Descargar Imprimir esta página
HTW A3 Serie Manual De Usuario E Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para A3 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
EN
FR
PT
IT
DESHUMIFICADOR |
DÉSHUMIFICATEUR
HTWD020A3 - HTWD030A3 - HTWD050A3
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d'utiliser l'équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
G ra c i a s | T h a n k y o u | M e rc i | O b r i g a d o | G ra z i e
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
OWNER'S AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR ET D'INSTALLATION
MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO
MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE
| DESUMIDIFCADOR | DEUMIDIFICATORE
A3
DEHUMIDIFIER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HTW A3 Serie

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE DESHUMIFICADOR | DEHUMIDIFIER | DESUMIDIFCADOR | DEUMIDIFICATORE DÉSHUMIFICATEUR HTWD020A3 - HTWD030A3 - HTWD050A3 Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product.
  • Página 3 ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN DESHUMIFICADOR HTWD020A3 - HTWD030A3 - HTWD050A3...
  • Página 5 Contenido 1. Características ...................... 1 2. Advertencia de seguridad ..................1 3. Diagrama de producto ..................14 4. Instrucciones de funcionamiento ................15 5. Mantenimiento .......................20 6. Resolución de problemas ..................22 Gracias por elegir un deshumidificador para brindarle a usted y a su familia sus necesidades de comodidad en el hogar.
  • Página 6 Características Potente capacidad de deshumidificación Aprovechando la tecnología de refrigeración, el deshumidificador elimina a alto nivel la humedad del aire consiguiendo así disminuir el nivel de humedad de la habitación y manteniéndola seca y cómoda. Diseño portátil y ligero El deshumidificador está construido para ser compacto y liviano. Funcionamiento silencioso El deshumidificador funciona con un bajo nivel de ruido.
  • Página 7 ADVERTENCIA Información específica sobre aparatos con gas refrigerante R 290. Lea detenidamente todas las advertencias.  Al descongelar y limpiar el dispositivo, no utilice ninguna herramienta que no sea la  recomendada por la empresa fabricante. El aparato debe colocarse en un área sin fuentes continuas de ignición (por ejemplo: llamas ...
  • Página 8 B: Un área donde es probable que salpique petróleo.  C: Un área expuesta a la luz solar directa.   D: Un área donde es probable que el agua salpique. E: Cerca de una bañera, una ducha o una piscina. ...
  • Página 9 Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, reciclarlos responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Página 10 Notas: 1. Si alguna pieza se daña, comuníquese con el distribuidor o un taller de reparación designado; 2. En caso de cualquier daño, apague el interruptor de aire, desconecte la fuente de alimentación y comuníquese con el distribuidor o un taller de reparación designado; 3.
  • Página 11 fuentes de ignición posibles, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, extracción y eliminación, durante el cual se pueda liberar refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes de que se lleve a cabo el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya peligros inflamables o riesgos de ignición.
  • Página 12 2.2 Se prestará especial atención a lo siguiente para garantizar que, al trabajar los componentes eléctricos, no se altere la carcasa de tal forma que se vea afectado el nivel de protección. Esto incluirá daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales no adecuadas a las especificaciones originales, daños en las juntas, montaje incorrecto de los prensaestopas, etc.
  • Página 13 fuerte. 7 REMOCIÓN Y EVACUACIÓN Al irrumpir en el circuito de refrigerante para hacer reparaciones, o para cualquier otro propósito, se utilizarán procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las mejores prácticas ya que corre el peligro de ser inflamable. Se respetará...
  • Página 14 e) Si no es posible un vacío, haga un colector para que el refrigerante pueda eliminarse de varias partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la báscula antes de que se produzca la recuperación. g) Arranque la máquina de recuperación y funcione de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 15 Competencia del personal de servicio General Se requiere una capacitación especial adicional a los procedimientos habituales de reparación de equipos de refrigeración cuando se pueda ver afectado el equipo con refrigerantes. En muchos países, esta formación es llevada a cabo por organizaciones nacionales de formación que están acreditadas para enseñar las normas nacionales de competencia pertinentes que pueden establecerse en la legislación.
  • Página 16 • Revise el equipo de seguridad antes de ponerlo en servicio. c) Reparación • El equipo portátil deberá repararse en el exterior o en un taller especialmente equipado para unidades de servicio con refrigerantes inflamables. • Asegurar suficiente ventilación en el lugar de reparación. •...
  • Página 17 - Evacúe el circuito de refrigerante. - Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno durante 5 minutos. - Vuelva a evacuar. - Desconecte el compresor y vacíe el aceite. Transporte, marcado y almacenamiento de unidades que emplean refrigerantes inflamables Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables Hay que tener especial atención sobre el hecho de que pueden existir regulaciones de transporte adicionales con respecto a los aparatos que contengan gas inflamable.
