Resumen de contenidos para Toro Flex-Force Power System 60
Página 1
Caricabatterie e pacchi batteria Flex-Force Power System™ 60 V MAX Flex-Force Power System™ 60 V MAX accupacks en laders Flex-Force Power System™ batteripakker og -ladere, maks. 60 V Akumulatory i ładowarki 60 V MAX do urządzeń z serii Flex-Force Power System™ *3446-900* www.Toro.com.
Página 2
Flex-Force Power System™ 60 V MAX batteripaket och laddare *3446-900* www.Toro.com.
Página 3
Model No. 81820—Serial No. 323000001 and Up Model No. 81825—Serial No. 323000001 and Up Model No. 81850—Serial No. 323000001 and Up Model No. 81860—Serial No. 323000001 and Up Model No. 81875—Serial No. 323000001 and Up *3446-885* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
Página 4
These battery packs are designed to be charged only by Toro 60V lithium-ion battery chargers. These chargers are designed to charge only Toro 60V lithium-ion battery packs. They are not designed to charge any other batteries. Using these products for purposes other than their intended use could prove dangerous to you and bystanders.
Página 5
Important: With your mobile device, you can scan the QR code on the serial number decal (if equipped) to access warranty, parts, and other product information. g397296 Figure 1 1. Model and serial number location. Model No. Serial No.
Página 6
Safety-Alert Symbol The safety-alert symbol (Figure 2) shown in this manual and on the machine identifies important safety messages that you must follow to prevent accidents. g000502 Figure 2 Safety-alert symbol The safety-alert symbol appears above information that alerts you to unsafe actions or situations and is followed by the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
Página 7
Authorized Service Dealer to replace it. III. Operation Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Página 8
• Do not disassemble the battery pack. • Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or risk of injury. • Keep battery packs out of the reach of children and in the original packaging until you are ready to use them.
Página 9
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal144-6028 144-6028 1. Do not dispose improperly 3. For indoor use 2.
Página 10
decal137-9496 137-9496 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault decal144-6019 decal140-8486 144-6019 140-8486 1. Keep away 4. Recycle 1.
Página 11
decal140-8488 decal140-8490 140-8488 140-8490 1. Keep away 4. Recycle 1. Keep away 4. Recycle from open fire the battery from open fire the battery or flames. properly. or flames. properly. 2. Do not expose 2. Do not expose 5. Contains 5.
Página 12
decal140-8492 decal145-8263 140-8492 145-8263 1. Keep away 4. Recycle 1. Read the 4. Keep away from open fire the battery Operator’s from open fire or flames. properly. Manual. or flames 2. Do not expose 5. Contains 2. Recycle the 5. Do not expose to rain.
Página 13
decal145-3129 145-3129 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault Setup Mounting the Battery Charger (Optional) If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
Página 14
Product Overview Specifications Battery Charger Model 81802 81805 Type 60V MAX Lithium-Ion 60V MAX Lithium-Ion Battery Charger Battery Rapid Charger Input 100 to 240V AC ~2.0A 100 to 240V AC ~5.0A, 50/60Hz, 50/60Hz Output 60V DC 2.0A MAX 60V DC 5.5A MAX Battery Pack Model...
Página 15
Attachments/Accessories A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories.
Página 16
Operation Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
Página 17
To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator Indicates light No battery pack inserted Green Battery pack is charging blinking Green Battery pack is charged...
Página 18
Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Contact your local municipality or your authorized Toro distributor for more information on how to responsibly recycle the battery.
Página 19
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The battery pack loses 1.
Página 20
Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light 1. There is an error in 1. Remove the battery on the battery charger is the communication pack from the battery blinking red. between the battery charger, unplug the pack and the charger. battery charger from the outlet, and wait 10 seconds.
Página 21
We will never sell your personal information to any other company for marketing purposes. Retention of your Personal Information Toro will keep your personal information as long as it is relevant for the above purposes and in accordance with legal requirements. For more information about applicable retention periods please contact legal@toro.com.
Página 23
Modellnr. 81802—Seriennr. 323000001 und höher Modellnr. 81805—Seriennr. 323000001 und höher Modellnr. 81820—Seriennr. 323000001 und höher Modellnr. 81825—Seriennr. 323000001 und höher Modellnr. 81850—Seriennr. 323000001 und höher Modellnr. 81860—Seriennr. 323000001 und höher Modellnr. 81875—Seriennr. 323000001 und höher *3446-887* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Página 24
Betreiber bestimmt. Diese Akkus sind nur für das Aufladen durch Toro 60 V Lithium-Ionen-Ladegeräte vorgesehen. Diese Ladegeräte sind nur zum Laden von Toro 60 V-Lithium-Ionen-Akkus vorgesehen. Sie sind nicht für das Laden anderer Akkus gedacht. Der zweckfremde Einsatz dieser Produkte kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
Página 25
Wichtig: Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR-Code auf dem Seriennummernaufkleber (falls vorhanden), um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen. g397296 Bild 1 1. Typenschild mit Modell- und Seriennummer. Modellnr. Seriennr.
Página 26
Sicherheitswarnsymbol Dieses Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) in diesem Handbuch und an der Maschine weißt auf wichtige Sicherheitshinweise hin, die Sie beachten müssen, um Unfälle zu vermeiden. g000502 Bild 2 Sicherheitswarnsymbol Das Sicherheitswarnsymbol wird über Information dargestellt, die Sie vor unsicheren Handlungen oder Situationen warnen, gefolgt von dem Wort GEFAHR, WARNUNG oder VORSICHT.
