Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
i
TAPÇIĞI
,
BC 60
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
.
lt
lv
,
et
ro
sk
bg
uk
el

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MCS Master BC 60

  • Página 1 KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ BC 60...
  • Página 2 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Página 3 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Página 4 ►►1. INFORMATION sheets or any other inflammable REGARDING SAFETY material during use, in order to prevent any risk. IMPORTANT: READ ►1.11. The appliance must be used UNDERSTAND THIS on a stable and levelled surface, in OPERATIONAL MANUAL BEFORE order to prevent any risk. ASSEMBLING, COMMISSIONING ►1.12.
  • Página 5 ►►4.1. SWITCHING ON: ►1.22. Conditions of use: A) Air temperature: 18°C to 45°C; ►4.1.1. Open the tank door (Fig. 2). Water temperature: <45°C. ►4.1.2. Fill the tank with water (Fig. 3); B) The air supply must be free water level must be within MIN and of dust, pollutants, or additional MAX level of the graduated scale, cleaning should be used.
  • Página 6 ►5.2.2. Remove the filters upwards NOTE: When the control panel (Fig. 14). display shows the icon “DROP” ►5.2.3. Clean the filters using a mild (flashing), accompanied by a beep, detergent and a clean cloth (Fig. 15). it means that the tank is empty and Ensure the filter is fully dry.
  • Página 7 ►►6. TROUBLESHOOTING FUNCTIONING CAUSES SOLUTIONS ANOMALIES The display doesn’t 1. No power supply 1a. Check whether the devi- work ce is connected to power supply 1b. Contact service point 2. Defective equipment 2. Contact service point No air flow or too low 1. Obstruction of the air 1a.
  • Página 8 ►►1. INFORMAZIONI SULLA tre fili opportunamente collegate a SICUREZZA massa. ►1.10. Non coprire l’apparecchio con IMPORTANTE: LEGGERE E carta, cartone, plastica, fogli me- COMPRENDERE QUESTO tallici o qualsiasi altro materiale in- NUALE OPERATIVO PRIMA DI EF- fiammabile, durante l’uso, in modo FETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA da prevenire ogni rischio.
  • Página 9 Il collegamento improprio alla ten- AVVERTENZA: Verificare la corretta sione elettrica o l’installazione im- messa a terra del vostro impianto propria, può provocare il rischio di elettrico. Il collegamento alla rete scosse elettriche. elettrica va fatto in accordo con le ►1.22.
  • Página 10 ►SWING: Permette attivare A SECONDA DEL MODELLO PUÒ disattivare l’oscilazione verticale RENDESI NECESSARIO LA PULIZIA automatica delle alette per direzionare il flusso d’aria. ►►5.1. SERBATOIO: ►ANION: Permette attivare disattivare la modalità ionizzazione, Si consiglia di cambiare l’acqua cioè il rilascio di ioni negativi in frequentemente.
  • Página 11 ►►6. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Il display non funzio- 1. Mancanza alimentazione 1a. Controllare che il dispo- sitivo sia collegato all’ali- mentazione 1b. Contattare il centro di assistenza 2. Apparecchiatura difettosa 2. Contattare il centro di as- sistenza Non c’è...
  • Página 12 ►►1. SICHERHEITSHINWEISE ►1.9. Nur dreiadrige, ordnungsgemäß geerdete Verlängerungskabel WICHTIGER HINWEIS: DIESE benutzen. B E D I E N U N G S A N L E I T U N G ►1.10. Gerät während des Gebrauchs MUSS ZUSAMMENBAU, nicht mit Papier, Pappe, Kunststoff, INBETRIEBNAHME BZW.
  • Página 13 ►1.21. Speisekabel WARNHINWEIS: Prüfen Sie, ob Ihre Beschädigung infolge des Fahrzeug- elektrische Anlage ordnungsgemäß bzw. Personenverkehrs zu schützen. geerdet ist. Der Stromanschluss Beim Anschluss an falsche Spannung muss gemäß geltenden nationalen oder eine nicht intakte Elektroanlage Vorschriften vorgenommen werden. besteht die Gefahr eines elektrischen Die Stromversorgung des Geräts Schlags.