  • Página 18 Instrucción general de seguridad PRECAUCIÓN Antes de utilizar la máquina, lea atentamente las instrucciones para que pueda aprovechar al máximo todas las funciones de la máquina. Estas instrucciones son orientativas y no forman parte del contrato, nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y no se lo notificaremos antes de la modificación.
  • Página 19 3. Diagrama de productos 3.Product Diagram Partes 1. Cable de alimentación 2. Tanque 3. Drenaje continuo 4. Filtro de pantalla 5. Carcasa trasera 6. Salida de aire 7. Cubierta superior 8. Carcasa frontal 9. Indicador de agua...
  • Página 20 4 . Instrucciones de funcionamiento 1, POWER (encendido / apagado): La unidad se puede encender o apagar. Después del arranque, la humedad actual se mostrará con los valores predeterminados del modo continuo "CO", y el compresor se iniciará inmediatamente para la deshumidificación mostrando la luz POWER encendida (cuando el compresor se detiene, parpadea).
  • Página 21 Después de activar el bloqueo para niños, no se podrá usar el resto acciones de los botones, excepto el del botón de bloqueo para niños. Nota: Una vez completada la operación 10S, todas las luces (incluida la doble 8) se atenúan. Descripción de la función: 1, Función de operación de control automático de humedad: R、Cuando la operación "CO"...
  • Página 22 5, Protección completa del agua: Cuando el depósito de agua se llena la función del deshumidificador dura 3 segundos, el controlador deja de funcionar y todas las salidas se apagan. El indicador de agua llena se encenderá ( se mostrará “FULL”, el aviso de sonido suena 15 veces. Presione cualquier tecla, el sonido de la alarma se detendrá...
  • Página 23 DRENAJE DEL TANQUE DE AGUA Cuando el tanque de drenaje esté lleno, la luz indicadora del tanque lleno se encenderá, la operación se detendrá automáticamente y el sonido de aviso emitirá un pitido 15 veces para alertar al usuario de que el agua debe vaciarse del tanque de drenaje. TANQUE VACÍO 1.
  • Página 24 PRECAUCIÓN 1. No retire el flotador en el tanque de agua, de lo contrario, el sensor de agua no podrá detectar el nivel de llenado y dejaría de trabajar con normalidad. 2. Si el tanque está sucio, use agua fría o limpieza con agua tibia. No es posible usar detergentes, estropajo, tela con fibras tratadas químicamente, gasolina, benceno, diluyente u otros disolventes, ya que puede dañar el tanque de agua y causar fugas de agua.
  • Página 25 5. Mantenimiento Limpieza del aparato Limpie la carcasa con un paño suave y húmedo. Limpieza de filtros 1.Tire del filtro 2. Limpiar filtro Use una aspiradora para absorber suavemente el polvo en la superficie de la pantalla del filtro. Si está...
  • Página 26 3. Instalación del filtro Inserte el filtro en la máquina y empuje los dos ganchos del filtro en su lugar. Almacenamiento del deshumidificador Cuando no use este producto durante mucho tiempo y tenga la intención de almacenarlo, preste atención a los siguientes pasos: •...
  • Página 27 6. Resolución de problemas Si se produce una de las condiciones enumeradas a continuación, verifique los siguientes elementos antes de llamar al servicio al cliente. Fallo Posibles causas del fallo Solución ¿Está la línea eléctrica conectada Conecte bien el enchufe. correctamente? ¿La luz indicadora de agua llena La máquina no...
  • Página 29 ENGLISH OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL DEHUMIDIFIER HTWD020A3 - HTWD030A3 - HTWD050A3...
  • Página 30 Contents 1.Features ......................... 1 2.Security Warning....................1 3. Product Diagram....................13 4.Operating Instructions....................14 5. Maintenance ......................19 6. Troubleshooting ....................21 Thank you for choosing a dehumidifier to provide you and your family with your home comfort needs. This user manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new dehumidifier.
  • Página 31 1. Features Powerful dehumidification capacity Taking advantage of refrigeration technology, the dehumidifier removes moisture from the air at a high level, thus reducing the level of humidity in the room and keeping it dry and comfortable. Portable and lightweight design The dehumidifier is built to be compact and lightweight.
  • Página 32 WARNING Specific information on appliances with refrigerant gas R 290. Please read all warnings carefully.  When defrosting and cleaning the device, do not use any tools other than those recommended  by the manufacturer. The appliance should be placed in an area without continuous sources of ignition (for example: ...
  • Página 33  B: An area where oil is likely to splash. C: An area exposed to direct sunlight.   D: An area where water is likely to splash. E: Near a bathtub, shower, or swimming pool.  Never insert your fingers into the air vent. Take special care to warn children of these dangers. ...
  • Página 34 This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU. To prevent possible damage to the environment or human health from the uncontrolled disposal of waste, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Página 35 Grades: 1. If any part is damaged, please contact the dealer or a designated repair shop; 2. In case of any damage, turn off the air switch, disconnect the power supply, and contact the dealer or a designated repair shop; 3.
