电池组,只能这样做有限的次数。 工具运动 切削刀片打开和关闭的速度相对较快,直到遇到阻力。然后泵将聚集压力,以进行扩张、切割、牵引或 挤压。 警告 在工具运动过程中必须格外小心。因为工具的巨大力量,身体部位很容易受到压伤或夹伤。 切割 参见 Fig. 10 和 Fig. 11。 小心 请勿切割坚硬的紧固件、螺栓等,以免损坏刀具。 • 打开刀具。 • 放置工具,使得打开的工具与要切割的物体垂直。 • 将要切割的物体放置在切割开口尽可能深的位置。 • 关闭刀具。...
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com • 将负载物放置在离刀尖 25mm 的位置。使用完整的刀尖宽度。 • 关闭工具刀片。 小心 当使用工具型号 (G)CT5160 时,应始终使用扩张尖端。确保锁紧销保持锁止状态。 扩张 小心 当使用工具型号 (G)CT5160 时,应始终使用扩张尖端。确保锁紧销保持锁止状态。 6.7.1 最初的开口足够大。 • 完全关闭刀片。 • 将两个刀尖放置在要扩张的部件之间。 • 将负载放置在离刀尖 25mm 的位置。使用完整的刀尖宽度。 • 打开刀具,将部件强制分开。 6.7.2 最初的开口不够大。 • 打开刀具。 • 将刀尖放在开口处。使用完整的刀尖宽度。 •...
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com 使用后 6.9.1 关闭 • 关闭扩张臂,使扩张尖端略微张开,使工具在存放时不受压力。 • 关闭工具。 • 取出电池组并将其放入电池充电器。 6.9.2 检查 • 检查电池电量。如有必要,请为电池组重新充电。参见 3.6 章节。 • 检查泵是否完好、是否漏油或有无损坏。如果漏油或损坏,请勿使用此液压泵,并与荷马特经销商 联系。 • 检查所使用的配件是否完好、有无损坏。如果损坏较为严重,将其更换。 • 检查刀尖。如果损坏较为严重,将其更换。 • 检查紧急制动把手的工作情况。当您松开紧急制动把手时,其必须回到中间位置。 • 检查便携把手是否已牢固安装。 6.9.3 存放电池组 注意 电池组不使用时,建议将其一直连接到电池组充电器 (连接至电源) 。当电池组充满电后, 电池充电器会定时自动打开和关闭,以保持 100% 的电量。 •...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com 可能原因 解决办法 电池组处于睡眠模式。工具不使用约 10 分 要再次激活电池组 : • 钟后会发生这种情况。 按 SOC 指示灯按钮,或 • 再次操作 on/off 开关,或 • 重新安装电池组。 电动机不工作。 由荷马特持证技师修理。 on/off (打开 / 关闭)开关的 LED 指示灯快 电动机温度过高。等待工具温度降低。 速闪烁。 工具开启时,绿色 LED 没有亮起。 可能原因 解决办法 电池组被锁定。...
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com 维护 概述 设备如果得到正确维护,不仅能够保证操作安全性,还能延长使用寿命。对于故障或修理,请务必详细 提供设备的型号和序列号。 小心 进行维护作业时,请务必遵循相关的安全规则。穿戴指定的个人防护设备。 危险物质 小心 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品都必须收集起来,并按照环保方式处置。 维护材料 应用 维护材料类型 用量 钢质零件 WD-40 防腐油 根据需要 铰链销 特氟隆润滑油 根据需要 长期收存 Valvoline 的 Tectyl ML 根据需要 更多备件信息,请联系荷马特授权代理商。 维护计划安排 时间间隔 电池组 检查 重新充电 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3 916.001.650_002...
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com 时间间隔 照明灯 检查 刀片 检查、清洁、润滑 铰链销的卡环 检查 中心螺栓 润滑 检查 铰链销 润滑 附件和锁紧销 检查 润滑 便携把手 检查 紧急制动把手 检查 1. 必须对设备进行彻底检验、检查、设置和测试。建议由荷马特经销商实施这项全面维护作业。 ( 另请参见 1.7 章节 )。 维护操作 8.5.1 概述 • 每次使用之后: 1. 检查电池组是否损坏及功能是否正常。 2.
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com • 在工具打开和关闭的同时,将特氟龙润滑油喷洒在中心螺栓 (B)活动零件上以及零件之间。 小心 中心螺栓不能拆卸。请联系荷马特持证技师。 8.5.5 铰链销 见 Fig. 13。 • 在工具打开和关闭的同时,将 Teflon 润滑油喷洒在铰链销 (B) 移动零件上以及零件之间。 警告 铰链销不能拆卸。 8.5.6 铰链销的卡环 见 Fig. 13。 • 检查铰链销 (A)是否有卡环、有无损坏。 如果没有卡环或卡环损坏,请荷马特持证技师安装新的卡环。 8.5.7 便携把手 • 检查便携把手是否损坏。更换损坏的便携把手。 • 检查便携把手的安装情况。如有必要,通过拧紧螺栓或重新拧紧旋钮的方式将其紧紧固定。 8.5.8 紧急制动把手...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com 8.8.2 长期收存 对于长期收存,执行与临时收存相同的步骤,同时执行以下额外操作: • 将电池组从工具中取出。 • 始终将电池组收存在干燥凉爽的环境中。高于 45 °C (113 °F) 的温度会对电池寿命周期产生负面 影响。 警告 避免电池组短路。确保连接部位没有接触到金属物体或水。切勿尝试打开电池组。 小心 如果不将电池组取出,电池组的电量会在 3 个月内全部放掉。 小心 如果电池组从工具中取出后不充电,电量会慢慢放掉。确保电池组每年至少充一次电。 停用 / 回收利用 见 Fig. 9。 产品服务周期终止时,设备可报废并回收利用。 • 确保不再使用已经报废的设备。 • 确保设备中不含有任何增压元件。 • 回收利用设备中用过的钢、铝、NBR (腈基丁二烯橡胶)和塑料等各种材料。...
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9 90° Fig. 11 Fig. 10 Fig. 12 916.001.650_002...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 13 Fig. 14 916.001.650_002 GCT 51** (ST) (STA) EVO 3...
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com tool classification & spreading force cutter opening cutting model type classification minimum cutting performance performance (EN13204 annex C) weight GCT 5111 EVO 3 1E 2E 3E 4E 5E BK48/281-E-13.7 GCT 5111 ST EVO 3 1E 2E 3E 4E 5E BK48/281-E-13.7 GCT 5111 STA EVO 3 1E 2E 3E 4E 5E BK48/281-E-13.7...
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com tool classification & spreading force cutter opening cutting model type classification minimum cutting performance performance (EN13204 annex C) weight GCT 5160 EVO 3 1J 2K 3K 4K 5K CK45/468J-23.3 Fig. 16 EN 13204 cutting capacity table Fig.
  • Página 183 Zalmweg 30 4941 VX, Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com Holmatro USA 505 McCormick Drive Glen Burnie, MD 21061, U.S.A. Tel: +1 410 768 9662 Fax: +1 410 768 4878 e-mail: info@holmatro-usa.com...

Este manual también es adecuado para:

Gct 51 evo 3 serieGct 51 sta evo 3 serie