  • Página 14 ►►5.1. TANK: ►SWING: Zum Ein-/Ausschalten des automatischen vertikalen Schwingens Wir empfehlen, das Wasser häufig zu wechseln. der Luftklappen, um den Luftstrom zu ►5.1.1. Gerät abschalten und Stecker lenken. ►ANION: Zum Ein-/Ausschalten des aus der Netz-Steckdose ziehen (Abb. Ionisierungsmodus, d. h. Freisetzung 9-6).
  • Página 15 ►►6. PROBLEMLÖSUNG STÖRUNGEN URSACHEN DER LÖSUNG STÖRUNGEN Das Display funktio- 1. Keine Stromzuführung 1a. Überprüfen, ob das niert nicht Gerät ans Stromnetz an- geschlossen ist 1b. Kontaktieren Sie den Kundendienst des Vertrei- bers 2. Störung des Geräts 2. Kontaktieren Sie den Kun- dendienst des Vertreibers Kein Luftdurchfluss 1.
  • Página 16 ►►1. INFORMACIONES DE ►1.10. No cubra el aparato con papel, SEGURIDAD cartón, plástico, láminas metálicas ni con otro material inflamable, IMPORTANTE: LEA Y ESTUDIE durante uso, para prevenir ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES riesgos. DE PROCEDER AL MONTAJE, ►1.11. El aparato debe utilizarse LA PUESTA EN MARCHA O EL sobre una superficie estable y MANTENIMIENTO...
  • Página 17 ►1.21. Hay que proteger el cable ADVERTENCIA: Utilice sólo agua alimentador contra daños limpia para evitar averías u otras puedan surgir provocados anomalías. por la circulación de vehículos ADVERTENCIA: Verifique o personas. La conexión a una correcta toma de tierra de su fuente de tensión eléctrica o a una instalación eléctrica.
  • Página 18 ►COOL: Permite activar o desactivar el MODELO, PUEDE SER NECESARIA modo de refrigeración. LA LIMPIEZA DE: ►SWING: Permite activar o desactivar ►►5.1. DEPÓSITO: la oscilación vertical automática de los aconseja cambiar agua álabes para dirigir el flujo de aire. frecuentemente. ►ANION: Permite activar o desactivar el ►5.1.1.
  • Página 19 ►►6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIEN- CAUSAS DEL SOLUCIONES TO DEFECTUO- FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO Pantalla LCD no 1. Falta de alimentación 1a. Verifica si el aparato funciona está conectado a la red eléctrica 1b. Contacta con el servicio técnico del distribuidor 2. Defecto del aparato 2.
  • Página 20 ►►1. INFORMATIONS SUR LA ►1.9. Utiliser seulement des rallonges SECURITE à trois fils connectées à la masse. ►1.10. Ne pas couvrir l’appareil avec du IMPORTANT: LIRE ET COM- papier, carton, plastique, des feuilles PRENDRE CE MODE D’EMPLOI métalliques ou tout autre matériau AVANT D’EFFECTUER L’ASSEM- inflammable, durant l’usage, pour BLAGE, LA MISE EN MARCHE OU...
  • Página 21 ►1.21. Protéger le câble d’alimentation MISE EN GARDE: Vérifier la juste dommages causés mise à la terre de votre installation véhicules piétons. électrique. Le branchement au branchement à une tension incorrecte réseau électrique doit avoir lieu ou une mauvaise installation va conformément aux règlementations provoquer un risque d’électrocution.
  • Página 22 ►►5.1. RESERVOIR: automatique des ailettes pour diriger le flux d’air. Il est conseillé de changer fréquemment ►ANION: Permet d’activer l’eau. désactiver le mode ionisation, à savoir ►5.1.1. Eteindre l’appareil et débrancher la libération d’ions négatives dans la fiche du réseau électrique (Fig. 9-6). ►4.1.2.