  • Página 36 area around the equipment should be inspected to ensure that there are no flammable hazards or ignition risks. "No Smoking" signs will be posted. 1.7 Ventilated area Make sure the area is open or adequately ventilated before entering the system or doing any hot work.
  • Página 37 It is not necessary to isolate intrinsically safe components before working on them 3 REPAIR OF INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS Do not apply any permanent inductive load to the circuit without ensuring that this does not exceed the allowable voltage and current for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only ones that can be worked with while living in the presence of a flammable atmosphere.
  • Página 38 In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. - Make sure that contamination of different refrigerants does not occur when charging equipment is used. Hoses or lines should be as short as possible to minimize the amount of refrigerant they contain.
  • Página 39 refrigerant recovery cylinders). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. Recovery equipment should be in good working order with a set of instructions relating to the equipment available and suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Página 40 a) Commissioning • Make sure that the floor area is sufficient for the refrigerant charge or that the ventilation The duct is assembled correctly. • Connect the pipes and perform a leak test before charging with refrigerant. • Check the equipment for safety before putting it into service. b) Maintenance •...
  • Página 41 • Evacuate the refrigerant circuit. • Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. • Evacuate again. • Fill with nitrogen up to atmospheric pressure. • Place a label on the equipment that removes the refrigerant. d) Elimination - Make sure there is sufficient ventilation in the workplace. - Eliminate the refrigerant.
  • Página 42 General safety instruction Before using the machine, read the instructions carefully so that you can take full advantage of all the functions of the machine. These instructions are indicative and do not form part of the contract, we reserve the right to make technical changes and we will not notify you before the modification. Notice before using "...
  • Página 43 3. Product Diagram 3.P roduct Diagram Parts 1. Supply cord 2. Tank 3. continuous drainage 4. Filter screen 5. Back shell 6. Air outlet 7. Top cover 8. Front shell 9.Water indicator...
  • Página 44 4. Operating Instructions 4. Operating Instructions 1、POWER (On/Off): The unit can be switched on or off. After boot, the current humidity will be displayed with the defaults of continuous mode "CO", and the compressor will then start immediately for dehumidification with POWER indicator lamp lit (when the compressor stops,it flashes).
  • Página 45 After child lock is turned on, all button operations except child lock buttons cannot be operated. Note: After the operation is completed 10S, all lights (including double 8) are all dimmed. Function Description: 1、Humidity automatic control operation function: A、When "CO" (continuous) operation is set to dehumidify, the dehumidifier will continue to operate regardless of the humidity level.
  • Página 46 A、When the full water lasts for 3 seconds , the controller stops working and all outputs are turned off. The full water indicator is on (FULL, the buzzer sounds 15 rings. Press any key, the bee The alarm will stop immediately. B、When the full water fault is removed, the original machine's operating status is restored (the compressor must be protected by 3 minutes) 6、Defrost function:...
  • Página 47 EMPTY TANK 1.Gently press on the sides of the tank and pull the tank out with both hands. 2.Empty the water in the tank. CAUTION 1. Do not remove the floater in the water tank, otherwise, the water sensor will not be able to sense the water level so that it can not operate normally.
  • Página 48 2. If the tank is dirty, use cold water or warm water cleaning. It is not possible to use detergents, steel velvet, chemical treated dusting cloth, gasoline, benzene, thinner or other solvents, because it may damage the water tank and cause water leakage. 3.
  • Página 49 5. Maintenance Body Cleaning Wipe the body with a soft, damp cloth. Filter Cleaning 1.Pull up the filter. 2.Clean Filter Use a vacuum cleaner to gently absorb dust on filter screen surface. If very dirty, use warm water and gentle detergent. Keep dry. 3.
  • Página 50 Dehumidifier Storage When you do not use this product for a long time and intend to store it, pay attention to the following steps: Empty the water in the tank. Roll up the power cord. Cleaning strainer. Place in a cool and dry place. Space Distance When the dehumidifier is working, make sure that the minimum distance between them is as shown in the following picture.
  • Página 51 6. Troubleshooting 6.Troubleshooting If a condition listed below occurs, please check the following items before calling customer service. Failure Potential causes of failure Solution Is the power line properly Connect the plug and socket well. connected?? The machine doesn't Is the full water indicator light? Drain the water in the tank and put work.
  • Página 53 FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION DÉSHUMIFICATEUR HTWD020A3 - HTWD030A3 - HTWD050A3...
  • Página 55 Contenu 1. Caractéristiques....................1 Advertissement de sécurité ................. 2 Schéma du produit ..................... 15 Instructions d'utilisation ..................16 Entretien ......................21 Dépannage ......................23 Merci d'avoir choisi un déshumidificateur pour vous offrir, à vous et à votre famille, le confort de votre maison.
  • Página 56 1. Caractéristiques Puissante capacité de déshumidification Profitant de la technologie de réfrigération, le déshumidificateur élimine l'humidité de l'air à un niveau élevé, réduisant ainsi le niveau d'humidité dans la pièce et la gardant sèche et confortable. Conception portative et légère Le déshumidificateur est conçu pour être compact et léger.
