Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
i
TAPÇIĞI
,
BC 80
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
.
lt
lv
,
et
ro
sk
bg
uk
el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MCS Master BC80

  • Página 1 USER AND MAINTENANCE BOOK LIBRETTO USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI...
  • Página 2 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Página 3 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Página 4 ►►1. INFORMATION ►1.10. Do not cover the appliance REGARDING SAFETY with paper, cardboard, plastic, metal sheets or any other inflammable IMPORTANT: READ material during use, in order to UNDERSTAND THIS prevent any risk. OPERATIONAL MANUAL BEFORE ►1.11. The appliance must be used ASSEMBLING, COMMISSIONING on a stable and levelled surface, in...
  • Página 5 ►1.22. Conditions of use: NOTE: These models A) Air temperature: 18°C to 45°C; connected to the water mains, by Water temperature: <45°C. connecting the pipe to the fitting B) The air supply must be free (Fig. 10). of dust, pollutants, or additional cleaning should be used.
  • Página 6: Switching Off

    ►5.2.3. Clean the filters using a mild NOTE: When the control panel detergent and a clean cloth (Fig. 15). display shows the icon “DROP” Ensure the filter is fully dry. (flashing), it means that the tank ►5.2.4. Place the filter back into its is empty and must be refilled to housing (Fig.
  • Página 7 ►►6. TROUBLESHOOTING FUNCTIONING CAUSES SOLUTIONS ANOMALIES The display doesn’t 1. No power supply 1a. Check whether the devi- work ce is connected to power supply 1b. Contact service point 2. Defective equipment 2. Contact service point No air flow or too low 1. Obstruction of the air 1a.
  • Página 8: Informazioni Sulla Sicurezza

    ►►1. INFORMAZIONI SULLA tre fili opportunamente collegate a SICUREZZA massa. ►1.10. Non coprire l’apparecchio con IMPORTANTE: LEGGERE E carta, cartone, plastica, fogli me- COMPRENDERE QUESTO tallici o qualsiasi altro materiale in- NUALE OPERATIVO PRIMA DI EF- fiammabile, durante l’uso, in modo FETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA da prevenire ogni rischio.
  • Página 9 Il collegamento improprio alla ten- AVVERTENZA: Verificare la corretta sione elettrica o l’installazione im- messa a terra del vostro impianto propria, può provocare il rischio di elettrico. Il collegamento alla rete scosse elettriche. elettrica va fatto in accordo con le ►1.22.
  • Página 10 ►SWING: Permette attivare RENDESI NECESSARIO LA PULIZIA disattivare l’oscilazione verticale automatica delle alette per direzionare ►►5.1. SERBATOIO: il flusso d’aria. ►ANION: Si consiglia di cambiare l’acqua Permette attivare disattivare la modalità ionizzazione, frequentemente. cioè il rilascio di ioni negativi in ►5.1.1.
  • Página 11 ►►6. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Il display non funzio- 1. Mancanza alimentazione 1a. Controllare che il dispo- sitivo sia collegato all’ali- mentazione 1b. Contattare il centro di assistenza 2. Apparecchiatura difettosa 2. Contattare il centro di as- sistenza Non c’è...
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    ►►1. SICHERHEITSHINWEISE angegebenen Spannung Frequenz entsprechen. WICHTIGER HINWEIS: DIESE ►1.9. Nur dreiadrige, ordnungsgemäß B E D I E N U N G S A N L E I T U N G geerdete Verlängerungskabel benutzen. MUSS ZUSAMMENBAU, ►1.10. Gerät während des Gebrauchs INBETRIEBNAHME BZW.
  • Página 13 ►1.21. Speisekabel WARNHINWEIS: Prüfen Sie, ob Ihre Beschädigung infolge des Fahrzeug- elektrische Anlage ordnungsgemäß bzw. Personenverkehrs zu schützen. geerdet ist. Der Stromanschluss Beim Anschluss an falsche Spannung muss gemäß geltenden nationalen oder eine nicht intakte Elektroanlage Vorschriften vorgenommen werden. besteht die Gefahr eines elektrischen Die Stromversorgung des Geräts Schlags.
  • Página 14: Reinigung Und Wartung

    ►►5.1. TANK: ►SWING: Zum Ein-/Ausschalten des Wir empfehlen, das Wasser häufig zu automatischen vertikalen Schwingens wechseln. der Luftklappen, um den Luftstrom zu lenken. ►5.1.1. Gerät abschalten und Stecker ►ANION: Zum Ein-/Ausschalten des aus der Netz-Steckdose ziehen (Abb. Ionisierungsmodus, d. h. Freisetzung 9-6).
  • Página 15 ►►6. PROBLEMLÖSUNG STÖRUNGEN URSACHEN DER LÖSUNG STÖRUNGEN Das Display funktio- 1. Keine Stromzuführung 1a. Überprüfen, ob das niert nicht Gerät ans Stromnetz an- geschlossen ist 1b. Kontaktieren Sie den Kundendienst des Vertrei- bers 2. Störung des Geräts 2. Kontaktieren Sie den Kun- dendienst des Vertreibers Kein Luftdurchfluss 1.
  • Página 16: Informaciones De Seguridad