  • Página 23 ►►6. DÉPANNAGE DYSFON- CAUSES DES SOLUTIONS CTIONNE- DYSFONCTIONNEMENTS MENTS L’écran ne mar- 1. Absence d’alimentation 1a. Vérifier si l’appareil est che pas sous tension 1b. Contacter le SAV du re- vendeur 2. Défaut de l’appareil 2. Contacter le SAV du re- vendeur Manque de flux 1.
  • Página 24 ►►1. INFORMATIE BETREFFEN- ►1.9. Gebruik uitsluitend verlengsnoe- DE DE VEILIGHEID ren met drie draden die op correcte wijze op massa zijn aangesloten. BELANGRIJK: DEZE WERK- ►1.10. Dek het apparaat niet af met pa- HANDLEIDING EERST LEZEN EN pier, karton, plastic, metalen bladen BEGRIJPEN VOORALEER DE AS- of met ieder ander ontvlambaar ma- SEMBLAGE, DE INWERKINGSTEL-...
  • Página 25 ►1.21. Bescherm de voedingskabel te- WAARSCHUWING: Controleer of uw gen potentiële schade die het gevolg elektrische installatie een correcte is van de verplaatsing van voertuigen aarding heeft. De aansluiting op het of voetgangers. De onjuiste aanslui- elektriciteitsnet moet uitgevoerd ting op de elektrische spanning, of de worden in overeenstemming met onjuiste installatie, kan het risico op de nationale normen die van kracht...
  • Página 26 vinnen te activeren of te deactiveren, HET DUS NODIG ZIJN DE VOLGENDE die dienen voor het richten van de REINIGINGSWERKZAAMHEDEN UIT TE VOEREN: luchtstroom. ►ANION: Maakt mogelijk ►►5.1. TANK: ionisatiemodaliteit te activeren of te deactiveren, dus de afgifte van negatieve wordt aanbevolen water...
  • Página 27 ►►6. STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Het display werkt 1. Geen voeding 1a. Controleer of het appa- niet raat op de voeding aange- sloten is 1b. Neem contact op met de technische dienst 2. Defecte apparatuur 2. Neem contact op met de technische dienst Er is geen lucht- 1.
  • Página 28 ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A ►1.10. Durante o uso, não cubra SEGURANÇA o aparelho com papel, papelão, plástico, folhas metálicas IMPORTANTE: LEIA qualquer outro tipo de material COMPREENDA ESTE MANUAL inflamável para prevenir qualquer OPERATIVO ANTES DE EFETUAR tipo de risco. A MONTAGEM, A INICIALIZAÇÃO ►1.11.
  • Página 29 ►1.21. É preciso proteger o cabo de ADVERTÊNCIA: Verifique a correta alimentação contra danos causados instalação à terra do seu sistema pela circulação veículos elétrico. A ligação à rede elétrica peões. O feito de ligar o aparelho deve ser feita de acordo com a uma voltagem eléctrica ou uma as normas nacionais em vigor.
  • Página 30 ►►5.1. O RESERVATÓRIO: ►SWING: Permite ativar ou desativar Aconselha-se trocar água a oscilação vertical automática das frequentemente. aletas para direcionar o fluxo de ar. ►5.1.1. Desligue aparelho ►ANION: Permite ativar ou desativar desconecte a ficha da rede elétrica modalidade ionização, (Fig.
  • Página 31 ►►6. SOLUÇÕES DE PROBLEMAS DISFUNÇÕES ORIGENS DAS SOLUÇÕES DISFUNÇÕES O ecrã não funciona 1. Falta de alimentação 1a. Verifique se o aparelho eléctrica está ligado à electricidade 1b. Contacte com o serviço do distribuidor 2. Avaria do aparelho 2. Contacte com o serviço do distribuidor Falta de fluxo do ar 1.