  • Página 57 2. Avertissement de sécurité TRÈS IMPORTANT! Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile avant d'avoir lu attentivement ce manuel. Conservez ce manuel d'instructions pour une éventuelle garantie du produit et une référence future. Avertissement N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Página 58 pour empêcher l'accumulation de fuites de réfrigérant entraînant un risque d'incendie ou d'explosion en raison de l'inflammation du réfrigérant causée par des radiateurs électriques, des cuisinières ou d'autres sources. d'allumage. L'appareil doit être stocké de manière à éviter les pannes mécaniques. ...
  • Página 59 nécessaire, vérifiez les exigences. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.  Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant  des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à...
  • Página 60 Contactez le technicien de service agréé pour la réparation ou l'entretien de cet appareil.  Ne pas tirer, déformer. ou modifier le cordon d'alimentation, ou l'immerger dans l'eau. Tirer ou  mal utiliser le cordon d'alimentation peut endommager l'appareil et provoquer un choc électrique.
  • Página 61 Notes : 1. Si une pièce est endommagée, veuillez contacter le revendeur ou un atelier de réparation désigné ; 2. En cas de dommage, éteignez l'interrupteur d'air, débranchez l'alimentation électrique et contactez le revendeur ou un atelier de réparation désigné ; 3.
  • Página 62 d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser une source d'inflammation de manière à créer un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources possibles d'inflammation, y compris la fumée, doivent être suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, au cours desquelles du réfrigérant inflammable peut être libéré...
  • Página 63 travaux sur des composants électriques, le boîtier n'est pas perturbé de manière à affecter le niveau de protection. Cela inclut les câbles endommagés, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les joints endommagés, le montage incorrect des presse-étoupes, etc.
  • Página 64 brasage. 7 ENLÈVEMENT ET ÉVACUATION Lors de l'introduction par effraction dans le circuit frigorifique pour effectuer des réparations ou à toute autre fin, les procédures conventionnelles seront utilisées. Cependant, il est important que les meilleures pratiques soient suivies car il risque d'être inflammable. La procédure suivante sera respectée : éliminer le réfrigérant ;...
  • Página 65 récupération répondent aux normes appropriées. d) Pomper le système de réfrigérant, si possible. e) Si un vide n'est pas possible, faites un collecteur de sorte que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système. f) Assurez-vous que la bouteille est positionnée sur la balance avant que la récupération ne se produise.
  • Página 66 Compétence du personnel de service Général Une formation spéciale en plus des procédures normales de réparation de l'équipement de réfrigération est requise lorsque l'équipement contenant des réfrigérants peut être affecté. Dans de nombreux pays, cette formation est dispensée par des organismes nationaux de formation qui sont accrédités pour enseigner les normes de compétence nationales pertinentes qui peuvent être énoncées dans la législation.
  • Página 67 • Vérifier la sécurité de l'équipement avant de le mettre en service. c) Réparation • Les équipements portatifs doivent être réparés à l'extérieur ou dans un atelier spécialement équipé pour unités de service avec des réfrigérants inflammables. • Assurer une ventilation suffisante sur le lieu de réparation. •...
  • Página 68 - Éliminer le réfrigérant. Si la récupération n'est pas requise par les réglementations nationales, vidangez le réfrigérant à l'extérieur. Veillez à ce que le liquide de refroidissement vidangé ne présente aucun danger. En cas de doute, une personne doit garder la sortie. Faites particulièrement attention à...
  • Página 69 Consigne générale de sécurité AVERTIR Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les instructions afin de pouvoir profiter pleinement de toutes les fonctions de la machine. Ces instructions sont indicatives et ne font pas partie du contrat, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques et nous ne vous en informerons pas avant la modification.
  • Página 70 3. Schéma du produit 3. Schéma du produit Pièces du produit 1. Cordon d'alimentation 2. Réservoir 3. Drainage continu 5. Coque arrière 4. Filtre à tamis 6. Sortie d'air 7. Couvercle supérieur 8. Coque avant 9. Indicateur d'eau...
  • Página 71 4. Instructions d'utilisation POWER (marche/arrêt) : L'appareil peut être allumé ou éteint. Après le démarrage, l'humidité actuelle sera affichée avec les valeurs par défaut du mode continu "CO", et le compresseur démarrera immédiatement pour la déshumidification en montrant le voyant POWER allumé (lorsque le compresseur s'arrête, il clignote). VITESSE : la vitesse du ventilateur peut être modifiée entre haute et basse.
  • Página 72 6,Sécurité enfants : clé longue. Cette clé est de 5 secondes pour la sélection du commutateur de verrouillage enfant : Après avoir activé le verrouillage enfant, toutes les autres actions de bouton ne peuvent pas être utilisées à l'exception du bouton de verrouillage enfant. Remarque : Une fois l'opération 10S terminée, toutes les lumières (y compris le double 8) sont atténuées.
