Tennant Orbio OS 3 Manual Del Operario
Ocultar thumbs Ver también para Orbio OS 3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ON−SITE GENERATOR
GENERADOR IN SITU
GÉNÉRATEUR SUR SITE
English Operator Manual EN
Español Manual del operario ES
Français Manuel de l'Opérateur FR
North America / International
DM20036
Rev. 02 (3-2018)
To view, print or download
the latest manual, visit:
*DM20036*
www.tennantco.com/manuals

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Tennant Orbio OS 3

  • Página 1 ON−SITE GENERATOR GENERADOR IN SITU GÉNÉRATEUR SUR SITE English Operator Manual EN Español Manual del operario ES Français Manuel de l’Opérateur FR North America / International DM20036 Rev. 02 (3-2018) To view, print or download the latest manual, visit: *DM20036* www.tennantco.com/manuals...
  • Página 2: Protect The Environment

    701 North Lilac Drive Minneapolis, MN 55440 Phone: (800) 553−8033 www.orbio.com MultiMicrot is a trademark of Tennant Company. Specifications and parts are subject to change without notice. Original Instructions, copyright 2014, 2018 Orbio Technologies from TENNANT COMPANY, Printed in U.S.A.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    OPERATION EN CONTENTS Page Important Safety Instructions − Save These Instructions ......Grounding Instructions .
  • Página 4: Important Safety Instructions − Save These Instructions

    − Do not modify the machine from its original design. WARNING: Electrical Shock Hazard. − Use Tennant supplied parts or Do not use outdoors. Do not expose to approved replacement parts. rain / moisture. Store indoors.
  • Página 5: Grounding Instructions

    OPERATION EN 4. When using MultiSurface Cleaner: − Do not mix with other cleaning products. − Do not drink. − Refer to SDS (Safety Data Sheet) for additional safety information and precautions. − Wear personal protection safety equipment as needed. 5.
  • Página 6 EN OPERATION The safety labels appear on the equipment in the locations indicated. Replace damaged labels. WARNING: Electrical hazard. Do not use with damaged cord. Unplug cord before servicing. FOR SAFETY: Do not operate machine unless operator manual is read and understood.
  • Página 7: Machine Components

    OPERATION EN OPERATION MACHINE COMPONENTS WEAR COMPONENTS Located under top cover Located behind front access panel The e−cell and manifold are assembled together as the “e−module.” SATELLITE COMPONENTS (OPTIONAL) A. os3 generator M. PH probe B. os3 water softener N. e−cell C.
  • Página 8: Display Panel Indicators

    EN OPERATION DISPLAY PANEL INDICATORS Quantity dispensed indicators: Wear component indicators: A. Ready to Dispense indicator (Home) J. Liter indicator B. Machine initializing indicator K. Gallon indicator C. Tanks filling indicator L. Home touch button D. Wait to dispense indicator M.
  • Página 9: How The Machine Works

    OPERATION EN HOW THE MACHINE WORKS CLEANING SOLUTION (top positions indicated in blue) The Orbio os3 is an on−site generator that produces cleaning and antimicrobial solutions for institutional and commercial use. The os3 uses electrolysis to convert water and salt into low Multi CLEANER concentrations of sodium hydroxide (NaOH) for...
  • Página 10: Antimicrobial Solution (Bottom Positions Indicated In Yellow)

    EN OPERATION ANTIMICROBIAL SOLUTION OPERATING THE ORBIO DISPENSER (bottom positions indicated in yellow) The Orbio os3 and satellite systems are equipped with a four position dispenser. Multi CLEANER FOR SAFETY: Do not operate machine unless operator’s manual is read and understood. Do not drink.
  • Página 11: Filling Buckets And Equipment

    OPERATION EN FILLING BUCKETS AND EQUIPMENT 1. Turn selector knob to the bucket fill position for MultiMicro 200 or MultiSurface Cleaner. Multi CLEANER Multi Micro Multi CLEANER Multi Micro 2. Unhook bucket/equipment fill hose from dispenser and insert into container to be filled. 3.
  • Página 12: Indicators

    EN OPERATION MACHINE INITIALIZING INDICATOR INDICATORS The machine initializing indicator displays during start−up and system reset. Progress bar indicates This machine is equipped with visual indicators on the machine is processing information. Wait while the touch screen to alert the operator that there is the machine completes the initialization process.
  • Página 13: Water Temperature Too Hot Indicator

