Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
BC 120 - BC 220
i
TAPÇIĞI
.
,
,
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
el

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MCS Master BC 220

  • Página 1 NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ BC 120 - BC 220...
  • Página 2 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Página 3 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Página 4 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Página 5 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Página 6 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Página 7 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Página 8 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Página 9 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGU- RAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРА- ЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - AT- TĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ...
  • Página 10 ►►1. INFORMATION ON ►1.14. The minimum safety distance SAFETY recommended between the appliance and walls or other items is 0,5 m. IMPORTANT: READ AND UNDER- ►1.15. When the appliance is connected STAND THIS OPERATIONAL MANUAL to the mains or running, it must never BEFORE ASSEMBLING, COMMISSION- be moved, handled, topped-up or sub- ING OR PERFORMING MAINTENANCE...
  • Página 11 ►►4.2.1. CONTROL PANEL AND -For sanitation operations, biocidal FUNCTIONS (Fig. 7): products that comply with European ►ON/OFF: Turns on or off the device. regulation no. 582/2012 must be used. ►SPEED: Increases or decreases the ►►2. UNPACKING ventilation speed of the device. You can ►2.1.
  • Página 12 ►►4.3. SWITCH-OFF: ►5.3.2. Once a month we recommend per- ►4.3.1. Press the “ON/OFF”/“POWER” but- forming a complete cycle using clean wa- ton to switch off the appliance (Fig. 9). ter and appropriate disinfection products, ►4.3.2. Drain the tank through the specific running the cooler outdoors.
  • Página 13 ►►7. TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE SOLUTION The display does 1. No power supply 1a. Make sure that the device is con- not work nected to the power supply 1b. Contact a support centre 2. Defective equipment 2. Contact a support centre There is no air 1.
  • Página 14 ►►1. INFORMAZIONI SULLA ►1.13. Non bloccare mai la presa dell’a- SICUREZZA ria (lato posteriore), né l’uscita dell’aria (lato anteriore) dell’apparecchio. ►1.14. La distanza minima di sicurezza, IMPORTANTE: LEGGERE E COM- PRENDERE QUESTO MANUALE OPERA- consigliata, intercorrente tra l’apparec- TIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEM- chio e pareti o altri oggetti è...
  • Página 15 -Le superfici dei pad, devono essere ►4.1.3. Chiudere lo sportello del serbatoio ispezionate e sanificate periodicamente (Fig. 5). ►4.1.4. Collegare la spina di alimentazione a seconda dell’utilizzo. -Per le operazioni di sanificazione, de- alla rete elettrica (Fig. 6). ►4.1.5. Premere il pulsante ON/OFF / PO- vono essere impiegati prodotti bioci- di conformi al regolamento europeo n°...
  • Página 16 ►5.2.3. Pulire il filtro con un detergente deli- modalità accensione o spegnimento ritar- dato. cato e un panno morbido (Fig. 15). Assicu- -Accensione ritardata: A raffrescatore acce- rarsi che il filtro sia perfettamente asciutto. so, preme il pulsante “TIMER“ più volte, fino ►5.2.4.
  • Página 17 ►►7. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Il display non fun- 1. Mancanza alimentazione 1a. Controllare che il dispositivo sia ziona collegato all’alimentazione 1b. Contattare il centro di assistenza 2. Apparecchiatura difettosa 2. Contattare il centro di assistenza Non c’è flusso 1.
  • Página 18 ►►1. SICHERHEITSHINWEISE ►1.12. Trennen Sie das Gerät vom Strom- netz, wenn Sie es nicht benutzen. WICHTIGER HINWEIS: DIESE BE- ►1.13. Niemals die Luftzufuhr (Rückseite) DIENUNGSANLEITUNG MUSS VOR ZU- oder die Luftaustrittsöffnung (Vordersei- SAMMENBAU, INBETRIEBNAHME BZW. te) des Geräts blockieren. WARTUNG DES GERÄTES GELESEN ►1.14.
  • Página 19 ►►4.1. INBETRIEBNAHME: -Der Tank des Kühlers muss je nach Ge- brauch regelmäßig entleert und desinfi- ►4.1.1. Die Klappe des Tanks öffnen (Abb. 2). ►4.1.2. Wasser in den Tank füllen (Abb. 3), der ziert werden. -Die Oberflächen der Kühlfilter müssen je Wasserstand muss sich zwischen MIN und MAX der Skala befinden, (Abb.
  • Página 20 ►SWING: Zum Ein-/Ausschalten des automa- ►5.2.3. Den Filter mit einem milden Reiniger tischen vertikalen Schwingens der Luftklap- und einem weichen Tuch reinigen (Abb. 15). pen, um den Luftstrom zu lenken. Sicherstellen, dass der Filter völlig trocken ist. ►TIMER: Zum Aktivieren oder Deaktivieren ►5.2.4.