  • Página 73 Protection totale contre l'eau : , Lorsque le réservoir d'eau est plein, la fonction déshumidificateur dure 3 secondes, le contrôleur cesse de fonctionner et toutes les sorties sont désactivées. L'indicateur d'eau pleine s'allume ("PLEIN" s'affiche), l'invite sonore retentit 15 fois. Appuyez sur n'importe quelle touche, le son de l'alarme s'arrêtera immédiatement. , Lorsque le réservoir d'eau est entièrement vidé, l'état de fonctionnement d'origine de la machine est rétabli (le compresseur doit être protégé...
  • Página 74 VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU Lorsque le réservoir de vidange est plein, le voyant du réservoir plein s'allume, l'opération s'arrête automatiquement et l'avertissement sonore retentit 15 fois pour alerter l'utilisateur que l'eau doit être vidée du réservoir de vidange. RÉSERVOIR VIDE 1.
  • Página 75 AVERTIR 1. Ne retirez pas le flotteur du réservoir d'eau, sinon le capteur d'eau ne pourra pas détecter le niveau de remplissage et cessera de fonctionner normalement. 2. Si le réservoir est sale, utilisez un nettoyage à l'eau froide ou à l'eau tiède. Il n'est pas possible d'utiliser un détergent, un tampon à...
  • Página 76 5. Entretien Nettoyage de l'appareil Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et humide. Nettoyage du filtre 1.Retirez le filtre 2. Nettoyer le filtre Utilisez un aspirateur pour aspirer délicatement la poussière à la surface du tamis du filtre. S'il est très sale, utilisez de l'eau tiède et un détergent doux.
  • Página 77 3. Installation du filtre Insérez le filtre dans la machine et poussez les deux crochets du filtre en place. Stockage du déshumidificateur Lorsqu'il n'est pas utilisé estproduit pendant une longue période et avez l'intention de le stocker, veuillez prêter attention aux étapes suivantes : •...
  • Página 78 6. Dépannage 6. Dépannage Si l'une des conditions répertoriées ci-dessous se produit, vérifiez les éléments suivants avant d'appeler le service client. Échoué Causes possibles de panne Solution La ligne électrique est-elle Branchez bien la prise. correctement connectée ? Le voyant d'eau pleine est-il La machine ne Videz l'eau du réservoir et allumé...
  • Página 79 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO DESUMIDIFCADOR HTWD020A3 - HTWD030A3 - HTWD050A3...
  • Página 81 Contente 1. Características ....................... 1 2. Aviso de segurança....................2 3. Diagrama do produto ..................15 4. Instruções de operação ..................16 5. Manutenção .......................21 6. Solução de problemas..................23 Obrigado por escolher um desumidificador para fornecer a você e sua família as necessidades de conforto em casa.
  • Página 82 1. Caracteristicas Poderosa capacidade de desumidificação Aproveitando a tecnologia de refrigeração, o desumidificador remove a umidade do ar em alto nível, reduzindo assim o nível de umidade no ambiente e mantendo-o seco e confortável. Design portátil e leve O desumidificador é construído para ser compacto e leve. Operação silenciosa O desumidificador funciona com baixo nível de ruído.
  • Página 83 2. Aviso de segurança MUITO IMPORTANTE! Por favor, não instale ou use seu ar condicionado móvel antes de ler atentamente este manual. Guarde este manual de instruções para eventual garantia do produto e referência futura. Aviso Não utilize meios para acelerar o processo de descongelamento ou limpeza, além dos recomendados pelo fabricante.
  • Página 84  Se o aparelho for instalado, operado ou armazenado em uma área não ventilada, a sala deve ser projetada para evitar o acúmulo de vazamentos de refrigerante resultando em risco de incêndio ou explosão devido à ignição do refrigerante causada por aquecedores elétricos, fogões ou outras fontes de ignição.
  • Página 85 Todos os plugues de aparelhos devem atender aos requisitos locais de segurança elétrica. Se  necessário, verifique os requisitos. As crianças pequenas devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o  aparelho. Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, ...
  • Página 86 GWP: R290: 3  Entre em contato com o técnico de serviço autorizado para reparo ou manutenção desta  unidade. Não puxe, deforme. ou modifique o cabo de alimentação ou mergulhe-o em água. Puxar ou  usar incorretamente o cabo de alimentação pode danificar a unidade e causar choque elétrico.
  • Página 87 Notas: 1. Se alguma peça estiver danificada, entre em contato com o revendedor ou uma oficina designada; 2. Em caso de danos, desligue o interruptor de ar, desconecte a fonte de alimentação e entre em contato com o revendedor ou uma oficina autorizada; 3.
  • Página 88 qualquer fonte de ignição de maneira a criar risco de incêndio ou explosão. Todas as possíveis fontes de ignição, incluindo fumar, devem ser mantidas longe o suficiente do local de instalação, reparo, remoção e descarte, durante o qual refrigerante inflamável pode ser liberado no espaço ao redor.