    OPERATION EN WATER TEMPERATURE TOO HOT INDICATOR QUANTITY DISPENSED INDICATOR The water temperature too hot indicator is The quantity dispensed indicator displays the displayed when the water supply to the machine amount of diluted solution generated in both liters is too hot. Turn off the hot water and ensure there and gallons.
  • Página 14: Information Touch Button

    EN OPERATION INFORMATION TOUCH BUTTON SERVICE INFORMATION TOUCH BUTTON Touch the information touch button to navigate to This button is used for trained service personnel the wear component indicators panel. to access data for system troubleshooting. The wear component indicators panel displays the status of the e−cell, manifold, and pH probe.
  • Página 15: Troubleshooting

    OPERATION EN TROUBLESHOOTING If a problem cannot be resolved or an error code is displayed that is not listed in this troubleshooting guide, contact Tennant Company Technical Support at 1−800−553−8033. Problem Cause Remedy No solution flow from No water supply.
  • Página 16: Maintenance

    EN OPERATION MAINTENANCE 4. Press the reset touch button and allow the FILLING THE SALT RESERVOIR system to generate solution. The pump will operate at a high rate while generating solution. Multiple resets may be required Fill the salt reservoir with salt whenever the add before the condition is cleared.
  • Página 17: Replacing Wear Components

    OPERATION EN 1. Remove top cover. REPLACING WEAR COMPONENTS REPLACING THE pH PROBE Requires service kit AS20052 PH PROBE REPLACEMENT Replace the pH probe annually. The machine will not function with an expired pH probe. When the remaining progress bar is displayed in yellow, order the replacement kit.
  • Página 18 EN OPERATION 5. Use the access key to remove the front 8. Confirm new pH probe installation. access panel (machines serial number ORB3001577 and below) 9. Verify correct installation on the Wear 6. Insert blank USB drive into the USB port. Component Status Indicator Panel.
  • Página 19: Replacing The E−Cell

    OPERATION EN REPLACING THE e−CELL 5. Disconnect ribbon cable. Requires service kit AS20041 E−CELL REPLACEMENT Refer to the Wear Component Indicators panel on the touch screen display for status of system wear components. Order a replacement e−cell when the remaining segment on the progress bar turns yellow.
  • Página 20 EN OPERATION 9. Install new e−cell onto manifold. Note port 16.Insert blank USB drive into the USB port. and connector locations. Be sure the snaps hold the e−cell and manifold securely together. (ORB3000000 − ORB3001577) (ORB3001578− NOTE: Do not use the BLUE Orbio USB flash drive on machines serial number ORB3001578 and above or machines updated to the display 10.Engage e−module into rails on chassis.
  • Página 21 OPERATION EN 19.Confirm new e−cell installation. 20.Verify correct installation on the Wear Component Status Indicators panel. All segments on the progress bar will display as green indicating a new e−cell. GREEN 21.Remove USB drive from the USB port. 22.Reinstall front access panel and secure with key.
  • Página 22: Replacing The Manifold

    EN OPERATION REPLACING THE MANIFOLD 5. Disconnect ribbon cable. Requires service kit AS20044 MANIFOLD REPLACEMENT Refer to the Wear Components Indicators panel on the touch screen display for status of system wear components. Order a replacement manifold when the remaining segment of the progress bar turns yellow.
  • Página 23 OPERATION EN 9. Install e−cell onto new manifold. Note port 16.Insert blank USB drive into the USB port. and connector locations. Be sure the snaps hold the e−cell and manifold securely together. (ORB3000000 − ORB3001577) (ORB3001578− NOTE: Do not use the BLUE Orbio USB flash drive on machines serial number ORB3001578 and above or machines updated to the display 10.Engage e−module into rails on chassis.
  • Página 24 EN OPERATION 19.Confirm new manifold installation. 20.Verify correct installation on the Wear Component Status Indicators panel. All segments on the progress bar will display as green indicating a new manifold. GREEN 21.Remove USB drive from the USB port. 22.Reinstall front access panel and secure with key.
  • Página 25: Testing The Antimicrobial Solution

    OPERATION EN 3. Using a chlorine test strip for each container, TESTING THE ANTIMICROBIAL dip and remove quickly. SOLUTION Test MultiMicro 200 solution to verify proper dilution through the Orbio dispenser. This procedure will test both the bottle and bucket fill metering tips.
  • Página 26: Testing The Cleaning Solution

    EN OPERATION 3. Using a pH test strip for each container, dip TESTING THE CLEANING SOLUTION and remove quickly. Test MultiSurface Cleaner to verify proper dilution through the Orbio dispenser. This procedure will test both the bottle and bucket fill metering tips. Tools required: Orbio pH Test Paper and 2 clean 240 cc (8 oz.) containers.
  • Página 27: Satellite Systems