Página 27
Sicherheitsmarkierungen am Akkuladegerät, am Akkupack und am Produkt, für das Sie das Akkupack verwenden. VORSICHT: Um die Verletzungsgefahr zu verringern, laden Sie Toro 60V Lithium-Ionen-Akkus nur mit Toro 60V Lithium-Ionen-Akkuladegeräten auf. Andere Akkupackmarken könnten bersten und Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Página 28
Laden Sie den Akku nur mit einem von Toro angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann bei einem anderen Akku zu einer Brandgefahr führen. Laden Sie den Akku nur in einem gut belüfteten Bereich auf.
Página 29
BEWAHREN SIE DIE ANWEISUNGEN Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal144-6028 144-6028 1. Bitte nur sachgerecht entsorgen 3. Für den Gebrauch im Innenbereich 2.
Página 30
decal137-9496 137-9496 1. Das Akkupack wird aufgeladen. 3. Das Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 2. Das Akkupack ist ganz aufgeladen. 4. Akku Ladefehler decal144-6019 decal140-8486 144-6019 140-8486 1. Von offenem 4. Recyceln Sie 1. Von offenem 4. Recyceln Sie Feuer oder die Akkus ord- Feuer oder...
Página 31
decal140-8488 decal140-8490 140-8488 140-8490 1. Von offenem 4. Recyceln Sie 1. Von offenem 4. Recyceln Sie Feuer oder die Akkus ord- Feuer oder die Akkus ord- Flammen nungsgemäß. Flammen nungsgemäß. fernhalten. fernhalten. 2. Nicht Regen 5. Enthält Lithium- 2. Nicht Regen 5.
Página 32
decal140-8492 decal145-8263 140-8492 145-8263 1. Von offenem 4. Recyceln Sie 1. Lesen Sie die 4. Von offenem Feuer oder die Akkus ord- Bedienungsan- Feuer oder Flammen nungsgemäß. leitung. Flammen fernhalten. fernhalten 2. Nicht Regen 5. Enthält Lithium- 2. Akku recyceln 5.
Página 33
decal145-3129 145-3129 1. Das Akkupack wird aufgeladen. 3. Das Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 2. Das Akkupack ist ganz aufgeladen. 4. Akku Ladefehler Einrichtung Befestigen des Akkuladegeräts (optional) Sie können das Akkuladegerät mit den Führungslöchern für die Wandbefestigung hinten am Ladegerät an einer Wand befestigen. Montieren Sie das Ladegerät innen (z.
Página 34
Produktübersicht Technische Daten Akkuladegerät Modell 81802 81805 60 V MAX Lithium-Ionen- 60 V MAX Lithium-Ionen- Akkuladegerät Akkuschnellladegerät Eingang 100 bis 240 V 100 bis 240 V Wechselstrom ~2,0 A Wechselstrom ~5,0 A, 50/60 Hz, 50/60 Hz Ausgabe 60 V Gleichstrom 2,0 A 60 V Gleichstrom 5,5 A Akkupack...
Página 35
Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an von Toro zugelassenen Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem offiziellen Toro-Vertragshändler oder finden Sie unter www.Toro.com.
Página 36
Betrieb Aufladen des Akkupacks Wichtig: Das Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie das Werkzeug zum ersten Mal verwenden, setzen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein und laden Sie es auf, bis die LED-Anzeige angibt, dass das Akkupack ganz aufgeladen ist. Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen.
Página 37
Schieben Sie das Akkupack in das Ladegerät, bis es einrastet (Bild Schieben Sie zum Herausnehmen des Akkupacks das Akkupack nach hinten aus dem Ladegerät. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigeleuchten auf dem Akkuladegerät. Anzeige- Gibt an: leuchte Kein Akkupack eingeführt Grün blinkend...
Página 38
Wartung In normalen Bedingungen ist keine Wartung oder kein Kundendienst erforderlich. Wenn Sie die Oberfläche des Geräts reinigen, wischen Sie es nur mit einem trockenen Lappen ab. Demontieren Sie das Gerät nicht; wenden Sie sich bei einem Defekt an den offiziellen Vertragshändler. Aufbewahrung Wichtig: Bewahren Sie das Werkzeug, den Akku und das Ladegerät...
Página 39
Informationen zum verantwortungsvollen Recyceln des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Toro-Vertragshändler.
Página 40
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Akkupack verliert...
Página 41
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte 1. Die Kommunikation 1. Nehmen Sie das am Ladegerät blinkt rot. zwischen Akkupack Akkupack aus dem und Ladegerät ist Akkuladegerät, ziehen defekt. Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie das...
Página 42
Unternehmens. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen niemals an anderen Unternehmen. Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
Página 43
Nº de modelo 81825—Nº de serie 323000001 y superiores Nº de modelo 81850—Nº de serie 323000001 y superiores Nº de modelo 81860—Nº de serie 323000001 y superiores Nº de modelo 81875—Nº de serie 323000001 y superiores *3446-888* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 44
Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de baterías de ion-litio de 60 V de Toro. Estos cargadores se han diseñado para cargar únicamente baterías de ion-litio de 60 V de Toro. No están diseñados para cargar otras baterías.
Página 45
Importante: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de serie (si se incluye) para acceder a información sobre la garantía, las piezas y otros datos sobre el producto. g397296 Figura 1 1. Ubicación de los números de modelo y de serie. Nº...
Página 46
Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) aparece tanto en este manual como en la máquina para identificar mensajes de seguridad importantes que deben seguirse con el fin de evitar accidentes. g000502 Figura 2 Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de información que le avisa de situaciones o acciones no seguras e irá...
Página 47
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y uso de las baterías de ion-litio de 60 V de Toro y de los cargadores de baterías de ion-litio de 60 V de Toro. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y los símbolos de advertencia que figuran en el cargador de baterías,...
Página 48
III. Uso Cargue la batería solo con el cargador de batería especificado por Toro. Un cargador que sea idóneo para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. Cargue la batería únicamente en un área bien ventilada.