  • Página 21 ►►7. BETRIEBSSTÖRUNGEN STÖRUNG URSACHE ABHILFE Das Display funk- 1. Fehlende Stromversorgung 1a. Sicherstellen, dass das Gerät an tioniert nicht die Stromversorgung angeschlossen 1b. Den Kundendienst kontaktieren 2. Gerät defekt 2. Den Kundendienst kontaktieren Kein oder sehr 1. Beeinträchtigung des Luftein- 1a.
  • Página 22 ►►1. INFORMACIONES SOBRE ►1.12. Cuando no utilice el aparato, SEGURIDAD desconéctelo de la toma de red. ►1.13. No bloquee nunca la toma del aire IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA (lado posterior), ni la salida del aire (lado ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE delantero) del aparato.
  • Página 23 ►4.1.2. Rellene con agua el depósito (Fig. 3), dureza inferior a los 15°f. -El depósito del acondicionador debe el nivel de agua debe estar entre el MÍN y el vaciarse y desinfectarse periódicamente MÁX de la escala graduada, (Fig. 4), para en base al uso que se haga.
  • Página 24 ►SWING: Permite activar o desactivar la os- ►5.2.2. Quite los tornillos de fijación y extrai- ga el filtro (Fig. 14). cilación vertical automática de las aletas para dirigir el flujo de aire. ►5.2.3. Limpie el filtro con un detergente deli- ►TIMER: Permite activar o desactivar la mo- cado y un paño suave (Fig.
  • Página 25 ►►7. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN La pantalla no 1. Falta alimentación 1a. Controle que el dispositivo esté funciona conectado a la alimentación 1b. Póngase en contacto con el centro de asistencia 2. Equipo defectuoso 2. Póngase en contacto con el centro de asistencia No hay flujo de 1.
  • Página 26 ►►1. INFORMATIONS SUR LA ►1.12. Débrancher l'appareil de la prise de SÉCURITÉ courant lorsqu'il n'est pas utilisé. ►1.13. Ne jamais obstruer la prise d'air IMPORTANT : LIRE ET COMPRENDRE (coté arrière), ni la sortie d'air (coté CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE avant) de l’appareil.
  • Página 27 ►►4.1. ALLUMAGE : -Le réservoir du rafraîchisseur doit être ►4.1.1. Ouvrir le clapet du réservoir (Fig. 2). vidé et assaini périodiquement selon ►4.1.2. Ravitailler le réservoir en eau (Fig. 3), l’utilisation. -Les surfaces des panneaux pad cooling le niveau de l'eau doit être compris entre doivent être inspectées et assainies pé- MIN et MAX de l'échelle graduée (Fig.
  • Página 28 ►WIND : Permet d'activer le mode ventilation ►5.2.1. Éteindre l'appareil et détacher la fiche UNIQUEMENT. du réseau électrique (Fig. 9-6). ►SWING : Permet d'activer ou de désacti- ►5.2.2. Enlever les vis de fixation et retirer le filtre (Fig. 14). ver l'oscillation verticale automatique des ailettes pour diriger le flux d'air.
  • Página 29 ►►7. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIE CAUSE SOLUTION L’écran ne fonc- 1. Absence d'alimentation 1a. Contrôler que le dispositif soit relié tionne pas à l'alimentation 1b. Contacter le centre d'assistance 2. Appareillage défectueux 2. Contacter le centre d'assistance Il n'y a pas de flux 1.
  • Página 30 ►►1. INFORMATIE BETREFFENDE DE ►1.12. Haal de stekker van het apparaat uit VEILIGHEID het stopcontact wanneer u het niet ge- bruikt. ►1.13. De luchtinlaat (achterkant) of de BELANGRIJK: DEZE WERKHAND- LEIDING EERST LEZEN EN BEGRIJPEN luchtuitlaat (voorkant) van het apparaat VOORALEER DE ASSEMBLAGE, DE IN- nooit blokkeren.
  • Página 31 ►►4.1. INSCHAKELING: -De tank van de koeler moet regelmatig, al ►4.1.1. Open het deurtje van de tank (Fig. 2). naargelang het gebruik, geleegd en ont- ►4.1.2. Vul water bij in de tank (Fig. 3), het smet worden. -De oppervlakken van de pads moeten re- waterpeil moet tussen MIN en MAX van de gelmatig, al naargelang het gebruik, geïn- schaalverdeling liggen (Fig.