    ►►1. INFORMACIONES DE cables oportunamente conectados SEGURIDAD a tierra. ►1.10. No cubra el aparato con papel, IMPORTANTE: LEA Y ESTUDIE cartón, plástico, láminas metálicas ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES ni con otro material inflamable, DE PROCEDER AL MONTAJE, durante uso, para prevenir LA PUESTA EN MARCHA O EL riesgos.
  • Página 17: Desembalaje

    ►1.21. Hay que proteger el cable ADVERTENCIA: Utilice sólo agua alimentador contra daños limpia para evitar averías u otras puedan surgir provocados anomalías. por la circulación de vehículos ADVERTENCIA: Verifique o personas. La conexión a una correcta toma de tierra de su fuente de tensión eléctrica o a una instalación eléctrica.
  • Página 18 ►COOL: Permite activar o desactivar el LA UNIDAD. POR TANTO, SEGÚN EL MODELO, PUEDE SER NECESARIA modo de refrigeración. LA LIMPIEZA DE: ►SWING: Permite activar o desactivar la oscilación vertical automática de los ►►5.1. DEPÓSITO: álabes para dirigir el flujo de aire. aconseja cambiar agua...
  • Página 19: Solución De Problemas

    ►►6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIEN- CAUSAS DEL SOLUCIONES TO DEFECTUO- FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO Pantalla LCD no 1. Falta de alimentación 1a. Verifica si el aparato funciona está conectado a la red eléctrica 1b. Contacta con el servicio técnico del distribuidor 2. Defecto del aparato 2.
  • Página 20: Informations Sur La Securite

    ►►1. INFORMATIONS SUR LA ►1.9. Utiliser seulement des rallonges SECURITE à trois fils connectées à la masse. ►1.10. Ne pas couvrir l’appareil avec du IMPORTANT: LIRE ET COM- papier, carton, plastique, des feuilles PRENDRE CE MODE D’EMPLOI métalliques ou tout autre matériau AVANT D’EFFECTUER L’ASSEM- inflammable, durant l’usage, pour BLAGE, LA MISE EN MARCHE OU...
  • Página 21 ►1.21. Protéger le câble d’alimentation MISE EN GARDE: Vérifier la juste dommages causés mise à la terre de votre installation véhicules piétons. électrique. Le branchement au branchement à une tension incorrecte réseau électrique doit avoir lieu ou une mauvaise installation va conformément aux règlementations provoquer un risque d’électrocution.
  • Página 22 ►►5.1. RESERVOIR: automatique des ailettes pour diriger le Il est conseillé de changer fréquemment flux d’air. ►ANION: l’eau. Permet d’activer ►5.1.1. Eteindre l’appareil et débrancher désactiver le mode ionisation, à savoir la libération d’ions négatives dans la fiche du réseau électrique (Fig. 9-6). ►4.1.2.
  • Página 23 ►►6. DÉPANNAGE DYSFON- CAUSES DES SOLUTIONS CTIONNE- DYSFONCTIONNEMENTS MENTS L’écran ne mar- 1. Absence d’alimentation 1a. Vérifier si l’appareil est che pas sous tension 1b. Contacter le SAV du re- vendeur 2. Défaut de l’appareil 2. Contacter le SAV du re- vendeur Manque de flux 1.
  • Página 24 ►►1. INFORMATIE BETREFFEN- het gegevensplaatje staan. DE DE VEILIGHEID ►1.9. Gebruik uitsluitend verlengsnoe- ren met drie draden die op correcte BELANGRIJK: DEZE WERK- wijze op massa zijn aangesloten. HANDLEIDING EERST LEZEN EN ►1.10. Dek het apparaat niet af met pa- BEGRIJPEN VOORALEER DE AS- pier, karton, plastic, metalen bladen SEMBLAGE, DE INWERKINGSTEL-...
  • Página 25 ►1.21. Bescherm de voedingskabel te- WAARSCHUWING: Controleer of uw gen potentiële schade die het gevolg elektrische installatie een correcte is van de verplaatsing van voertuigen aarding heeft. De aansluiting op het of voetgangers. De onjuiste aanslui- elektriciteitsnet moet uitgevoerd ting op de elektrische spanning, of de worden in overeenstemming met onjuiste installatie, kan het risico op de nationale normen die van kracht...
  • Página 26 vinnen te activeren of te deactiveren, REINIGINGSWERKZAAMHEDEN die dienen voor het richten van de TE VOEREN: luchtstroom. ►►5.1. TANK: ►ANION: Maakt mogelijk ionisatiemodaliteit activeren wordt aanbevolen water te deactiveren, dus de afgifte van veelvuldig te verversen. negatieve ionen in de omgeving, om de ►5.1.1.
  • Página 27 ►►6. STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Het display werkt niet 1. Geen voeding 1a. Controleer of het apparaat op de voeding aangesloten 1b. Neem contact op met de technische dienst 2. Defecte apparatuur 2. Neem contact op met de technische dienst Er is geen luchtstroom 1.
  • Página 28: Informações Sobre Asegurança

    ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A ►1.10. Durante o uso, não cubra SEGURANÇA o aparelho com papel, papelão, plástico, folhas metálicas IMPORTANTE: LEIA qualquer outro tipo de material COMPREENDA ESTE MANUAL inflamável para prevenir qualquer OPERATIVO ANTES DE EFETUAR tipo de risco. A MONTAGEM, A INICIALIZAÇÃO ►1.11.
  • Página 29 ►1.21. É preciso proteger o cabo de ADVERTÊNCIA: Verifique a correta alimentação contra danos causados instalação à terra do seu sistema pela circulação veículos elétrico. A ligação à rede elétrica peões. O feito de ligar o aparelho deve ser feita de acordo com a uma voltagem eléctrica ou uma as normas nacionais em vigor.
  • Página 30 ►►5.1. O RESERVATÓRIO: ►SWING: Permite ativar ou desativar Aconselha-se trocar água a oscilação vertical automática das frequentemente. aletas para direcionar o fluxo de ar. ►5.1.1. Desligue aparelho ►ANION: Permite ativar ou desativar desconecte a ficha da rede elétrica modalidade ionização, (Fig.
  • Página 31: Soluções De Problemas

    ►►6. SOLUÇÕES DE PROBLEMAS DISFUNÇÕES ORIGENS DAS SOLUÇÕES DISFUNÇÕES O ecrã não funciona 1. Falta de alimentação 1a. Verifique se o aparelho eléctrica está ligado à electricidade 1b. Contacte com o serviço do distribuidor 2. Avaria do aparelho 2. Contacte com o serviço do distribuidor Falta de fluxo do ar 1.
  • Página 32: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ►►1. INFORMACJE ►1.7. Używać wyłącznie DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA zadaszonych pomieszczeniach. ►1.8. Urządzenie należy WAŻNE: PRZED zasilać wyłącznie napięciem PRZYSTĄPIENIEM częstotliwością podanymi MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB tabliczce z danymi. KONSERWACJI NINIEJSZEGO ►1.9. Używać wyłącznie URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE trójprzewodowych przedłużaczy PRZECZYTAĆ ZROZUMIEĆ odpowiednio podłączonych INSTRUKCJĘ.
  • Página 33 ►►4. FUNKCJONOWANIE wodą i oczyścić przed użyciem, po okresie, w którym klimatyzator nie OSTRZEŻENIE: Przed włączeniem był w użyciu. urządzenia należy dokładnie przeczytać ”INFORMACJE ►1.20. W przypadku nieprawidłowego DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA”. działania produktu przy starcie, należy natychmiast odłączyć OSTRZEŻENIE: uniknąć zasilania elektrycznego uszkodzenia innych...
  • Página 34 ►SPEED: Umożliwia zwiększenie lub ZALEŻNIE MIEJSCA zmniejszenie prędkości wentylacji ZASTOSOWANIA URZĄDZENIA, KURZ, BRUD, JAKOŚĆ UŻYWANEJ urządzenia. Można wybrać prędkość WODY MOGĄ MIEĆ WPŁYW NA LOW, MID i HIGH. ►COOL: Umożliwia włączenie OSIĄGI JEDNOSTKI. DLATEGO wyłączenie trybu chłodzenia. TEŻ, ZALEŻNIE OD MODELU MOŻE ►SWING: Umożliwia włączenie lub POJAWIĆ...
  • Página 35: Rozwiązywanie Problemów

    ►►6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW RODZAJ USTER- POWÓD ROZWIĄZANIE Wyświetlacz jest nie- 1. Brak zasilania 1a. Sprawdź czy urządzenie aktywny jest podłączone do zasilania 1b. Skontaktuj się z punktem serwisowym 2. Uszkodzone 2. Skontaktuj się z punktem wyposażenie serwisowym Brak przepływu 1. Zablokowany tylny wlot 1a.
  • Página 36 ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA ►1.10. Cihazı, kullanımı sırasında BİLGİLER her türlü riski önlemek amacıyla kâğıt, karton, plastik, metal folyo ÖNEMLİ: CİHAZIN veya yanıcı olan herhangi bir MONTAJ, ÇALIŞTIRMA VEYA malzeme ile örtmekten kaçının. BAKIMINI YAPMADAN ÖNCE ►1.11. Her türlü riski önlemek UYGULAMA KILAVUZUNU amacıyla cihaz, sağlam ve düz bir...
  • Página 37: Ambalajdan Çikarma