Página 49
Compruebe si la normativa local contiene alguna instrucción especial sobre la eliminación de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial.
Página 50
decal137-9496 137-9496 1. La batería se está cargando. 3. La batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 2. La batería está completamente 4. Fallo de carga de la batería cargada. decal144-6019 decal140-8486 144-6019 140-8486 1. Mantener 4.
Página 51
decal140-8488 decal140-8490 140-8488 140-8490 1. Mantener 4. Recicle 1. Mantener 4. Recicle alejado del la batería alejado del la batería fuego y de correctamente. fuego y de correctamente. las llamas las llamas desnudas. desnudas. 2. No exponer a la 5. Contiene iones 2.
Página 52
decal140-8492 decal145-8263 140-8492 145-8263 1. Mantener 4. Recicle 1. Lea el Manual 4. Mantener alejado del la batería del operador. alejado del fuego y de correctamente. fuego y las llamas de llamas desnudas. desnudas 2. No exponer a la 5. Contiene iones 2.
Página 53
decal145-3129 145-3129 1. La batería se está cargando. 3. La batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 2. La batería está completamente 4. Fallo de carga de la batería cargada. Montaje Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador.
Página 54
El producto Especificaciones Cargador de batería Modelo 81802 81805 Tipo Cargador de batería de Cargador rápido para ion-litio 60 V MAX baterías de ion-litio 60 V MAX Entrada 100 a 240 V CA ~2,0 A 100 a 240 V CA ~5,0 A 50/60 Hz, ,50/60 Hz Salida...
Página 55
Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Página 56
Operación Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad.
Página 57
Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. Consulte la siguiente tabla para interpretar el significado de la luz indicadora LED del cargador de batería. Indica: indicadora Apagado No hay ninguna batería insertada Verde La batería se está cargando intermitente Verde La batería está...
Página 58
Mantenimiento No se requiere mantenimiento ni servicio en condiciones normales. Para limpiar la superficie del equipo, pase un paño seco únicamente. No desmonte el equipo; si está dañado, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Almacenamiento Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado;...
Página 59
Póngase en contacto con su ayuntamiento local o su distribuidor Toro autorizado para obtener más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable. Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no...
Página 60
Problema Posible causa Acción correctora La luz indicadora LED del 1. Hay un error de 1. Retire la batería del cargador de batería se comunicación entre cargador, desenchufe enciende en rojo de forma la batería y el cargador. el cargador de batería intermitente.
Página 61
Toro puede compartir sus datos con filiales, concesionarios u otros socios comerciales de Toro en relación con cualquiera de las actividades antes mencionadas.
Página 63
N° de modèle 81825—N° de série 323000001 et suivants N° de modèle 81850—N° de série 323000001 et suivants N° de modèle 81860—N° de série 323000001 et suivants N° de modèle 81875—N° de série 323000001 et suivants *3446-890* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Página 64
Toro de 60 V. Ces chargeurs sont conçus pour charger uniquement les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ils ne sont pas conçus pour charger d'autres batteries. L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à...
Página 65
Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements sur le produit. g397296 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série. N°...
Página 66
Symbole de sécurité Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses.
Página 67
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et d'utilisation pour les batteries ion-lithium Toro de 60 V et les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en gardes qui apparaissent sur le chargeur, la batterie et le produit utilisant la batterie.
Página 68
à un concessionnaire-réparateur agréé pour le remplacer. III. Utilisation Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
Página 69
Vérifiez si la réglementation locale stipule des procédures de mise au rebut spéciales. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé...
Página 70
decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal144-6019 decal140-8486 144-6019 140-8486 1.
Página 71
decal140-8488 decal140-8490 140-8488 140-8490 1. Tenir à l'écart 4. Recyclez la 1. Tenir à l'écart 4. Recyclez la du feu et des batterie selon la du feu et des batterie selon la flammes nues. réglementation flammes nues. réglementation en vigueur. en vigueur.
Página 72
decal140-8492 decal145-8263 140-8492 145-8263 1. Tenir à l'écart 4. Recyclez la 1. Lisez le Manuel 4. Tenir à l'écart du feu et des batterie selon la de l'utilisateur. du feu et des flammes nues. réglementation flammes nues. en vigueur. 2. Recycler la 5.
Página 73
decal145-3129 145-3129 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie Mise en service Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement à...
Página 74
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Chargeur de batterie Modèle 81802 81805 Type Chargeur de batterie Chargeur rapide pour ion-lithium de 60 V MAX batterie ion-lithium de 60 V Entrée 100 à 240 V c.a. 2 A 100 à 240 V c.a. 5 A 50/60 Hz 50/60 Hz 60 V c.c.
Página 75
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Adressez-vous à un réparateur agréé ou un distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Página 76
Utilisation Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à...
Página 77
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du voyant sur le chargeur de batterie. Voyant Indique Pas de batterie présente Éteint Clignotement La batterie est en charge vert Vert La batterie est chargée Rouge La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou inférieure à...
Página 78
Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus savoir comment recycler la batterie de manière responsable.
Página 79
Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective...
Página 80
Problème Cause possible Mesure corrective Le voyant sur le chargeur 1. Une erreur de 1. Retirez la batterie du de batterie clignote en communication s'est chargeur, débranchez rouge. produite entre la le chargeur de la batterie et le chargeur. prise et patientez 10 secondes.
Página 81
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans l'éventualité...
Página 83
Nº del modello 81825—Nº di serie 323000001 e superiori Nº del modello 81850—Nº di serie 323000001 e superiori Nº del modello 81860—Nº di serie 323000001 e superiori Nº del modello 81875—Nº di serie 323000001 e superiori *3446-894* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
Página 84
60 V. Questi caricabatterie sono progettati per ricaricare solo pacchi batteria Toro agli ioni di litio da 60 V. Non sono indicati per la ricarica di altre batterie. L'utilizzo di questi prodotti per scopi non conformi alle funzioni per cui sono stati concepiti può...