  • Página 32 ►WIND: Maakt het mogelijk de modaliteit AL- WAARSCHUWING: Het filter van de LEEN ventilatie te activeren. vuile lucht kan een aanzienlijke afna- ►SWING: Maakt het mogelijk de automatische me van de prestaties van het apparaat verticale oscillatie van de vinnen te activeren veroorzaken.
  • Página 33 ►►7. STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Het display werkt 1. Geen voeding 1a. Controleer of het apparaat op de niet voeding aangesloten is 1b. Neem contact op met de techni- sche dienst 2. Defecte apparatuur 2. Neem contact op met de technische dienst Er is geen lucht- 1.
  • Página 34 ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A ►1.13. Nunca bloqueie a tomada de ar SEGURANÇA (lado posterior) e nem a saída de ar (lado anterior) do aparelho. IMPORTANTE: LEIA E COMPREEN- ►1.14. A distância mínima de segurança DA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES aconselhada entre o aparelho e a parede DE EFETUAR A MONTAGEM, A INICIA- ou outros objetos é...
  • Página 35 ►4.1.2. Voltar a encher de água o reservató- -O tanque do resfriador deve ser esva- ziado e sanitizado periodicamente, de rio (Fig. 3), o nível de água deve estar entre acordo com o uso. o MÍN e MÁX da escala graduada (Fig. 4), -As superfícies dos elétrodos devem ser de modo a evitar riscos.
  • Página 36 ►WIND: Permite ativar a modalidade APENAS ►5.2.1. Desligue o aparelho e desconecte a ficha da rede elétrica (Fig. 9-6). ventilação. ►SWING: Permite ativar ou desativar a os- ►5.2.2. Remover os parafusos de fixação e remover o filtro (Fig. 14). cilação vertical automática das aletas para direcionar o fluxo de ar.
  • Página 37 ►►7. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO O ecrã não fun- 1. Falta de alimentação 1a. Controlar se o dispositivo está co- ciona nectado à alimentação 1b. Contactar o centro de assistência 2. Equipamento com defeito 2. Contactar o centro de assistência Não há...
  • Página 38 ►►1. INFORMATIONER VEDRØ- ►1.14. Den anbefalede minimale sikker- RENDE SIKKERHED hedsafstand mellem apparatet og væg- ge eller andre genstande er 0,5 m. ►1.15. Apparatet må aldrig flyttes, hånd- VIGTIGT: INDEN APPARATET SAM- LES, TAGES I BRUG ELLER VEDLIGE- teres, påfyldes eller vedligeholdes på HOLDES, SKAL BRUGERMANUALEN nogen måde, når det er tilsluttet el-net-...
  • Página 39 ►►4.2.1. BETJENINGSPANEL OG ensstemmelse med den europæiske FUNKTIONER (Fig. 7): forordning nr. 582/2012. ►ON/OFF: Tænder eller slukker apparatet. ►►2. UDPAKNING ►SPEED: Giver mulighed for at øge eller ►2.1. Al emballage, der anvendes til at sænke apparatets ventilationshastighed. Der kan vælges mellem tre hastigheder. emballere og sende fjernes og apparatet bortskaffes i henhold til gældende normer.
  • Página 40 ►►5.3. VANDKREDSLØB: flere gange, indtil det ønskede klokkeslæt ►5.3.1. Apparatet skal slukkes helt, og vises (tallet blinker), hvorefter apparatet slukkes. funktionsmåden COOL deaktiveres i få -Forsinket slukning: Med tændt køleen- minutter for at forebygge stående vand og hed trykker man på knappen “TIMER” sikre, at køleenheden fungerer korrekt.
  • Página 41 ►►7. DRIFTSPROBLEMER ANOMALI ÅRSAG LØSNING Displayet virker 1. Ingen strømtilførsel 1a. Kontrollér, at anordningen er sluttet ikke til strømforsyningen 1b. Kontakt servicecenteret 2. Defekt apparat 2. Kontakt servicecenteret Der findes ingen 1. Luftindtaget på bagsiden er 1a. Anbring apparatets bagside langt væk fra vægge, som kan forhindre luftstrøm, eller den blokeret...
  • Página 42 ►►1. INFORMACJE DOTYCZĄCE ►1.12. Gdy nie używa się urządzenia, należy BEZPIECZEŃSTWA je odłączyć od gniazdka. ►1.13. Nigdy nie blokować wlotu powietrza WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO (z tyłu) jak również wylotu powietrza (z MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB KONSER- przodu) urządzenia. WACJI NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NALE- ►1.14.