    OPERATION EN Only completely emptied transport containers SATELLITE SYSTEMS should be filled at the os3 generator. Any remaining amount of either MultiMicro Concentrate or MultiSurface Concentrate can be The os3 system may be equipped with one or evacuated by diluting the concentrate with water more satellite systems.
  • Página 28: Connecting And Disconnecting Transport Containers

    EN OPERATION CONNECTING AND DISCONNECTING USING THE TRANSPORT CONTAINER WALL TRANSPORT CONTAINERS HOOK Quick−connect caps attach the transport Transport containers may be secured to the wall containers to the os3 generator and satellite with an os3 wall hook. systems. The caps are color coded to ensure To remove a container from the wall hook, lift the correct installation.
  • Página 29: Specifications

    OPERATION EN SPECIFICATIONS os3 GENERATOR Item Measure Depth 356 mm (14 in) Width (with dispenser attached) 610 mm (24 in) Width (without dispenser attached) 457 mm (18 in) Height 813 mm (32 in) Weight (empty) 18 kg (40 lbs) Weight (filled with solution) 47 kg (103 lbs) Operating ambient temperature 10°−43°...
  • Página 30: Wear Components

    EN OPERATION WEAR COMPONENTS Item Measure pH probe life 1 year e−cell life 136,000 L (36,000 gal) of MultiSurface cleaner (RTU) Manifold module life 454,000 L (120,000 gal) of MultiSurface cleaner (RTU) SATELLITE SYSTEM − TRANSPORT CONTAINERS Item Dimension/capacity Large transport container concentrate capacity 9.5 L (2.5 gal) Large transport container concentrate weight (filled) 10.9 kg (24.0 lbs)
  • Página 31: Machine Dimensions

    OPERATION EN MACHINE DIMENSIONS 610 mm 356 mm (24 in) (14 in) 457 mm 152 mm (18 in) (6 in) 254 mm (10 in) 813 mm (32 in) 686 mm (27 in) OS3 DM20036 (3−2014)
  • Página 32: Introducción

    Teléfono: (800) 553−8033 o (763) 513−2850 www.orbio.com MultiMicrot es una marca comercial registrada de Tennant Company. Las características técnicas y piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso. © Instrucciones originales, Copyright 2014, 2018 Orbio Technologies de TENNANT COMPANY, Impreso en U.S.A. Os3 DM20036 (3−2018)
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO ES ÍNDICE Página Página Instrucciones De Seguridad Importantes − Especificaciones ......Conserve Estas Instrucciones ....Generador Os3 .
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Importantes − Conserve Estas Instrucciones

    Tennant para obtener más información sobre cómo desactivar la funcionalidad de comunicación celular. OS3 DM20036 (3−2018)
  • Página 35: Instrucciones Para Conectar Atierra

    FUNCIONAMIENTO ES 4. Al utilizar el limpiador multiusos: INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A − No lo mezcle con otros productos de TIERRA limpieza. − No lo beba. El equipo debe estar conectado a tierra. En − Si desea información adicional sobre caso de funcionamiento incorrecto o avería medidas de seguridad y precauciones, de la máquina, la toma de tierra proporciona...
  • Página 36 ES FUNCIONAMIENTO La máquina tiene etiquetas de seguridad en los lugares indicados. Sustituya las etiquetas deterioradas. ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. No utilice la máquina con un cable dañado. Desenchufe el cable antes de realizar operaciones de mantenimiento. PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que haya leído y comprendido el Manual del operario.
  • Página 37: Componentes De La Máquina

    FUNCIONAMIENTO ES FUNCIONAMIENTO COMPONENTES DE LA MÁQUINA COMPONENTES DE DESGASTE Situado bajo la tapa superior Situado detrás del panel de acceso frontal. La célula electrónica y el colector forman ”módulo electrónico” COMPONENTES SATÉLITE (OPCIONALES) A. Generador os3 M. Sonda de pH B.
  • Página 38: Indicadores Del Panel De Control

    ES FUNCIONAMIENTO INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL Indicadores de cantidad de líquido pulverizado: Indicadores de componentes de desgaste: OS3 DM20036 (3−2014)
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO ES A. Indicador de listo para dispensar (Pantalla de inicio) B. Indicador de inicialización de máquina C. Indicador de llenado de depósitos D. Indicador de esperar para dispensar E. Indicador de temperatura demasiado alta del agua F. Indicador de necesidad de añadir sal G.
  • Página 40: Funcionamiento De La Máquina