Página 85
Importante: Con il vostro dispositivo mobile, potete scansionare il codice QR sull’adesivo che riporta il numero di serie (se presente) per accedere alla garanzia, ai ricambi e ad altre informazioni sui prodotti. g397296 Figura 1 1. Posizione del numero di modello e del numero di serie. Nº...
Página 86
Simbolo di avvertenza Il simbolo di avvertenza (Figura 2) mostrato in questo manuale e sulla macchina identifica messaggi di sicurezza importanti che è necessario seguire per prevenire incidenti. g000502 Figura 2 Simbolo di avvertenza Il simbolo di avvertenza compare sulle informazioni che vi avvisano di azioni o situazioni non sicure, ed è...
Página 87
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI – Il presente manuale contiene importanti istruzioni d’uso e di sicurezza per i pacchi batterie Toro agli ioni di litio da 60 V e i caricabatterie Toro agli ioni di litio da 60 V. Prima di utilizzare il caricabatterie, leggete tutte le istruzioni e le indicazioni di precauzione sul caricabatterie, pacco batteria e prodotto che utilizza il pacco batteria.
Página 88
III. Funzionamento Caricate il pacco batteria solo con il caricabatteria specificato da Toro. Un caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro pacco batteria. Caricate il pacco batteria solo in un’area ben ventilata.
Página 89
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal144-6028 144-6028 1. Non smaltire in modo inappropriato 3.
Página 90
decal137-9496 137-9496 1. Il pacco batteria è in carica. 3. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 2. Il pacco batteria è completamente 4. Guasto di carica del pacco batteria carico.
Página 91
decal140-8488 decal140-8490 140-8488 140-8490 1. Tenetevi a 4. Riciclate 1. Tenetevi a 4. Riciclate distanza da correttamente distanza da correttamente fuochi o fiamme la batteria. fuochi o fiamme la batteria. aperti. aperti. 2. Non esponetelo 5. Contiene 2. Non esponetelo 5.
Página 92
decal140-8492 decal145-8263 140-8492 145-8263 1. Tenetevi a 4. Riciclate 1. Leggete il 4. Tenetevi a distanza da correttamente Manuale distanza da fuochi o fiamme la batteria. dell'operatore. fuochi o fiamme aperti. aperti 2. Non esponetelo 5. Contiene 2. Riciclate la 5.
Página 93
decal145-3129 145-3129 1. Il pacco batteria è in carica. 3. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 2. Il pacco batteria è completamente 4. Guasto di carica del pacco batteria carico.
Página 94
Quadro generale del prodotto Specifiche Caricabatterie Modello 81802 81805 Tipo Caricabatterie agli ioni di Caricabatterie rapido agli litio 60 V MAX ioni di litio 60 V MAX In ingresso Da 100 a 240 V c.a. ~2.0 A Da 100 a 240 V c.a. ~5.0 A 50/60 Hz, 50/60 Hz, In uscita...
Página 95
Attrezzi/accessori È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore autorizzati, oppure visitate www.Toro.com...
Página 96
Funzionamento Ricarica del pacco batteria Importante: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, posizionate il pacco batteria nel caricabatteria e ricaricatelo fino a quando il display LED non indica una ricarica completa del pacco batteria.
Página 97
Fate scorrere il pacco batteria nel caricabatteria fino a quando non è completamente in sede (Figura Per rimuovere il pacco batteria, fate scorrere la batteria all'indietro, fuori dal caricabatterie. Fate riferimento alla seguente tabella per interpretare la spia di indicazione LED sul caricabatterie. Spia di Indica indicazione...
Página 98
Manutenzione Manutenzione e assistenza non sono necessarie in condizioni normali. Quando pulite la superficie dell'attrezzatura, utilizzate solo un panno asciutto. Non smontate l'attrezzatura; se è danneggiata, contattate il vostro Centro assistenza autorizzato. Stoccaggio Importante: Stoccate l'utensile, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno;...
Página 99
Contattate la vostra sede municipale o il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni su come riciclare responsabilmente la batteria. Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere...
Página 100
Problema Possibile causa Rimedio La spia di indicazione LED 1. Rimuovete il 1. È presente un errore sul caricabatterie è rossa pacco batteria di comunicazione tra lampeggiante. dal caricabatterie, il pacco batteria e il scollegate il caricabatterie. caricabatterie dalla presa e attendete 10 secondi.
Página 101
Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
Página 103
Modelnr.: 81805—Serienr.: 323000001 en hoger Modelnr.: 81820—Serienr.: 323000001 en hoger Modelnr.: 81825—Serienr.: 323000001 en hoger Modelnr.: 81850—Serienr.: 323000001 en hoger Modelnr.: 81860—Serienr.: 323000001 en hoger Modelnr.: 81875—Serienr.: 323000001 en hoger Registreer uw product op *3446-895* www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
Página 104
Deze accu's mogen alleen worden opgeladen met een Toro 60 V lithiumionacculader. Deze laders zijn alleen ontworpen voor het laden van Toro 60 V lithiumionaccupacks. De laders zijn niet bedoeld voor andere accu's. Deze producten gebruiken voor andere doeleinden dan het bedoelde gebruik kan gevaarlijk zijn voor u of voor omstanders.
Página 105
Belangrijk: U kunt met uw mobiel apparaat de QR-code op het plaatje met het serienummer (indien aanwezig) scannen om toegang te krijgen tot de garantie, onderdelen en andere productinformatie. g397296 Figuur 1 1. Plaats van modelnummer en serienummer. Modelnr.: Serienr.:...