    ►1.21. Araç veya yayaların UYARI: Elektrik tesisatınızın toprak hareket sonucunda güç besleme bağlantısını kontrol edin. Elektrik kablosunun tahrip olmasını bağlantısı, yürürlükteki ulusak önleyin. Uygun olmayan elektrik düzenlemelere uygun olarak voltajı bağlantısı veya uygun yapılmalıdır. Cihazı sadece veri olmayan kurulum elektik şok plakasında belirtilen gerilim ve tehlikesine neden olur.
  • Página 38 ►►5.1. HAZNE: ►SWING: Hava akışını yönlendirmek Suyun sık sık değiştirilmesi tavsiye için dikey yönde kanatçık hareketinin edilir. etkinleştirilmesini veya devre dışı ►5.1.1. Cihazı kapatıp fişini çekin bırakılmasını sağlar. ►ANION: İyonizasyon, yani havanın (Şek. 9-6). daha sağlıklı olmasını sağlamak ►5.1.2. Boşaltma tıpası aracılığıyla tankı...
  • Página 39: Sorun Giderme

    ►►6. SORUN GİDERME İŞLETİM BOZU- NEDENLER ÇÖZÜMLER KLUKLARI Ekran çalışmıyor 1. Güç beslemesi yok 1a. Cihazın güç beslemesi- ne bağlı olup olmadığını kontrol edin 1b. Yetkili servis ile irtibata geçin 2. Arızalı ekipman 2. Yetkili servis ile irtibata geçin Hava akışı yok veya 1.
  • Página 40 ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ►1.10. Μη σκεπάζετε τη συσκευή με ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρτί, χαρτόνι, πλαστικό, λαμαρίνα ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ κατά τη χρήση έτσι ώστε να αποτραπεί ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ κάθε κίνδυνος. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ►1.11. Η...
  • Página 41 ►1.21. Προστατεύετε το καλώδιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγξτε τη τροφοδότησης ηλεκτρισμού από σωστή γείωση της ηλεκτρικής σας τυχόν ζημία που μπορεί να προκύψει εγκατάστασής. Η σύνδεση στο από τη μετακίνηση οχημάτων ή πεζών. ηλεκτρικό δίκτυο εκτελείται σύμφωνα Η σύνδεση με ακατάλληλη ηλεκτρική με...
  • Página 42 ►ANION: Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή ►►5.1. ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ: Σας συνιστούμε να αλλάζετε το νερό απενεργοποίηση του τρόπου ιονισμού, συχνά. δηλαδή την απελευθέρωση των αρνητικών ►5.1.1. Απενεργοποιείστε τη συσκευή και ιόντων στο περιβάλλον καταστώντας πιο υγιεινό τον αέρα. αποσυνδέετε το φις από την ηλεκτρική ►TIMER: Αν...
  • Página 43: Επιλυση Προβληματων

    ►►6. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ Η οθόνη δεν λειτουργεί 1. Δεν υπάρχει παροχή 1α. Ελέγξτε τη σύνδεση της ρεύματος συσκευής με την παροχή ρεύματος 1β. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης 2. Ελαττωματικός εξοπλισμός 2. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης Δεν...
  • Página 44 TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNIS- KE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ ÚDAJE - MŰSZAKI ADATOK - TEHNIČNI PO- DATKI - TEKNİK VERİLER - TEHNIČKI PODACI - TECHNINIAI DUO- MENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ...
  • Página 45 WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ES- QUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOP- PLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJ- ZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELE-...
  • Página 46 CE CONFORMITY CERTIFICATE CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFORMITÄT- SERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - EU-OVE- RENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS - CE-SAMSVAR- SERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ...
  • Página 47 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 48 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Página 49 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Página 50 ►sl - ODLAGANJE IZDELKA -Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan iz materialov in komponent visoke kakovosti, ki jih je mogoče reciklirati in ponovno uporabiti. -Ko je izdelek označen z znamenjem prekrižanega smetnjaka na kolesih, pomeni, da zanj veljajo določbe evropske Direktive 2012/19/ -Pozanimajte se o načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme, ki velja v vašem kraju.
  • Página 51 ►bg - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА -Това изделие е проектирано и произведено с материали и компоненти от високо качество, които могат да се рециклират или използват повторно. -Когато на някое изделие е поставен символ с бидон на колелца, маркиран с хикс, това означава, че изделието е защитено съгласно...
  • Página 52 Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Виа Гардесана 11, 37010 Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша Dantherm LLC ООО...

Tabla de contenido