Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR Starck 240 1-Jet
12672XX1
12673XX1
I N S T A L L A T I O N

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck 240 1-Jet 12672 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty AXOR Starck 240 1-Jet 12672XX1 FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie 12673XX1 ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía I N S T A L L A T I O N...
  • Página 2 ⁄ 12672XX1 ONLY: The showerhead and handshow- er are for use with an automatically compensating ⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit valve rated at 1.9 GPM (7.2 l/min) or lower. be installed by a licensed, professional plumber.
  • Página 3 être utilisées avec une valve de compensation automatique de débit nominal ⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que 1.9 gpm (7.2 l/min) ou moins. ce produit soit installé par un plombier professionnel certifié.
  • Página 4 1.9 GPM (7.2 l/min) o ⁄ Para obtener los mejores resultados, Hansgrohe reco- menos. mienda que la instalación de esta unidad esté a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Página 5 AXOR Starck 240 1 jet 12672XX1 12673XX1 24" (609 mm) 19¼" (490 mm) Ø9¼" (236 mm) Ø1½" 15¾" (38 mm) (400 mm) 4⅜" (110 mm) ⅝" (15 mm) 5¹⁄₁₆" (128 mm) 8" (203 mm) 3½" (90 mm) TOOLS R EQUIRED / OUTILS RE QUIS / HERRA MIE NTA S ÚTILE S ¼"...
  • Página 6 I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N TO REDUCE THE RISK OF SCALD INJURY AND PROPERTY DAMAGE, TURN THE WATER OFF AT THE MAIN.
  • Página 7 Lightly lubricate the o-rings on the sleeves using white plumbers grease. Install the sleeves and the seat. Tighten the screws using a 3 mm Allen wrench. Lubrifiez légèrement les joints toriques sur les gaines en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Installez les gaines et la pièce d’appui.
  • Página 8 Install the mounting plate seal and the mounting plate. Tighten the screws using a 4 mm Allen wrench. Installez le joint d’étanchéité de plaque de montage et la plaque de montage. Serrez les vis à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. Instale el sello de la placa de montaje y la placa de 4 mm montaje.
  • Página 9 Remove the shower column. Retirez la colonne de douche. Quite la columna de ducha. Place the top mounting piece against the wall at the marked location. Mark the positions of the screw holes. Placez la pièce de montage supérieure contre le mur à l’emplacement marqué.
  • Página 10 Drill the screw holes using a ¼" (6 mm) bit. " ( 6 2 ⅝ Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche de 6 mm (¼ po). Perfore los orificios para tornillos con una broca de ¼” (6 mm). Install the anchors.
  • Página 11 Lightly lubricate the o-ring on the top mounting plate using white plumbers grease. Push the shower column into place. Connect the shower column to the mounting plate by rotat- ing the escutcheon clockwise. Lubrifiez légèrement le joint torique sur la plaque de montage supérieure en utilisant de la graisse de plomberie blanche.
  • Página 12 Lightly lubricate the o-ring on the top of the shower column. Install the riser. 3 ft-lb 4 Nm Lubrifiez légèrement le joint torique situé en haut de la colonne de douche. Installez la colonne montante. Lubrique ligeramente el retén anular de la columna de ducha.
  • Página 13 Install the showerhead with the filter and the washer. Tighten the showerhead using a 17 mm wrench. Tighten the safety screw using a 2 mm Allen wrench. Installez la pomme de douche avec le filtre et la rondelle. Serrez la pomme de douche à l’aide d’une clé de 17 mm. Serrez la vis de sûreté...
  • Página 14 Turn the water on at the main. Turn the water on to the handshower. Ouvrez l’eau à la valve principale. Ouvrez l’eau de la douchette. Abra el agua en la entrada del suministro. Abra el agua de la ducha de mano. Turn the thermostatic mixer handle to the full hot position.
  • Página 15 J U S T I F Y T H E H A N D L E / R É G L E Z L A P O I G N É E / A J U S T E L A M A N I J A SW 3 mm SW 3 mm click!
  • Página 16 S E T THE H I GH T E M PER ATU R E L I M IT STO P / R ÉGL AGE D E L A B UTÉ E LIM ITE D’E AU C HAUD E / AJ UST E E L TO PE D E L ÍM I TE DE ALTA TE MPERATURA If the maximum high temperature is Si la température maximale de l’eau Si la temperatura máxima de salida...
  • Página 17 R E P L A C E M E N T P A R T S / P I È C E S D É T A C H É E S / R E P U E S T O S AXOR Starck 240 1 jet (M8x25) 12672XX1...
  • Página 18 U S E R I N S T R U C T I O N S / I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E / M A N E J O ouvert ouvert abierto...
  • Página 20 C L E A N I N G / N E T T O Y A G E / L I M P I E Z A scale remover détartrant commercial desincrustante comercial...
  • Página 21 > 1 min scale remover détartrant commercial desincrustante comercial SW 5 mm SW 5 mm 1.5 ft-lb 2 Nm...
  • Página 22 C L E A N I N G / N E T T O Y A G E / L I M P I E Z A scale remover détartrant commercial desincrustante comercial > 1 min.
  • Página 23 C HEC K VA LVE M A I N T EN AN CE / EN TR ETIE N D E LE S CL APETS ANTI-RE TOUR/ M AN TE N I M I E N TO D E L AS VÁ LVU L A S ANTIR R ETORN OS...
  • Página 24 ⁄ If you have questions, please contact Hansgrohe ⁄ At least once per year, inspect the cartridge and Customer Service at 800 334 0455. the check valves. Replace the cartridge or the check valves if dirty or worn.
  • Página 25 Au moins une fois par année, inspectez la ⁄ Si vous avez des questions, veuillez contacter cartouche y les clapets anti-retour. Remplacez la le service à la clientèle de Hansgrohe au cartouche ou les clapets anti-retour s'ils sont sales 1-800-334-0455. ou usés.
  • Página 26 M A N T E N I M I E N T O ⁄ Si el volumen del agua disminuye con el tiempo, Al rearmar después de realizar el mantenimiento, primero inspeccione y limpie el cabezal de configure el tope límite rotacional antes de rein- ducha.
  • Página 27 Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. ⁄ DO NOT store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. ⁄...
  • Página 28 Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. ⁄ SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. I MP O RTA N T E ⁄...
  • Página 29 WHAT WE WILL DO Hansgrohe, Inc. Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the prod- 1492 Bluegrass Lakes Parkway uct that proves defective in workmanship and/ or material, under normal Alpharetta, GA 30004 installation, use, service and maintenance.
  • Página 30 PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS OR REPAIR, INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS. Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your prod- NOTICE TO RESIDENTS OF THE STATE OF NEW JERSEY: uct for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to study the enclosed instructions on the proper installation and the care apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New...
  • Página 32 AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com...