  • Página 43 -Powierzchnie wkładek należy okresowo MIN a MAX na skali z podziałką (Rys. 4), sprawdzać i odkażać, zależnie od użycia. aby uniknąć wystąpienia zagrożenia. -Do odkażania należy stosować produk- ►4.1.3. Zamknąć drzwiczki od zbiornika ty biobójcze zgodne z rozporządzeniem (Rys. 5). ►4.1.4.
  • Página 44 ►WIND: Umożliwia włączenie trybu TYLKO OSTRZEŻENIE: Brudny filtr powietrza chłodzenie. może spowodować znaczący spadek ►SWING: Umożliwia włączenie lub wyłącze- wydajności urządzenia. nie pionowego kołysania automatycznego ►5.2.1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę skrzydełek, aby nakierować przepływ po- z sieci elektrycznej (Rys. 9-6). wietrza.
  • Página 45 ►►7. NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA NIEPRAWIDŁO- PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE WOŚĆ Wyświetlacz nie 1a. Sprawdzić czy urządzenie zostało 1. Brak zasilania działa podłączone do zasilania 1b. Skontaktować się z centrum serwi- sowym 2. Wadliwość urządzenia 2. Skontaktować się z centrum serwiso- Brak przepływu 1a. Oddalić tył urządzenia od ścian 1.
  • Página 46 ►►1. ИНФОРМАЦИЯ О ►1.12. Отключить прибор от сети, когда он не БЕЗОПАСНОСТИ используется. ►1.13. Никогда не закрывать воздухозабор- ВАЖНО! ПРОЧЕСТЬ И УСВОИТЬ ник (с задней стороны), а также, выход воз- духа (с передней стороны) на приборе. НАСТОЯЩЕЕ ОПЕРАТИВНОЕ РУКО- ►1.14. Минимальное безопасное расстояние, ВОДСТВО...
  • Página 47 ►►2. СНЯТИЕ УПАКОВКИ ►►4.2.1. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И ►2.1. Снимите все упаковочные материалы, ис- ФУНКЦИИ (Илл. 7): пользованные для упаковки и транспортиров- ►ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ): Позволяет включить или ки прибора, утилизируйте их согласно действу- выключить прибор. ющих норм. ►SPEED (СКОРОСТЬ): Позволяет увеличить ►2.2.
  • Página 48 ►5.3.2. Ежемесячно рекомендуется выполнять сколько раз до отображения требуемого вре- мени, после чего время выключения установ- полный цикл, пользуясь чистой водой и под- лено. ходящими дезинфицирующими средствами, оставляя работать охладитель на открытом ►►4.3. ВЫКЛЮЧЕНИЕ: воздухе. ►4.3.1. Нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ/МОЩНОСТЬ, ВАЖНО! чтобы...
  • Página 49 ►►7. НЕИСПРАВНОСТИ НЕИСПРАВ- ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НОСТЬ Дисплей не рабо- 1. Отсутствие питания 1a. Убедиться, что прибор подключен тает к сети питания 1b. Обратиться в сервисный центр 2. Неисправность прибора 2. Обратиться в сервисный центр Нет потока воз- 1. Засорение воздухозаборни- 1a.
  • Página 50 ►►1. INFORMACE O ►1.13. Nikdy neblokujte přívod vzduchu BEZPEČNOST (zadní část) ani výstup vzduchu (před- ní část) přístroje. DŮLEŽITÉ: PŘED MONTÁŽÍ, UVEDE- ►1.14. Minimální doporučená bezpečná NÍM DO PROVOZU NEBO ÚDRŽBOU TO- vzdálenost mezi přístrojem a stěnami HOTO PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE A PO- nebo jinými předměty je 0,5 m.
  • Página 51 -Povrchy podložek musí být pravidel- ►4.1.4. Připojte napájecí zástrčku k elek- ně kontrolovány a dezinfikovány podle trické síti (Obr. 6). použití. ►4.1.5. Stiskněte tlačítko ON/OFF -Pro dezinfekční operace musí být po- POWER pro zapnutí přístroje (Obr. 9). užity biocidní přípravky, které vyhovují evropským předpisům č.
  • Página 52 ►TIMER: Umožňuje aktivovat nebo deak- ►5.2.4. Nasaďte filtr a upevněte jej šrouby tivovat zpožděný režim zapnutí nebo vy- (Obr. 16). pnutí. ►►5.3. VODNÍ OKRUH: -Zpožděné zapnutí: Při zapnutém chladiči stiskněte několikrát tlačítko „TIMER“, do- ►5.3.1. Aby byl zajištěn správný provoz kud se nezobrazí...