  • Página 89 as especificações originais, juntas danificadas, montagem inadequada do prensa-cabo, etc. Certifique-se de que o aparelho está montado de forma segura. Certifique-se de que as juntas ou materiais de vedação não tenham se degradado a ponto de não serem mais eficazes na prevenção da entrada de atmosferas inflamáveis.
  • Página 90 o refrigerante; purgar o circuito com gás inerte; evacuar; purgar novamente com gás inerte; abra o circuito cortando ou soldando. A carga de refrigerante será recuperada nos cilindros de recuperação corretos. O sistema deve ser "lavado" com OFN para que o inversor seja seguro. Este processo pode precisar ser repetido várias vezes.
  • Página 91 j) Quando os cilindros tiverem sido preenchidos corretamente e o processo concluído, certifique- se de que os cilindros e equipamentos sejam prontamente removidos do local e todos os isolamentos As válvulas do equipamento estão fechadas. k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado em outro sistema de refrigeração, a menos que tenha sido limpo e verificado.
  • Página 92 O treinamento deve incluir o seguinte conteúdo: Informações sobre o potencial de explosão de refrigerantes inflamáveis para demonstrar que os inflamáveis podem ser perigosos quando manuseados sem cuidado. Informações sobre possíveis fontes de ignição, especialmente aquelas que não são óbvias, como isqueiros, interruptores de luz, aspiradores de pó, aquecedores elétricos.
  • Página 93 o refrigerante do lado de fora. Tome cuidado para que o refrigerante drenado não cause qualquer perigo. Em caso de dúvida, uma pessoa deve vigiar a saída. Tenha cuidado especial para que o refrigerante drenado não flutue de volta para o prédio. –...
  • Página 94 Marcação de equipamentos por sinais Os sinais para aparelhos semelhantes usados em uma área de trabalho são geralmente abordados nos regulamentos locais. e dar os requisitos mínimos para o fornecimento de sinalização de segurança e/ou saúde para um trabalho localização. Todos os sinais exigidos devem ser mantidos e os empregadores devem garantir que os funcionários recebam instrução e treinamento adequados e suficientes sobre o significado dos sinais de segurança apropriados e as ações a serem tomadas em relação a esses sinais.
  • Página 95 Instrução geral de segurança CUIDADO Antes de usar a máquina, leia atentamente as instruções para que você possa tirar o máximo proveito de todas as funções da máquina. Estas instruções são indicativas e não fazem parte do contrato, reservamo-nos o direito de fazer alterações técnicas e não o notificaremos antes da modificação.
  • Página 96 3. Diagrama do produto 3. Diagrama do produto Partes 1. Cabo de alimentação 2. Tanque 3. Drenagem contínua 4. Filtro de tela 5. Tampa traseira 6. Saída de ar 7. Tampa superior 8. Caixa frontal 9. Indicador de água...
  • Página 97 4. Instruções de uso 4. Instruções de operação POWER (ligar/desligar): A unidade pode ser ligada ou desligada. Após a partida, a humidade atual será exibida com os valores padrão do modo contínuo "CO", e o compressor iniciará imediatamente a desumidificação, mostrando a luz POWER acesa (quando o compressor para, ela pisca). VELOCIDADE: A velocidade do ventilador pode ser alterada entre alta ou baixa.
  • Página 98 6,Bloqueio para crianças: chave longa. Esta chave é de 5 segundos para a seleção do interruptor de bloqueio infantil: Depois de ativar o bloqueio para crianças, todas as outras ações do botão não podem ser usadas, exceto o botão de bloqueio para crianças. Nota: Após a conclusão da operação 10S, todas as luzes (incluindo o duplo 8) são reduzidas.
  • Página 99 Proteção completa da água: , Quando o reservatório de água está cheio, a função desumidificador dura 3 segundos, o controlador para de funcionar e todas as saídas são desligadas. O indicador de água cheia acenderá ("CHEIO" será exibido), o prompt de som soará 15 vezes. Pressione qualquer tecla, o som do alarme parará imediatamente. , Quando o reservatório de água é...
  • Página 100 DRENANDO O DEPÓSITO DE ÁGUA Quando o tanque de drenagem estiver cheio, a luz indicadora de tanque cheio acenderá, a operação será interrompida automaticamente e o som de aviso soará 15 vezes para alertar o usuário de que a água precisa ser esvaziada do tanque de drenagem. TANQUE VAZIO 1.
  • Página 101 CUIDADO Não retire a bóia da caixa d'água, caso contrário o sensor de água não conseguirá detectar o nível de enchimento e deixará de funcionar normalmente. Se o tanque estiver sujo, use água fria ou água morna para limpeza. Não é possível utilizar detergente, esfregão, pano de fibra quimicamente tratado, gasolina, benzeno, diluente ou outros solventes, pois pode danificar o reservatório de água e causar vazamento de água.