Página 106
Waarschuwingssymbool Het waarschuwingssymbool (Figuur 2) dat wordt getoond in deze handleiding en op de machine geeft belangrijke veiligheidsinformatie aan die u moet opvolgen om ongelukken te voorkomen. g000502 Figuur 2 Waarschuwingssymbool Het waarschuwingssymbool wordt weergegeven boven informatie die u waarschuwt voor onveilige acties of situaties en wordt gevolgd door het woord GEVAAR, WAARSCHUWING, of VOORZICHTIG.
Página 107
VOORZICHTIG - Om het risico op letsel te verminderen moet u Toro 60 V lithiumionaccupacks uitsluitend opladen met Toro 60 V lithiumionacculaders. Andere merken accupacks kunnen exploderen en zo persoonlijk letsel en schade veroorzaken.
Página 108
III. Bediening Laad het accupack enkel op met de acculader die door Toro is gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor het ene type accupack kan in combinatie met een ander accupack voor brandgevaar zorgen. Laad het accupack op in een goed verluchte ruimte.
Página 109
Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de gebruiker en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal144-6028 144-6028 1. Voer het product op de juiste manier af 3. Voor gebruik binnenshuis 2.
Página 110
decal137-9496 137-9496 1. De accu wordt geladen. 3. De accu is boven of onder het geschikte temperatuurgebied. 2. De accu is volledig geladen. 4. Laadstoring van accupack decal144-6019 decal140-8486 144-6019 140-8486 1. Uit de buurt 4. Recycle de 1. Uit de buurt 4.
Página 111
decal140-8488 decal140-8490 140-8488 140-8490 1. Uit de buurt 4. Recycle de 1. Uit de buurt 4. Recycle de van open vuur accu op de van open vuur accu op de of vlammen juiste manier. of vlammen juiste manier. houden. houden. 2.
Página 112
decal140-8492 decal145-8263 140-8492 145-8263 1. Uit de buurt 4. Recycle de 1. Lees de Ge- 4. Uit de buurt van open vuur accu op de bruikershand- van open vuur of vlammen juiste manier. leiding. of vlammen houden. houden. 2. Niet 5.
Página 113
decal145-3129 145-3129 1. De accu wordt geladen. 3. De accu is boven of onder het geschikte temperatuurgebied. 2. De accu is volledig geladen. 4. Laadstoring van accupack Montage De acculader ophangen (optioneel) Indien gewenst: hang de acculader op de wand met gebruik van de ophangogen aan de achterkant van de acculader.
Página 114
Algemeen overzicht van de machine Specificaties Acculader Model 81802 81805 Type 60 V MAX lithiumionaccu- 60 V MAX snelle lader lithiumionacculader Netspanning 100 tot 240V AC ~2,0 A 100 tot 240V AC ~5,0 A, 50/60 Hz, 50/60 Hz Uitgang 60 V gelijkstroom 60 V gelijkstroom 2,0 A MAX 5,5 A MAX...
Página 115
Toebehoren/accessoires Een selectie van door Toro goedgekeurde werktuigen en accessoires is verkrijgbaar voor gebruik met de machine om de mogelijkheden daarvan te vergroten en uit te breiden. Neem contact op met een erkende servicedealer of een erkende Toro distributeur, of bezoek www.Toro.com voor een lijst van alle goedgekeurde werktuigen en accessoires.
Página 116
Gebruiksaanwijzing De accu opladen Belangrijk: Bij levering is de accu niet volledig geladen. Voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u de accu in de lader en laat u deze opladen tot het leddisplay aangeeft dat de accu opgeladen is.
Página 117
De volgende tabel geeft aan wat de toestand van het ledindicatielampje op de acculader betekent. Indicatie- Betekenis lampje Geen accupack ingebracht Groen, Accu wordt geladen knipperend Accu is geladen Groen Rood Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of onder het geschikte temperatuurbereik Rood, Laadstoring van accupack*...
Página 118
Onderhoud Onder normale omstandigheden is er geen onderhoud of service noodzakelijk. Het oppervlak kan met een schone doek worden gereinigd. Demonteer het toestel niet. Neem bij defecten of schade contact op met een erkende servicedealer. Opbergen Belangrijk: Berg het gereedschap, de accu en de lader alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz.
Página 119
Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen. Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het...
Página 120
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het ledindicatielampje op 1. Er is een fout in de 1. Verwijder het accupack de acculader knippert rood. van de acculader, haal communicatie tussen het accupack en de de acculader uit het lader. stopcontact en wacht 10 seconden.
Página 121
Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten. Europese burgers hebben het recht om een klacht in te dienen bij hun gegevensbeschermingsautoriteit.
Página 123
Modellnr. 81805—Serienr. 323000001 og oppover Modellnr. 81820—Serienr. 323000001 og oppover Modellnr. 81825—Serienr. 323000001 og oppover Modellnr. 81850—Serienr. 323000001 og oppover Modellnr. 81860—Serienr. 323000001 og oppover Modellnr. 81875—Serienr. 323000001 og oppover *3446-896* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
Página 124
Disse batteripakkene er utformet for kun å bli ladet av Toro 60 V litiumion-batteriladere. Disse laderne er utformet for kun å lade Toro 60 V litiumion-batteripakker. Den er ikke utformet for å lade andre batterier. Hvis du bruker disse produktene til andre formål enn de er beregnet på, kan du utsette deg selv eller andre for fare.
Página 125
Viktig: Du kan skanne QR-koden på serienummermerket (hvis det finnes) med en mobil enhet for å få tilgang til garantien, deler og annen produktinformasjon. g397296 Figur 1 1. Plassering av modell- og serienummer. Modellnr. Serienr.