  • Página 53 ►►7. PROVOZNÍ ANOMÁLIE ANOMÁLIE PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1a. Zkontrolujte, zda je zařízení připoje- Displej nefunguje 1. Chybí napájení no k napájení 1b. Obraťte se na servisní středisko 2. Vadný přístroj 2. Obraťte se na servisní středisko 1. Ucpání zadního přívodu vzdu- 1a.
  • Página 54 ►►1. BIZTONSÁGI ►1.13. Ne fedje le a készülék levegőbeszí- TUDNIVALÓK vó (hátul) és kifúvó (elöl) nyílásait. ►1.14. Azt tanácsoljuk, hagyjon a készü- FONTOS: A BERENDEZÉS ÖSSZE- lék és a fal vagy egyéb tárgyak között 0,5 SZERELÉSE ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSE m-es biztonsági távolságot. ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A ►1.15.
  • Página 55 kell a használat intenzitásától függő gya- ►4.1.2. Töltse fel a tartályt vízzel (3. ábra); korisággal. a vízszintnek a skálán jelölt MIN és MAX -A higienizáláshoz az 582/2012. sz. euró- jel között kell lennie (4. ábra) a kockázatok pai rendeletnek megfelelő biocid termé- elkerülése érdekében.
  • Página 56 ►SWING: A légterelő lemezek függőleges FIGYELMEZTETÉS: Az elszennyeződött irányú automatikus mozgását kapcsolja be levegőszűrő jelentős teljesítménycsök- és ki a légáram irányítása érdekében. kenést okozhat. ►TIMER: Lehetővé teszi a késleltetett be- és ►5.2.1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki kikapcsolás aktiválását vagy deaktiválását. a csatlakozót az elektromos hálózatból (9- -Késleltetett bekapcsolás: A bekapcsolt 6.
  • Página 57 ►►7. MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK RENDELLE- MEGOLDÁS NESSÉG A kijelző nem mű- 1a. Ellenőrizze, hogy a készülék csatla- 1. Áramellátás hiánya ködik kozik-e az áramellátó hálózathoz 1b. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgá- lattal 2. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálat- 2. Hibás készülék 1. A hátsó légbeszívó eltömődött Nincs légáramlás 1a.
  • Página 58 ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA ►1.13. Cihazın hava giriş (arka taraf) BİLGİLER veya çıkışını (ön taraf) asla kapatma- yın. ÖNEMLİ: BU CİHAZIN MONTAJ, ►1.14. Cihaz ile duvarlar veya diğer nes- ÇALIŞTIRMA VEYA BAKIMINI YAPMA- neler arasında bırakılması tavsiye edi- len güvenlik mesafesi 0,5 m'dir. DAN ÖNCE BU UYGULAMA KILAVU- ZUNU OKUYUN VE ANLAYIN.
  • Página 59 -Ped yüzeyleri kullanma göre periyodik ►4.1.3. Haznenin kapağını kapatın (Şek. olarak denetlenmelidir ve sterilize edil- 5). 5). melidir. ►4.1.4. Cihazın fişini şebeke prizine takın -Sterilize işlemleri için 582/2012 no’lu (Şek. 6). Avrupa Birliği düzenlemesine uygun ►4.1.5. Cihazı çalıştırmak için ON/OFF / biyodisal ürünler kullanılmalıdır.
  • Página 60 ►5.2.3. Filtreyi hassas bir deterjan ve yumu- kinleştirilmesini veya devre dışı bırakılma- sını sağlar. şak bir bez kullanarak temizleyin (Şek.15). ►TIMER: Gecikmeli açma veya kapama Filtrenin çok iyi şekilde kuru olduğundan modunu etkinleştirmeyi veya etkisiz bırak- emin olun. mayı sağlar. ►5.2.4.
  • Página 61 ►►7. İŞLEYİŞ ANORMALLİĞİ ARIZA SEBEP ÇÖZÜM Ekran çalışmıyor 1. Güç beslemesi yok 1a. Cihazın güç beslemesine bağlı olduğunu kontrol edin 1b. Teknik servis ile iletişime geçin 2. Teçhizat hatalı 2. Teknik servis ile iletişime geçin Hava akışı yok 1. Arka taraf hava girişi tıkanma- 1a.
  • Página 62 ►►1. INFORMACIJA APIE ►1.14. Rekomenduojamas mažiausias SAUGĄ saugus atstumas tarp prietaiso ir sienų ar kitų objektų yra 0,5 m. ►1.15. Prietaisui įkaitus ar, kai jis yra pri- SVARBU: PRIEŠ SURINKDAMI, PA- LEISDAMI ŠĮ PRIETAISĄ ARBA PRIEŠ jungtas prie elektros tinklo, jo niekada ATLIKDAMI JO TECHNINĘ...