  • Página 32 ►►1. INFORMACJE ►1.8. Urządzenie należy DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA zasilać wyłącznie napięciem częstotliwością podanymi WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM tabliczce z danymi. DO MONTAŻU, URUCHOMIENIA ►1.9. Używać wyłącznie LUB KONSERWACJI NINIEJSZEGO trójprzewodowych przedłużaczy URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE odpowiednio podłączonych PRZECZYTAĆ ZROZUMIEĆ uziemienia. INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWE ►1.10. Podczas eksploatacji, UŻYCIE...
  • Página 33 ►►4. FUNKCJONOWANIE był w użyciu. ►1.20. W przypadku nieprawidłowego OSTRZEŻENIE: Przed włączeniem działania produktu przy starcie, urządzenia należy dokładnie przeczytać ”INFORMACJE należy natychmiast odłączyć DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA”. zasilania elektrycznego i skontaktować się z punktem OSTRZEŻENIE: uniknąć serwisowym. uszkodzenia innych ►1.21. Należy chronić...
  • Página 34 ►SPEED: Umożliwia zwiększenie lub ZALEŻNIE MIEJSCA zmniejszenie prędkości wentylacji ZASTOSOWANIA URZĄDZENIA, urządzenia. Można wybrać prędkość KURZ, BRUD, JAKOŚĆ UŻYWANEJ WODY MOGĄ MIEĆ WPŁYW NA LOW, MID i HIGH. ►COOL: Umożliwia włączenie OSIĄGI JEDNOSTKI. DLATEGO wyłączenie trybu chłodzenia. TEŻ, ZALEŻNIE OD MODELU MOŻE ►SWING: Umożliwia włączenie lub POJAWIĆ...
  • Página 35 ►►6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW RODZAJ USTER- POWÓD ROZWIĄZANIE Wyświetlacz jest nie- 1. Brak zasilania 1a. Sprawdź czy urządzenie aktywny jest podłączone do zasilania 1b. Skontaktuj się z punktem serwisowym 2. Uszkodzone 2. Skontaktuj się z punktem wyposażenie serwisowym Brak przepływu 1. Zablokowany tylny wlot 1a.
  • Página 36 ►►1. ИНФОРМАЦИЯ ПО ►1.10. Не накрывайте оборудование БЕЗОПАСНОСТИ бумагой, картоном, пластмассой, металлическими листами или ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО горючими материалами во избежание ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ серьезных повреждений. РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ►1.11. Оборудование необходимо ПЕРЕД СБОРКОЙ, ПУСКО-НАЛАДКОЙ использовать только на устойчивой ИЛИ ПРОВЕДЕНИЕМ РАБОТ...
  • Página 37 или при неправильной установке ПРИМЕЧАНИЕ: Данные модели может возникать опасность удара можно присоединять к трубопроводу электрическим током. посредством соединения трубы с ►1.22. Условия эксплуатации: фитингом. (Рис. 10). A) Температура воздуха: От 18°C до 45°C; Температура воды: <45°C. ►►4.1. ВКЛЮЧЕНИЕ: B) Поток воздуха не должен содержать ►4.1.1.
  • Página 38 ►►5.2. ФИЛЬТРЫ: ПРИМЕЧАНИЕ: Когда на дисплее панели Мы рекомендуем проводить очистку управления отображается значок фильтров как можно чаще. ”DROP” (мигает), сопровождаемый ВНИМАНИЕ: Загрязненные фильтры звуковым сигналом, это означает, могут оказывать негативное влияние что резервуар пуст и его необходимо на работу оборудования. пополнять...
  • Página 39 ►►6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Дисплей не работает 1. Отсутствует 1a. Проверьте соединение с электропитание сетью электропитания 1b. Обратитесь в сервисный центр 2. Дефект оборудования 2. Обратитесь в сервисный центр Поток воздуха 1. Блокирование отверстия 1a. Не прислоняйте оборудование отсутствует...