Página 126
Sikkerhetsvarselssymbol Dette sikkerhetsvarselssymbolet (Figur 2) som vises i denne håndboken og på maskinen, identifiserer viktige sikkerhetsmeldinger som du må følge for å unngå ulykker. g000502 Figur 2 Sikkerhetsvarselssymbol Sikkerhetsvarselssymbolet vises over informasjon som varsler deg om usikre handlinger eller situasjoner, og følges av ordet FARE, ADVARSEL eller FORSIKTIG.
Página 127
Sikkerhet VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJO- TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – Denne håndboken inneholder viktige instruksjoner for sikkerhet og bruk for Toro 60 V litiumionbatteripakker og Toro 60 V litiumionbatteriladere. Les alle instruksjoner og advarselsmerkinger på batteriladeren, batteripakken og produkter som benytter batteripakken, før du bruker laderen.
Página 128
• Ikke demonter batteripakken. • Erstatt batteripakken kun med en original Toro-batteripakke. Bruk av en annen type batteripakke kan forårsake brann eller risiko for personskade. • Oppbevar batteripakker utilgjengelig for barn og i den opprinnelige emballasjen til du er klar til bruke dem.
Página 129
Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal144-6028 144-6028 1. Kast i samsvar med gjeldende 3.
Página 130
decal137-9496 137-9496 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 4. Feil ved lading av batteripakke 2. Batteripakken er fulladet. decal144-6019 decal140-8486 144-6019 140-8486 1. Hold unna 4. Resirkuler 1. Hold unna 4. Resirkuler åpen ild eller batteriet på...
Página 131
decal140-8488 decal140-8490 140-8488 140-8490 1. Hold unna 4. Resirkuler 1. Hold unna 4. Resirkuler åpen ild eller batteriet på åpen ild eller batteriet på flammer. riktig måte. flammer. riktig måte. 2. Ikke utsett 5. Inneholder 2. Ikke utsett 5. Inneholder produktet for litiumioner.
Página 132
decal140-8492 decal145-8263 140-8492 145-8263 1. Hold unna 4. Resirkuler 1. Les bruker- 4. Hold unna åpen åpen ild eller batteriet på håndboken. ild eller flammer flammer. riktig måte. 2. Resirkuler 5. Må ikke 2. Ikke utsett 5. Inneholder batteriet utsettes for produktet for litiumioner.
Página 133
decal145-3129 145-3129 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 4. Feil ved lading av batteripakke 2. Batteripakken er fulladet. Montering Montere batteriladeren (valgfritt) Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren sikkert på en vegg ved bruk av nøkkelhullene for veggmontering på...
Página 134
Oversikt over produktet Spesifikasjoner Batterilader Modell 81802 81805 Type 60 V MAX-litiumionbatteri- 60 V MAX-litiumionbatteri lader hurtiglader Inngangseffekt 100 til 240 V AC ~2,0 A 100 til 240 V AC ~5,0 A, 50/60 Hz, 50/60 Hz Utgangseffekt 60 V DC 2,0 A MAKS. 60 V DC 5,5 A MAKS.
Página 135
å forbedre og utvide dens funksjoner, er tilgjengelig. Ta kontakt med din autoriserte serviceforhandler eller autoriserte Toro-forhandler, eller gå til www.Toro.com for å få en liste over godkjent tilbehør og utstyr. For å oppnå optimal ytelse og holde maskinen i sikkerhetsgodkjent stand, må...
Página 136
Bruk Lade batteripakken Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du bruker verktøyet for første gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er fulladet. Les alle sikkerhetsforanstaltninger. Viktig: Lad batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område.
Página 137
Indikator- Indikerer lampe Ingen batteripakke er satt inn Blinker grønt Batteripakken lader Grønn Batteripakken er ladet Rød Batteripakken og/eller batteriladeren er over eller under det passende temperaturområdet. Blinker rødt Feil ved lading av batteripakke* Feilsøking (side 17) for mer informasjon. Viktig: Batteriet kan stå...
Página 138
Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig måte.
Página 139
Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Batteripakken lades raskt 1. Batteripakken er 1.
Página 140
Problem Mulig årsak Løsning 1. Det er en feil i 1. Fjern batteripakken LED-indikatorlampen på batteriladeren blinker rødt. kommunikasjonen fra batteriladeren, mellom batteripakken koble batteriladeren fra strømuttaket, og og laderen. vent i 10 sekunder. Koble batteriladeren til strømuttaket igjen, og plasser batteripakken på...
Página 141
Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
Página 143
Model nr 81820—Numer seryjny 323000001 i wyższe Model nr 81825—Numer seryjny 323000001 i wyższe Model nr 81850—Numer seryjny 323000001 i wyższe Model nr 81860—Numer seryjny 323000001 i wyższe Model nr 81875—Numer seryjny 323000001 i wyższe *3446-897* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
Página 144
Ładowarki i akumulatory są przeznaczone do użytku przez właścicieli gospodarstw domowych i profesjonalnych operatorów. Akumulatory mogą być ładowane wyłącznie ładowarką Toro 60 V do akumulatorów litowo-jonowych. Te ładowarki zostały zaprojektowane do używania z akumulatorami litowo-jonowymi Toro 60 V. Nie zostały one zaprojektowane do ładowania jakichkolwiek innych akumulatorów.
Página 145
Ważne: Urządzeniem mobilnym zeskanuj kod QR na tabliczce z numerem seryjnym (jeżeli występuje), aby uzyskać informacje o gwarancji, częściach zamiennych i innych kwestiach związanych z produktem. g397296 Rysunek 1 1. Położenie numeru modelu i numeru seryjnego. Model nr Numer seryjny...