  • Página 63 ►►4. VEIKIMAS -Pavėlintas išjungimas: kai vėsinimo prietai- sas įjungtas, paspauskite mygtuką „TIMER“ ĮSPĖJIMAS: prieš įjungdami prietaisą, atidžiai perskaitykite „SAUGUMO (LAIKMATIS) kelis kartus, kol bus parodyta pageidaujamas laikas (skaičius mirksi); da- INFORMACIJĄ“. bar išjungimo laikas nustatytas. ĮSPĖJIMAS: kad išvengtumėte gedimų PASTABA: vėsinimo prietaisas ar kitų...
  • Página 64 ►►5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA -Dezinfekavimo operacijoms turi būti nau- dojami Europos reglamentą Nr. 582/2012 ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ DIRBDAMI BET KO- KIUS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS ARBA atitinkantys biocidai. REMONTO DARBUS, IŠJUNKITE MAITI- ►►6. NUOTOLINIO DRĖGMĖS RE- NIMO LAIDĄ IŠ ELEKTROS TINKLO. GULIATORIAUS PRIJUNGIMAS (pasi- ATSIŽVELGIANT Į...
  • Página 65 ►►7. VEIKIMO SUTRIKIMAI SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS SPRENDIMAS 1. Nėra elektros maitinimo Ekranas neveikia 1a. Patikrinkite, ar prietaisas prijungtas prie elektros tinklo 1b. Kreipkitės į pagalbos tarnybą 2. Įranga sugedusi 2. Kreipkitės į pagalbos tarnybą Nėra oro srau- 1. Oro siurbimo anga galinėje 1a.
  • Página 66 ►►1. INFORMĀCIJA PAR ►1.13. Nekad nenobloķējiet iekārtas DROŠĪBAS PASĀKUMIEM gaisa ieplūdi (aizmugurē) vai gaisa iz- vadi (priekšpusē). SVARĪGI: PIRMS ŠĪS VENTILĀCI- ►1.14. Ieteicamais minimālais drošības JAS IEKĀRTAS MONTĀŽAS, EKSPLUA- attālums starp iekārtu un sienām vai TĀCIJAS VAI APKOPES IZLASIET UN citiem objektiem ir 0,5 m.
  • Página 67 -Paneļu virsmas periodiski jāpārbau- ►4.1.3. Aizveriet tvertnes lūku (Att. 5). da un jātīra atbilstoši lietošanai. ►4.1.4. Pievienojiet strāvas kontaktdakšu -Sanitārās darbībās jāizmanto biocī- elektrotīklam (Att. 6). ►4.1.5. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet die produkti, kas atbilst Eiropas Re- gulai Nr. 582/2012. spiedpogu IESL/IZSL / JAUDA (Att.
  • Página 68 ►TAIMERIS: Ļauj ieslēgt vai izslēgt aizka- ►5.2.4. Nolieciet vietā filtru un nostipriniet vētas ieslēgšanas vai izslēgšanas režī- ar skrūvēm (Att. 16). ►►5.3. ŪDENSAPGĀDES SISTĒMA: -Aizkavēta ieslēgšana: Lai ieslēgtu dze- ►5.3.1. Lai nodrošinātu pareizu dzesētāja sētāju, nospiediet vairākas reizes spied- pogu «TAIMERIS», lai rādītu vēlamo lai- darbību, pirms pilnīgas...
  • Página 69 ►►7. DARBĪBAS TRAUCĒJUMI TRAUCĒJUMI IEMESLS RISINĀJUMS Displejs nestrādā 1. Nav strāvas padeves 1a. Pārbaudiet, vai ierīce ir pieslēgta elektrotīklam 1b. Sazinieties ar klientu apkalpoša- nas centru 2. Ierīcei ir defekti 2. Sazinieties ar klientu apkalpoša- nas centru 1. Aizsērējusi gaisa ieplūde 1a.
  • Página 70 ►►1. TEAVE OHUTUS ►1.14. Minimaalne ohutuskaugus sead- me ja seina või muude objektide vahel TÄHTIS: LUGEGE SEDA KÄSIRAA- on 0,5 m. MATUT JA TEHKE SEE ENDALE SEL- ►1.15. Elektrivõrku ühendatud või töö- GEKS ENNE SEADME KOKKU PANEMIST, tavat seadet ei tohi liigutada, käsitse- KASUTUSELEVÕTTU VÕI HOOLDAMIST.
