Descargar Imprimir esta página
Amica WCB1S60S24.1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WCB1S60S24.1:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Wine cooler / Chłodziarka do wina / Vinoteca
WCB1S60S24.1 / AVI 240 X
WCB1S60S29.1 / AVI 290 X
WCB2S60S50.1 / AVI 500 X
WCB1S60B29.1
EN
PL
ES
IO-RFW-0025/5
(06.2020)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amica WCB1S60S24.1

  • Página 1 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCCIONES Wine cooler / Chłodziarka do wina / Vinoteca WCB1S60S24.1 / AVI 240 X WCB1S60S29.1 / AVI 290 X WCB2S60S50.1 / AVI 500 X WCB1S60B29.1 IO-RFW-0025/5 (06.2020)
  • Página 3 EN- Table of contents GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE CLIMATE RANGE PRACTICAL EVERYDAY TIPS UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE CONTROL ELEMENTS CONTROL ELEMENTS - ONE AND TWO ZONES SET THE TEMPERATURE — SINGLE-ZONE REFRIGERATOR SET THE TEMPERATURE —...
  • Página 4 ES- Tabla de contenidos IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO CLASE CLIMÁTICA CONSEJOS PRÁCTICOS DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS ELEMENTOS DE CONTROL ELEMENTOS DE CONTROL - UNA Y DOS ZONAS AJUSTE DE TEMPERATURA- FRIGORÍFICO DE UNA ZONA AJUSTE DE TEMPERATURA - FRIGORÍFICO DE DOS ZONAS MANTENIMIENTO DE AJUSTES ALARMA DE PUERTA ABIERTA...
  • Página 5 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception- ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Página 6 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE • The appliance is intended for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance. • The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual.
  • Página 7 • Make sure you do not damage the cooling sys- tem, by puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or breaking the pipes. The refrigerant is flammable. If the refrigerant makes contact with the eyes, rinse them with clean water and call for medical assistance immediately.
  • Página 8 • This appliance is not designed to be controlled by electronic timers or other devices that cut off power directly or remotely. • In case of accidental spillage of liquids on electri- cal components, immediately unplug your appli- ance from the power supply. •...
  • Página 9 in the 2 adjustable front legs (fig. 1) • Keep free space on the sides and rear of the appliance (see installa- tion drawing) • When you install your wine cooler inside a furniture cabinet, make sure that the ventilation grille located in the bottom of the appliance is not blocked.
  • Página 10 PRACTICAL EVERYDAY TIPS • If the light inside the appliance remains turned on, keep in mind that the temperature inside the appliance will be higher • Temperature inside the appliance depends on the amount and type of stored wine bottles •...
  • Página 11 UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Página 12 DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re- garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
  • Página 13 CONTROL ELEMENTS Control elements - one and two zones The control panel is shown in Figure 5. It is also shown below: Single zone Two zones Press to turn on the appliance. Press and hold the button for 3 seconds to turn off the appliance.
  • Página 14 • To check the current temperature inside the chamber, press and hold for 3 seconds and the display will show the current tempera- ture. After 5 seconds, the set (target) temperature will be shown on the display. • The display is flashing — the temperature inside the refrigerator is shown.
  • Página 15 CARE AND CLEANING Always disconnect the appliance from the mains electrical supply before any cleaning or maintenance. Removing the shelves • To remove a shelf from the wine cooler, first remove all bottles from the shelf, then pull the shelf forwards until the groove on either side of the shelf is level with the plastic peg on either side of the cabinet (as shown in fig 2).
  • Página 16 The appliance is working, but not very well, check • The appliance is not overloaded. • The thermostat is set to an appropriate temperature. • The door is closing properly. • The door gasket is sealing properly • There is enough ventilation at the side and rear walls. •...
  • Página 17 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Página 18 Szanowny Kliencie Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy- jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble- mem. Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo- ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń- stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
  • Página 19 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt- ku domowego. • Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa- nia zmian niewpływających na działanie urządze- nia. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szko- dy wynikłe z nieprzestrzegania zasad umieszczo- nych w niniejszej instrukcji. •...