  • Página 102 5. Manutenção Limpando o aparelho Limpe a caixa com um pano macio e úmido. Limpeza do filtro 1. Retire o filtro 2. Limpe o filtro Use um aspirador de pó para aspirar suavemente a poeira na superfície da tela do filtro. Se estiver muito sujo, use água morna e um detergente suave.
  • Página 103 3. Instalação do filtro Insira o filtro na máquina e empurre os dois ganchos do filtro para o lugar. Armazenamento do desumidificador Quando não usar éproduto por muito tempo e pretende armazená-lo, por favor, preste atenção aos seguintes passos: • Esvazie a água do depósito. •...
  • Página 104 6. Solução de problemas 6.Solução de problemas Se ocorrer uma das condições listadas abaixo, verifique os itens a seguir antes de ligar para o atendimento ao cliente. Fracassado Possíveis causas de falha Solução A linha de energia está conectada Conecte bem o plugue. corretamente? A luz indicadora de água cheia A máquina não está...
  • Página 106 ITALIANO MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE DEUMIDIFICATORE HTWD020A3 - HTWD030A3 - HTWD050A3...
  • Página 108 Contenuto 1.Caratteristiche ......................1 2. Avviso di sicurezza ....................... 1 3. Diagramma del prodotto....................14 4. Istruzioni per l'uso ....................... 15 5. Manutenzione ......................20 6.Risoluzione dei problemi ....................22 Grazie per aver scelto un deumidificatore per fornire a te e alla tua famiglia le esigenze di comfort domestico.
  • Página 109 1. Caratteristiche Potente capacità di deumidificazione Sfruttando la tecnologia di refrigerazione, il deumidificatore rimuove l'umidità dall'aria ad un livello elevato, riducendo così il livello di umidità nella stanza e mantenendola asciutta e confortevole. Design portatile e leggero Il deumidificatore è costruito per essere compatto e leggero. Funzionamento silenzioso Il deumidificatore funziona con un basso livello di rumorosità.
  • Página 110 AVVERTIMENTO Informazioni specifiche sugli apparecchi con gas refrigerante R 290. Si prega di leggere attentamente tutte le avvertenze.  Durante lo sbrinamento e la pulizia del dispositivo, non utilizzare strumenti diversi da quelli  raccomandati dal produttore. L'apparecchio deve essere collocato in un'area priva di fonti continue di accensione (ad ...
  • Página 111 B: Un'area in cui è probabile che l'olio schizzi.  C: Un'area esposta alla luce solare diretta.  D: Un'area in cui è probabile che spruzzi d'acqua.  E: Vicino a vasche da bagno, docce o piscine.  Non inserire mai le dita nella presa d'aria. Prestare particolare attenzione ad avvertire i ...
  • Página 112 Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Página 113 Gradi: 1. Se una parte è danneggiata, contattare il rivenditore o un'officina di riparazione designata; 2. In caso di danni, spegnere l'interruttore dell'aria, scollegare l'alimentazione e contattare il rivenditore o un'officina di riparazione designata; 3. In ogni caso, il cavo di alimentazione deve essere saldamente collegato a terra. 4.
  • Página 114 1.4 Verifica della presenza di refrigerante L'area verrà controllata con un rilevatore di refrigerante idoneo prima e durante il lavoro, per garantire che il tecnico sia a conoscenza dell'esistenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Accertarsi che l'apparecchiatura di rilevamento delle perdite utilizzata sia adatta all'uso con refrigeranti infiammabili, vale a dire antiscintilla, adeguatamente sigillata o intrinsecamente sicura.
  • Página 115 2 RIPARAZIONI DI COMPONENTI SIGILLATI 2.1Durante la riparazione di componenti sigillati, tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall'apparecchiatura su cui si sta lavorando prima di rimuovere i coperchi sigillati, ecc. Se è assolutamente necessario disporre di un'alimentazione elettrica per l'apparecchiatura durante la manutenzione, nel punto più...
  • Página 116 rilevamento delle perdite sono adatti per l'uso con la maggior parte dei refrigeranti, ma l'uso di detergenti contenenti cloro dovrebbe essere evitato, poiché il cloro può reagire con il refrigerante e corrodere i tubi di rame. Se si sospetta una perdita, tutte le fiamme libere devono essere rimosse/spegnete.
  • Página 117 b) Isolare elettricamente il sistema. c) Prima di tentare la procedura, assicurarsi che sia disponibile l'attrezzatura meccanica di movimentazione, se necessario, per movimentare le bombole di refrigerante; tutti i dispositivi di protezione individuale sono disponibili e utilizzati correttamente; il processo di recupero è supervisionato in ogni momento da una persona competente;...
  • Página 118 all'interno del lubrificante. Il processo di evacuazione verrà eseguito prima che il compressore venga restituito ai fornitori. Verrà utilizzato solo il riscaldamento elettrico del corpo del compressore per accelerare questo processo. Quando l'olio viene scaricato da un sistema, sarà fatto in sicurezza. Competenza del personale di servicio generale È...