Página 146
Symbol ostrzegawczy Ten symbol ostrzegawczy (Rysunek 2) występuje zarówno w instrukcji, jak i na maszynie. Wskazuje on ważne informacje dotyczące zasad bezpieczeństwa, których należy przestrzegać, aby uniknąć wypadków. g000502 Rysunek 2 Symbol ostrzegawczy Symbol ostrzegawczy pojawia się nad informacjami ostrzegającymi o niebezpiecznych działaniach lub sytuacjach, przed słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE lub UWAGA.
Página 147
BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ – Niniejszy dokument zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi akumulatorów litowo-jonowych Toro 60 V oraz ładowarek do tych akumulatorów. Przed użyciem ładowarki akumulatorów należy przeczytać wszelkie instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze na ładowarce akumulatorów, akumulatorze oraz produkcie zasilanym akumulatorem.
Página 148
III. Obsługa Do ładowania akumulatorów stosuj wyłącznie ładowarkę zalecaną przez firmę Toro. Ładowarka przeznaczona do jednego typu akumulatorów może przy użyciu z innym rodzajem akumulatora stwarzać ryzyko pożaru. Akumulator należy ładować wyłącznie w dobrze wentylowanym miejscu. Postępuj zgodnie z wszystkimi instrukcjami ładowania i unikaj ładowania akumulatora, gdy temperatura przekracza zakres podany...
Página 149
autoryzowanym punkcie serwisowym, który dokona napraw z użyciem identycznych części zamiennych. Sprawdź ewentualne szczególne wymagania dotyczące utylizacji akumulatorów określone we właściwych przepisach. INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia.
Página 150
decal137-9496 137-9496 1. Akumulator jest ładowany. 3. Akumulator ma temperaturę wykraczającą poza dopuszczalny zakres temperatur. 2. Akumulator jest w pełni naładowany. 4. Błąd ładowania akumulatora...
Página 151
decal144-6019 decal140-8486 144-6019 140-8486 1. Przechowywać 4. Dokonaj 1. Przechowywać 4. Dokonaj z dala od właściwego z dala od właściwego otwartego recyklingu otwartego recyklingu ognia i akumulatora. ognia i akumulatora. otwartego otwartego płomienia. płomienia. 2. Nie narażać 5. Zawiera jony 2.
Página 152
decal140-8488 decal140-8490 140-8488 140-8490 1. Przechowywać 4. Dokonaj 1. Przechowywać 4. Dokonaj z dala od właściwego z dala od właściwego otwartego recyklingu otwartego recyklingu ognia i akumulatora. ognia i akumulatora. otwartego otwartego płomienia. płomienia. 2. Nie narażać 5. Zawiera jony 2.
Página 153
decal140-8492 decal145-8263 140-8492 145-8263 1. Przechowywać 4. Dokonaj 1. Przeczytaj 4. Przechowywać z dala od właściwego Instrukcję z dala od otwartego recyklingu obsługi. otwartego ognia i akumulatora. ognia i otwartego otwartego płomienia. płomienia 2. Nie narażać 5. Zawiera jony 2. Oddaj 5.
Página 154
decal145-3129 145-3129 1. Akumulator jest ładowany. 3. Akumulator ma temperaturę wykraczającą poza dopuszczalny zakres temperatur. 2. Akumulator jest w pełni naładowany. 4. Błąd ładowania akumulatora Montaż Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalnie) W razie potrzeby ładowarkę można zamocować pewnie do ściany, używając do tego celu otwory do montażu ściennego znajdujące się z tyłu ładowarki.
Página 155
Przegląd produktu Specyfikacje Ładowarka akumulatora Model 81802 81805 Ładowarka do Szybka ładowarka akumulatorów do akumulatorów litowo-jonowych 60 V litowo-jonowy 60 V MAX Wejście Od 100 do 240 V AC, Od 100 do 240 V AC, ~2,0 A, 50/60 Hz ~5,0 A, 50/60 Hz Wyjście 60 V DC, maks.
Página 156
Aby zapewnić maksymalną wydajność i zachować certyfikat bezpieczeństwa maszyny, używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Toro. Części zamienne i akcesoria innych producentów mogą być niebezpieczne.
Página 157
Działanie Ładowanie akumulatora Ważne: W momencie zakupu akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia podłącz akumulator do ładowarki i ładuj go, aż wskaźnik LED wskaże całkowite jego naładowanie. Przeczytaj wszelkie zalecenia bezpieczeństwa. Ważne: Ładuj akumulator tylko w podanym zakresie temperatur, patrz Ładowanie akumulatora (Strona 15).
Página 158
Aby wyjąć akumulator, wysuń go z ładowarki. Poniższa tabela zawiera objaśnienie stanów lampki kontrolnej LED na ładowarce. Lampka Znaczenie kontrolna Zgaszona Akumulator nie jest podłączony Miganie Akumulator jest ładowany zielonym światłem Zielona Akumulator jest naładowany Czerwona Temperatura akumulatora i/lub ładowarki przekracza dopuszczalny zakres Miganie Błąd ładowania akumulatora*...
Página 159
Konserwacja W normalnych warunkach konserwacja i serwisowanie nie są wymagane. Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko suchej ściereczki. Nie rozmontowuj urządzenia. jeżeli jest ono uszkodzone, skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Przechowywanie Ważne: Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę tylko w podanym zakresie temperatur; patrz Specyfikacje (Strona 13).
Página 160
Aby uzyskać szczegółowe informacje o właściwym sposobie utylizacji akumulatora, skontaktuj się z lokalnym samorządem lub autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro. Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę.
Página 161
Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Lampka kontrolna LED 1. Wystąpił błąd łączności 1. Odłącz akumulator na ładowarce miga na między akumulatorem od ładowarki, odłącz czerwono. a ładowarką. ładowarkę od gniazdka i odczekaj 10 sekund. Podłącz z powrotem ładowarkę do gniazdka i umieść...