  • Página 71 ►►2. LAHTIPAKKIMINE ►KIIRUS: Võimaldab suurendada või vä- ►2.1. Eemaldage kõik pakendid ja pak- hendada seadme ventileerimiskiirust. kematerjalid, milles seade kohale toodi, Võite valida kolme kiiruse vahel. ►COOL: See võimaldab aktiveerida või ning visake need ära vastavalt kehtivate- inaktiveerida jahutusrežiimi. le nõuetele. ►2.2.
  • Página 72 ►►5.3. VEE RINGLUSSÜSTEEM: -Viivitusega väljalülitamine: Kui jahuti on ►5.3.1. Jahuti tõrgeteta toimimise tagami- sisse lülitatud, vajutage nuppu „TIMER“ korduvalt, kuni kuvatakse soovitud kella- seks tuleb enne seadme täielikku väljalü- aeg. Sel viisil seadistatakse seadme väl- litamist inaktiveerida mõneks minutiks režiim COOL, et vältida vee seiskumist. jalülitamise aeg.
  • Página 73 ►►7. RIKKED RIKE PÕHJUS LAHENDUS Ekraan ei tööta 1. Puudub elektritoide 1a. Kontrollige, kas seade on toitealli- kaga ühendatud 1b. Pöörduge tehnilise toe keskuse poole 2. Rikkis seade 2. Pöörduge tehnilise toe keskuse poole Õhuvool puudub 1. Õhu sissevooluava on tagumi- 1a.
  • Página 74 ►►1. INFORMAŢII PRIVIND ►1.12. Deconectați aparatul de la rețeaua SIGURANŢĂ de alimentare când nu îl folosiți. ►1.13. Este strict interzisă blocarea prizei IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE de aer (partea posterioară) sau gura de ieșire a aerului (partea anterioară) a apa- ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A ANSAM- BLA, DE A PUNE ÎN FUNCŢIUNE ŞI DE ratului.
  • Página 75 -Rezervorul răcitorului trebuie golit și ►4.1.4. Conectați ștecherul de alimentare la igienizat periodic în funcție de utilizare. rețeaua electrică (Fig. 6). -Suprafețele panourilor de răcire trebu- ►4.1.5. Apăsați butonul ON/OFF / POWER ie inspectate și igienizate periodic în pentru a porni aparatul (Fig. 9). funcție de utilizare.
  • Página 76 -Pornire întârziată: Când răcitorul este por- ►5.2.4. Repoziționați filtrul și fixați-l cu nit, apăsați butonul „TIMER“ de mai multe șuruburile (Fig. 16). ori, până când vizualizați ora dorită (numă- ►►5.3. CIRCUIT DE APĂ: rul se aprinde intermitent), apoi opriți apara- ►5.3.1.
  • Página 77 ►►7. DEFECTE DE FUNCŢIONARE ANOMALIE CAUZĂ SOLUŢIE 1. Lipsă alimentare 1a. Controlați ca dispozitivul să fie co- Ecranul nu funcționează nectat la sursa de alimentare 1b. Contactați centrul de asistență tehnică 2. Contactați centrul de asistență teh- 2. Echipament defect nică...
  • Página 78 ►►1. INFORMÁCIE O ►1.13. Nikdy neblokujte prívod vzduchu BEZPEČNOSTI (zadná časť) ani výstup vzduchu (pred- ná časť) prístroja. DÔLEŽITÉ: PRED MONTÁŽOU, ►1.14. Minimálna odporúčaná bezpečná UVEDENÍM DO PREVÁDZKY ALEBO vzdialenosť medzi prístrojom a stena- ÚDRŽBOU TOHTO PRÍSTROJA SI PRE- mi alebo inými predmetmi je 0,5 m. ČÍTAJTE A POCHOPTE TENTO NÁVOD.
  • Página 79 -Povrchy podložiek musia byť pravi- ►4.1.4. Pripojte napájaciu zástrčku k elek- delne kontrolované a dezinfikované trickej sieti (Obr. 6). podľa použitia. ►4.1.5. Stlačte tlačidlo ON/OFF / POWER -Pre dezinfekčné operácie musia byť pre zapnutie prístroja (Obr. 9). použité biocídne výrobky, ktoré vyho- vujú...
  • Página 80 ►TIMER: Umožňuje aktivovať alebo deak- ►5.2.4. Nasaďte filter a upevnite ho skrut- tivovať oneskorený režim zapnutia alebo kami (Obr. 16). vypnutia. ►►5.3. VODNÝ OKRUH: -Oneskorené zapnutie: Pri zapnutom chladiči stlačte viackrát tlačidlo „TIMER“, ►5.3.1. Aby bola zaistená správna pre- kým sa nezobrazí požadovaný čas (číslo vádzka chladiča, pred úplným vypnutím prístroja vypnite na niekoľko minút režim bliká), potom prístroj vypnite.