  • Página 119 • Garantire una ventilazione sufficiente nel luogo della riparazione. • Si prega di notare che il malfunzionamento dell'apparecchiatura può essere causato dalla perdita di refrigerante. • Scaricare i condensatori in modo tale che non provochino scintille. La procedura standard per cortocircuitare i terminali del condensatore di solito crea scintille.
  • Página 120 • Spurgare il circuito del refrigerante con azoto per 5 min. • Evacuare di nuovo. • Riempire con azoto fino alla pressione atmosferica. • Applicare un'etichetta sull'apparecchiatura che rimuova il refrigerante. d) Eliminazione - Assicurarsi che vi sia sufficiente ventilazione nel luogo di lavoro. - Eliminare il refrigerante.
  • Página 121 Istruzioni generali di sicurezza ATTENZIONE Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente le istruzioni in modo da poter sfruttare appieno tutte le funzioni della macchina. Queste istruzioni sono indicative e non fanno parte del contratto, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e non vi informeremo prima della modifica.
  • Página 122 3. Schema del prodotto diagramma 3.Product Parti 1. Cavo di alimentazione 2. Serbatoio 3. Scarico continuo 4. Filtro a rete 5. Coperchio posteriore 6. Uscita aria 7. Coperchio superiore 8. Scocca anteriore 9. Indicatore acqua...
  • Página 123 4.Istruzioni per l'uso 4.Istruzioni per l'uso POWER (on / off): L'unità può essere accesa o spenta. Dopo l'avvio, verrà visualizzata l'umidità attuale con i valori di default della modalità continua "CO", e il compressore si avvierà immediatamente per la deumidificazione mostrando la spia POWER accesa (quando il compressore si ferma, lampeggia). VELOCITÀ: la velocità...
  • Página 124 6,Sicurezza bambini: chiave lunga. Questa chiave è di 5 secondi per la selezione dell'interruttore di sicurezza per bambini: Dopo aver attivato il blocco bambini, tutte le altre azioni dei pulsanti non possono essere utilizzate ad eccezione del pulsante blocco bambini. Nota: dopo che l'operazione 10S è...
  • Página 125 Il pulsante di regolazione dell'umidità non può essere premuto in modalità ventilatore. Protezione completa dall'acqua: , Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, la funzione deumidificatore dura 3 secondi, il controller smette di funzionare e tutte le uscite vengono disattivate. L'indicatore di acqua piena si illuminerà ("FULL" sarà visualizzato), il segnale acustico suona 15 volte.
  • Página 126 SCARICO SERBATOIO ACQUA Quando il serbatoio di scarico è pieno, la spia del serbatoio pieno si accenderà, il funzionamento si interromperà automaticamente e il segnale acustico emetterà 15 volte per avvisare l'utente che l'acqua deve essere svuotata dal serbatoio di scarico. SERBATOIO VUOTO 1.
  • Página 127 ATTENZIONE Non rimuovere il galleggiante nel serbatoio dell'acqua, altrimenti il sensore dell'acqua non sarà in grado di rilevare il livello di riempimento e smetterà di funzionare normalmente. Se il serbatoio è sporco, utilizzare acqua fredda o acqua calda per la pulizia. Non è possibile utilizzare detergenti, spugnette abrasive, panni in fibra trattata chimicamente, benzina, benzene, diluenti o altri solventi, in quanto potrebbero danneggiare il serbatoio dell'acqua e causare perdite d'acqua.
  • Página 128 5. Manutenzione Pulizia dell'apparecchio Pulisci la custodia con un panno morbido e umido. Pulizia del filtro 1.Estrarre il filtro 2. Pulire il filtro Utilizzare un aspirapolvere per aspirare delicatamente la polvere sulla superficie dello schermo del filtro. Se è molto sporco, utilizzare acqua tiepida e un detergente delicato. Una volta pulito tenerlo asciutto...
  • Página 129 3. Installazione del filtro Inserire il filtro nella macchina e spingere i due ganci sul filtro in posizione. Conservazione del deumidificatore Quando non si utilizza il prodotto per un lungo periodo e si intende conservarlo, prestare attenzione ai seguenti passaggi : - Svuotare l'acqua nel serbatoio.
  • Página 130 6. Risoluzione dei problemi 6.Risoluzione dei problemi Se si verifica una delle condizioni elencate di seguito, controllare i seguenti elementi prima di chiamare il servizio clienti. Fallito Possibili cause di guasto Soluzione La linea elettrica è collegata Collegare bene la spina. correttamente? La spia dell'acqua piena è...
  • Página 132 Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05 info@htwspain.com - www.htwspain.com ESPAÑA FRANCE PORTUGAL ITALY info@htwspain.com info@htwfrance.com info@htw.pt info.it@htwspain.com I N F O R M A C I Ó N S A T sat@groupgia.com sat.fr@groupgia.com sat.pt@groupgia.com sat.it@groupgia.com +34 933904220...

Este manual también es adecuado para:

Htwd020a3Htwd030a3Htwd050a3