  • Página 20 ży ciągnąć za przewód, lecz chwytać za korpus wtyczki. • Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spowodowane przez rozszerzanie i kurczenie się części na skutek zmian temperatury. • Ze względu na bezpieczeństwo nie należy napra- wiać urządzenia we własnym zakresie. Naprawy, wykonywane przez osoby nie posiadające wyma- ganych kwalifikacji mogą...
  • Página 21 • Urządzenia nie należy czyścić parą • Trzymaj urządzenia i jego sznur przyłączeniowy z dala od dzieci poniżej 8 lat. • Nie zanurzać sznura przyłączeniowego ani wtycz- ki w wodzie. • Trzymać sznur przyłączeniowy z dala od gorących powierzchni. • Nie dopuszczać aby sznur przyłączeniowy zwisał na krawędzi stołu lub blatu.
  • Página 22 • Minimalny okres, w którym dostępne są części zamienne niezbędne do naprawy urządzenia wy- nosi 7 lub 10 lat w zależności od rodzaju i prze- znaczenia części zamiennej i jest zgodny z Roz- porządzeniem Komisji (UE) 2019/2019. • Wykaz części zamiennych i procedura ich zama- wiania są...
  • Página 23 • Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi koniecz- ność sto so wa nia przed łu ża cza, może to być tylko przed łu żacz z kół- kiem ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da ją cy atest bezpieczeństwa VDE/GS.
  • Página 24 • Nie wysuwaj załadowanych półek poza granicę wysuwu (około 1/3 długości półki) • To urządzenie zaprojektowano do przechowywania butelek z winem, nie używaj go do innych celów • Stabilność temperatury ma bardzo duże znaczenie podczas przecho- wywania wina • Wystawienie chłodziarki na promienie słoneczne, duże wahania temperatury, wysoka wilgotność...
  • Página 25 ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si- my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
  • Página 26 USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ­ DZEŃ To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor- muje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Página 27 ELEMENTY STEROWANIA Elementy sterowania- jedna i dwie strefy Panel sterowania jest pokazany na rysunku 5. Pokazany jest również poniżej: Jedna strefa Dwie strefy – Naciśnij ten przycisk, aby włączyć urządzenie. Naciśnij przycisk po- wtórnie przez 3 sekundy, urządzenie wyłączy się. Uwaga: Całkowite wygaszenie wyświetlaczy LED zajmie około 3 se- kund.** –...
  • Página 28 • Aby sprawdzić aktualną temperaturę wewnątrz komory, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, wyświetlacz wskaże aktualną temperaturę. Po upływie 5 sekund, na wyświetlaczu pojawi się nasta- wiona temperatura (która nie została jeszcze osiągnięta). • Wskazania wyświetlacza migają= temperatura wewnątrz chłodziarki / Wskazania wyświetlacza świecą...
  • Página 29 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem i konserwacją odłącz urządzenie od zasilania. Wyjmowanie półek • Aby wyjąć półki z chłodziarki wina, w pierwszej kolejności wyjąć wszystkie butelki, a następnie pociągnąć półkę do przodu, aż wcięcia po obydwu stronach półki wyrównają się z plastikowymi wypustkami po obydwu stronach komory (jak pokazano na rys.
  • Página 30 Jeśli urządzenie działa, ale niezbyt dobrze, należy spraw- dzić • Czy urządzenie nie jest przeciążone. • Czy została ustawiona odpowiednia temperatura. • Czy drzwi są zamknięte prawidłowo. • Czy uszczelka drzwi dobrze dolega • Czy wentylacja z boków i z tyłu urządzenia jest wystarczająca. •...
  • Página 31 GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Gwarancja Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo- wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po- wa niem z wyrobem. Serwis • Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la- cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzo- wany producenta.
  • Página 32 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excepcional- mente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser emba- lado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Página 33 IMPORTANTES INSTRUCCIO- NES DE SEGURIDAD • El aparato está destinado solamente para uso do- méstico. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cam- bios que no influyan en la forma de funcionamiento del aparato. • El fabricante no se responsabiliza de los daños que puedan resultar de no seguir las indicaciones inclui- das en el presente manual.