  • Página 81 ►►7. PREVÁDZKOVÉ ANOMÁLIE ANOMÁLIA PRÍČINA RIEŠENIE 1. Chýba napájanie 1a. Skontrolujte, či je zariadenie pripo- Displej nefunguje jené k napájaniu 1b. Obráťte sa na servisné stredisko 2. Vadný prístroj 2. Obráťte sa na servisné stredisko Chýba prúd vzdu- 1a. Udržujte zadná časť prístroja v 1.
  • Página 82 ►►1. ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО изхода на въздуха (от предната страна) БЕЗОПАСНОСТTA на уреда. ►1.14. Препоръчителната минимална безо- ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ С РАЗБИ- пасна дистанция между уреда и стените РАНЕ ТОЗИ НАРЪЧНИК ЗА РАБОТА, или други предмети е 0,5 м. ПРЕДИ ДА СГЛОБИТЕ, ПУСНЕТЕ В ►1.15.
  • Página 83 кти, отговарящи на изискванията на евро- ►4.1.4. Свържете щепсела за захранване към пейски регламент № 582/2012. електрическата мрежа (Фиг. 6). ►4.1.5. Натиснете бутон ON/OFF / POWER, за ►►2. РАЗОПАКОВАНЕ да включите уреда (Фиг. 9). ►2.1. Отстранете всички опаковъчни матери- ►►4.2.1. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ И ФУНК- али, използвани...
  • Página 84 -Отложен старт: При включен охладител, на- ►►5.3. ВОДЕН КРЪГ: ►5.3.1. За да гарантирате безупречната рабо- тискайте неколкократно бутон „TIMER“, до- като се покаже желаният час (числото мига). та на охладителя, преди да изключите уреда След това изключете уреда. напълно, трябва да деактивирате за няколко -Отложен...
  • Página 85 ►►7. ПРОБЛЕМИ С ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕ- МА Дисплеят не 1. Липса на захранване 1a. Проверете дали устройството е работи свързано към захранването 1b. Свържете се със сервизния цен- тър 2. Повредено оборудване 2. Свържете се със сервизния център Няма...
  • Página 86 ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ►1.13. Μη μπλοκάρετε σε καμιά περίπτωση τη ΑΣΦΑΛΕΙΑ λήψη του αέρα (πίσω πλευρά), ούτε την έξοδο του αέρα (μπροστινή πλευρά) της συσκευής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟ- ►1.14. Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας, που ΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ συνίσταται, μεταξύ...
  • Página 87 -Το δοχείο της συσκευής δροσισμού πρέπει ►4.1.2. Γεμίστε με νερό τη δεξαμενή (Εικ. 3), το να αδειάζεται και να απολυμαίνεται περιοδι- επίπεδο του νερού πρέπει να είναι ανάμεσα στο κά, ανάλογα με τη χρήση. MIN και MAX της διαβαθμισμένης σκάλας (Εικ. -Οι...
  • Página 88 ►TIMER: Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενερ- ►5.2.4. Επανατοποθετήστε το φίλτρο και στερε- γοποίηση της λειτουργίας της ανάφλεξης ή του ώστε το με τις βίδες (Εικ. 16). βαθμιαίου σβησίματος. ►►5.3. ΚΥΚΛΩΜΑ ΝΕΡΟΥ: -Βαθμιαία Ανάφλεξη: Στον ενεργό ψυχραντήρα, ►5.3.1. Για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία πατήστε...
  • Página 89 ►►7. ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η οθόνη δεν λει- 1. Έλλειψη τροφοδοσίας 1a. Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι στην τουργεί πρίζα 1b. Καλέστε το κέντρο τεχνικής υπο- στήριξης 2. Ελαττωματική συσκευασία 2. Καλέστε το κέντρο τεχνικής υποστή- ριξης Δεν υπάρχει ροή 1.
  • Página 90 TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ - 技术 参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР BC 120 BC 220 Model 1 Model 2 12.000 m³/h-м³/ч 22.000 m³/h-м³/ч...
  • Página 91 WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ES- QUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOP- PLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJ- ZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELE-...
  • Página 92 Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BC 120 - BC 220 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Página 93 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...
  • Página 94 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...
  • Página 95 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...
  • Página 96 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Página 97 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Página 98 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Página 99 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Página 100 Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Виа Гардесана 11, 37010 Via Gardesana 11, -37010- Пастренго (Верона), Италия Pastrengo (VR), Italy Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ул. Магазинова, 5A, ul. Magazynowa 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша ООО «Дантерм» Dantherm LLC Ул.

Este manual también es adecuado para:

Bc 120