  • Página 40 ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA ►1.10. Cihazı, kullanımı sırasında BİLGİLER her türlü riski önlemek amacıyla kâğıt, karton, plastik, metal folyo ÖNEMLİ: CİHAZIN veya yanıcı olan herhangi bir MONTAJ, ÇALIŞTIRMA VEYA BAKIMINI YAPMADAN ÖNCE malzeme ile örtmekten kaçının. UYGULAMA KILAVUZUNU ►1.11. Her türlü riski önlemek OKUYUN VE ANLAYIN.
  • Página 41 ►1.21. Araç veya yayaların UYARI: Elektrik tesisatınızın toprak hareket sonucunda güç besleme bağlantısını kontrol edin. Elektrik kablosunun tahrip olmasını bağlantısı, yürürlükteki ulusak önleyin. Uygun olmayan elektrik düzenlemelere uygun olarak voltajı bağlantısı veya uygun yapılmalıdır. Cihazı sadece veri olmayan kurulum elektik şok plakasında belirtilen gerilim ve tehlikesine neden olur.
  • Página 42 ►►5.1. HAZNE: ►SWING: Hava akışını yönlendirmek Suyun sık sık değiştirilmesi tavsiye için dikey yönde kanatçık hareketinin edilir. etkinleştirilmesini veya devre dışı ►5.1.1. Cihazı kapatıp fişini çekin bırakılmasını sağlar. ►ANION: İyonizasyon, yani havanın (Şek. 9-6). daha sağlıklı olmasını sağlamak ►5.1.2. Boşaltma tıpası aracılığıyla için ortama negatif iyon bırakma tankı...
  • Página 43 ►►6. SORUN GİDERME İŞLETİM BOZU- NEDENLER ÇÖZÜMLER KLUKLARI Ekran çalışmıyor 1. Güç beslemesi yok 1a. Cihazın güç beslemesi- ne bağlı olup olmadığını kontrol edin 1b. Yetkili servis ile irtibata geçin 2. Arızalı ekipman 2. Yetkili servis ile irtibata geçin Hava akışı yok veya 1.
  • Página 44 ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ►1.10. Μη σκεπάζετε τη συσκευή με ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρτί, χαρτόνι, πλαστικό, λαμαρίνα ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ κατά τη χρήση έτσι ώστε να αποτραπεί ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ κάθε κίνδυνος. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ►1.11. Η...
  • Página 45 ►1.21. Προστατεύετε το καλώδιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγξτε τη τροφοδότησης ηλεκτρισμού από σωστή γείωση της ηλεκτρικής σας τυχόν ζημία που μπορεί να προκύψει εγκατάστασής. Η σύνδεση στο από τη μετακίνηση οχημάτων ή πεζών. ηλεκτρικό δίκτυο εκτελείται σύμφωνα Η σύνδεση με ακατάλληλη ηλεκτρική με...
  • Página 46 ►►5.1. ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ: ►ANION: Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του τρόπου ιονισμού, Σας συνιστούμε να αλλάζετε το νερό δηλαδή την απελευθέρωση των αρνητικών συχνά. ιόντων στο περιβάλλον καταστώντας πιο ►5.1.1. Απενεργοποιείστε τη συσκευή και υγιεινό τον αέρα. αποσυνδέετε το φις από την ηλεκτρική ►TIMER: Αν...
  • Página 47 ►►6. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ Η οθόνη δεν λειτουργεί 1. Δεν υπάρχει παροχή 1α. Ελέγξτε τη σύνδεση της ρεύματος συσκευής με την παροχή ρεύματος 1β. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης 2. Ελαττωματικός εξοπλισμός 2. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης Δεν...
  • Página 48 MENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР MODEL BC 60 6.000 m³/h-м³/ч 57 l-л 220-240 V-В 50 Hz-Гц...
  • Página 49 WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ES- QUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOP- PLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJ- ZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELE-...
  • Página 50 Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BC 60 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Página 51 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 52 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Página 53 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Página 54 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Página 55 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Página 56 Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Виа Гардесана 11, 37010 Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша Dantherm LLC ООО...