  • Página 34 • Los sonidos que suenan a crujido o chasquidos son ocasionados por la extensión y encogimiento de las partes a consecuencia de los cambios de tempera- tura. • Por cuestiones de seguridad no se debe reparar el aparato por su propia cuenta. La realización de re- paraciones por las personas que no tengan la ade- cuada cualificación puede ser seriamente peligrosa para el usuario de aparato.
  • Página 35 agua. • Mantenga el cable lejos de superficies calentadas. • No permita que el cable de conexión cuelgue del borde de la mesa o la encimera. • No utilice aparatos eléctricos dentro de la cámara • No utilice herramientas para acelerar la desconge- lación •...
  • Página 36 INSTALACIÓN Y CONDICIO- NES DE TRABAJO DEL APA- RATO • Conecte el aparato a la alimentación a las 24 horas desde el momento de desembalarlo y colocar en el lugar de destino. • Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhesivas que protegen la puerta y el interior.
  • Página 37 Clase climática La información sobre la clase climática del aparato se encuentra en la tabla nominal. Indica la temperatura de ambiente (es decir, habitación donde funciona) en el que el producto funciona de forma óptima (correctamente). Clase Temperatura ambiente permitida climática El aparato de refrigeración está...
  • Página 38 Para ello, tire ligeramente de la junta de la puerta hacia un lado y co- loque los tornillos en la parte interior de la puerta. Alinee el mango con los orificios en la parte exterior de la puerta y apriete los tornillos con un destornillador.
  • Página 39 DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro- gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbo- los respectivos.
  • Página 40 ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado, según la Directiva Europea 2012/19/CE. Dicho símbolo informa que este aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eliminado jun- to con los demás desechos proceden- tes de hogares.
  • Página 41 ELEMENTOS DE CONTROL Elementos de control - una y dos zonas El panel de control se encuentra en el dibujo 5. También se encuentra abajo: Una zona Dos zonas – Apretar este botón para activar el aparato. Volver a apretar el botón durante 3 segundos y el aparato se apagará.
  • Página 42 mantenga durante 3 segundos, la pantalla indicará la tempera- tura actual. A los 5 segundos, en la pantalla aparecerá la temperatu- ra fijada (que no se ha alcanzado aún). • Las indicaciones de la pantalla parpadean= temperatura dentro del frigorífico / Las indicaciones de la pantalla iluminan con la luz conti- nua - temperatura fijada (que no se ha alcanzado todavía) Ajuste de temperatura ­...
  • Página 43 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Antes de limpiar y mantener siempre se debe desconectar el aparato de la alimentación. Retirada de estantes • Para sacar estante del frigorífico de vino, en primer lugar debe sacar todas las botellas y, luego, tirar el estante hacia adelante hasta que las ranuras a ambos lados del estante se alineen con los bordes a ambos lados de la cámara (según el dibujo 2).
  • Página 44 Si el aparato funciona pero no funciona lo suficiente bien se debe comprobar • Que el aparato no está recargado. • Que el termóstato tiene fijada la temperatura correcta. • Que la puerta está cerrada correctamente. • Que la junta de la puerta se adhiere bien •...
  • Página 45 GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asu- me ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto. Servicio técnico • El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes sean realizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante.
  • Página 46 - 46 -...
  • Página 47 WCB2S60S50.1 / AVI 500 X - 47 -...
  • Página 48 WCB1S60S24.1 / AVI 240 X WCB1S60S29.1 / AVI 290 X - 48 -...
  • Página 49 - 49 -...
  • Página 50 - 50 -...
  • Página 51 EN- CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING / PL- ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI / ES- CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA WCB1S60S24.1 / AVI 240 X - 51 -...
  • Página 52 - 52 -...
  • Página 53 - 53 -...
  • Página 54 ES La forma ejemplar de colocar botellas se encuentra abajo. Depende del tipo y estructura de frigorífico WCB1S60S24.1 / AVI 240 X WCB1S60S29.1 / AVI 290 X / WCB1S60B29.1 WCB2S60S50.1 / AVI 500 X...
  • Página 56 Amica S.A. ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg Tel: 0 25 93 - 95 67-0 www.amica-group.de...