Página 162
żadnej innej firmie. Przechowywanie Twoich danych osobowych Toro będzie przechowywać dane osobowe naszych klientów tak długo, jak długo będą one istotne dla powyższych celów, oraz zgodnie z wymogami prawnymi. Więcej informacji o stosownych okresach przechowywania danych można uzyskać, wysyłając wiadomość na adres legal@toro.com.
Página 163
Modellnr 81805—Serienr 323000001 och högre Modellnr 81820—Serienr 323000001 och högre Modellnr 81825—Serienr 323000001 och högre Modellnr 81850—Serienr 323000001 och högre Modellnr 81860—Serienr 323000001 och högre Modellnr 81875—Serienr 323000001 och högre *3446-899* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
Página 164
Dessa batteripaket är avsedda att laddas uteslutande med Toro 60 V-litiumjonbatteriladdare. Dessa laddare är endast utformad för att ladda Toro 60 V litiumjonbatteripaket. De är inte utformade för att ladda andra batterier. Det kan medföra fara för dig och kringstående om dessa produkter används i andra syften än vad som...
Página 165
Viktigt: Skanna rutkoden på serienummerdekalen (i förekommande fall) med en mobil enhet för att få tillgång till information om garanti, reservdelar och annat. g397296 Figur 1 1. Plats för modell- och serienummer. Modellnr Serienr...
Página 166
Varningssymbol Varningssymbolen (Figur 2) som visas i den här bruksanvisningen och på maskinen markerar viktiga säkerhetsmeddelanden som du måste följa för att förhindra olyckor. g000502 Figur 2 Varningssymbol Varningssymbolen visas ovanför information som varnar dig för farliga handlingar eller situationer och följs av orden FARA, VARNING eller VAR FÖRSIKTIG.
Página 167
VAR FÖRSIKTIG – För att minska risken för skador ska du endast ladda Toro 60 V litiumjonbatteripaket med Toro 60 V litiumjonbatteriladdare. Batteripaket av andra märken kan brista och leda till personskador och skador på egendom.
Página 168
Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren som angetts av Toro. En laddare som är lämplig för en särskild typ av batteripaket kan utgöra en brandrisk om den används med ett annat batteripaket. Ladda batteripaketet endast på en plats med god ventilation.
Página 169
Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal144-6028 144-6028 1. Kassera på rätt sätt 3. Avsedd för användning inomhus 2. Läs bruksanvisningen. 4. Dubbelisolerad decal144-6035 144-6035 1.
Página 170
decal137-9496 137-9496 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Laddningsfel för batteripaket decal144-6019 decal140-8486 144-6019 140-8486 1. Förvaras 1. Förvaras 4. Återvinn 4. Återvinn skyddat från skyddat från batteriet på rätt batteriet på...
Página 171
decal140-8488 decal140-8490 140-8488 140-8490 1. Förvaras 1. Förvaras 4. Återvinn 4. Återvinn skyddat från skyddat från batteriet på rätt batteriet på rätt eld och öppna eld och öppna sätt. sätt. lågor. lågor. 2. Får inte 5. Innehåller 2. Får inte 5.
Página 172
decal140-8492 decal145-8263 140-8492 145-8263 1. Förvaras 4. Återvinn 1. Läs bruksanvis- 4. Förvaras skyddat från batteriet på rätt ningen. skyddat från eld och öppna sätt. eld och öppna lågor. lågor 2. Får inte 5. Innehåller 5. Får inte 2. Återvinn utsättas för litiumjoner.
Página 173
decal145-3129 145-3129 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Laddningsfel för batteripaket Montering Montera batteriladdaren (tillval) Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på väggen med hjälp av de nyckelhål för väggmontage som finns på baksidan av enheten. Montera den inomhus (t.ex.
Página 174
Produktöversikt Specifikationer Batteriladdare Modell 81802 81805 60 V MAX litiumjonbatteri- 60 V MAX snabbladdare för laddare litiumjonbatteri Ineffekt 100 till 240 V AC ~2,0 A 100 till 240 V AC ~5,0 A, 50/60 Hz, 50/60 Hz Uteffekt 60 V DC 2,0 A MAX 60 V DC 5,5 A MAX Batteripaket...
Página 175
återförsäljare eller auktoriserade Toro-distributör eller besök www.Toro.com för en lista över alla godkända redskap och tillbehör. För att garantera optimal prestanda och permanent säkerhetscertifiering för maskinen ska du endast använda originaldelar och -tillbehör från Toro. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan vara farliga.
Página 176
Körning Ladda batteripaketet Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Innan du använder verktyget för första gången ska du placera batteripaketet i laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar att batteripaketet är färdigladdat. Läs alla säkerhetsanvisningar. Viktigt: Ladda batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall.
Página 177
Se följande tabell för en beskrivning av batteriladdarens LED-indikatorlampa. Indikator- Anger lampa Batteripaket ej isatt Batteripaketet laddas Grönt blinkande ljus Grön Batteripaketet är laddat Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. Rött Laddningsfel för batteripaket* blinkande ljus Felsökning (sida 17) för mer information.
Página 178
När batteripaketet avlägsnas ska polerna täckas över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Kontakta din lokala kommunansvariga eller din auktoriserade Toro-återförsäljare för mer information om hur du kan återvinna batteriet på ett korrekt sätt.
Página 179
Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Batteripaketet laddas 1.
Página 180
Problem Möjliga orsaker Åtgärd LED-indikatorlampan på 1. Ett fel har uppstått 1. Ta bort batteripaketet batteriladdaren blinkar rött. i kommunikationen från batteriladdaren, koppla ur mellan batteripaketet och laddaren. batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på...
Página 181
Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra det ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.