    ES FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA SOLUCIÓN DE LIMPIEZA (posiciones superiores indicadas en azul) El os3 de Orbio es un generador in situ que produce soluciones de limpieza y antimicrobianas para uso institucional y comercial. El os3 utiliza el proceso de electrólisis para convertir agua y sal LIMPIADOR multiusos CLEANER en bajas concentraciones de hidróxido de sodio...
  • Página 41: Solución Antimicrobiana

    FUNCIONAMIENTO ES SOLUCIÓN ANTIMICROBIANA FUNCIONAMIENTO DEL DOSIFICADOR (posiciones inferiores indicadas en amarillo) ORBIO Los sistemas satélites y os3 de Orbio están LIMPIADOR multiusos CLEANER equipados con un dosificador de cuatro posiciones. POR SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que haya leído y comprendido el Manual del operario.
  • Página 42: Llenado De Cubos Y Equipo

    ES FUNCIONAMIENTO LLENADO DE CUBOS Y EQUIPO 1. Gire el botón selector hasta la posición de llenado del cubo del Limpiador MultiMicro 200 o limpiador multiusos. LIMPIADOR multiusos CLEANER Multi Limpiador MicroMulti LIMPIADOR multiusos CLEANER Multi Limpiador MicroMulti 2. Desenganche del dosificador la manguera de llenado del equipo/cubo e introdúzcala en el recipiente que se va a llenar.
  • Página 43: Indicadores

    FUNCIONAMIENTO ES INDICADOR DE INICIALIZACIÓN DE MÁQUINA INDICADORES El indicador de inicialización de máquina aparece durante el arranque y el reinicio del sistema. La Esta máquina está equipada con indicadores barra de progreso indica que la máquina está visuales en la pantalla táctil con el fin de advertir procesando información.
  • Página 44: Indicador De Esperar Para Dispensar

    ES FUNCIONAMIENTO INDICADOR DE ESPERAR PARA DISPENSAR INDICADOR DE NECESIDAD DE AÑADIR SAL El indicador de esperar para dispensar aparece El indicador de añadir sal aparece cuando el cuando uno de los depósitos está vacío. No suministro de sal del depósito de sal es bajo. pulverice limpiador multiusos (barras azules) ni Añada salta al depósito cuando así...
  • Página 45: Botón Táctil De Información

    FUNCIONAMIENTO ES BOTÓN TÁCTIL DE INFORMACIÓN BOTÓN TÁCTIL DE INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Toque el botón táctil de información para navegar al panel de indicadores de componentes de Este botón es utilizado por personal cualificado desgaste. para mantenimiento con el fin de acceder a datos que permitan solucionar problemas del sistema.
  • Página 46: Solución De Problemas

    Si ocurre un problema que no puede resolverse o se muestra un código de error que no aparece indicado en esta guía de resolución de problemas, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Tennant Company en el 1−800−553−8033. Problema Causa Solución...
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO ES Problema Causa Solución Las tiras de papel de prueba de Póngase en contacto con el servicio técnico. pH muestran que el pH del limpiador multiusos es inferior a Fugas de solución en el os3 Pieza dañada o suelta. Depósito Desconecte el agua, desenchufe de sal o depósitos de la máquina y póngase en...
  • Página 48: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO 4. Pulse el Botón táctil de reinicio y deje que el LLENADO DEL DEPÓSITO DE SAL sistema produzca solución. Mientras se produce solución, la bomba funcionará a gran velocidad. Puede que sea necesario pulsar Llene de sal el depósito de sal cuando aparezca varias veces el botón de reinicio antes de que el indicador de Añadir sal.
  • Página 49: Sustitución De Componentes De Desgaste

    FUNCIONAMIENTO ES 1. Retire la tapa superior. SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES DE DESGASTE SUSTITUCIÓN DE LA SONDA de pH Es necesario el kit de mantenimiento AS20052 SUSTITUCIÓN DE SONDA DE PH Sustituya manualmente la sonda de pH. La máquina no funcionará con una sonda de pH cuya vida útil haya caducado.
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO 4. Instale la sonda de pH nueva en la parte NOTA: No use la unidad flash USB Orbio AZUL superior de la máquina y conéctela al mazo en el número de serie de la máquina de cables: ORB3001578 y superior o las máquinas actualizadas a la pantalla con puertos USB frontales.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO ES 10.Vuelva a colocar la tapa superior. 11. Vuelva a instalar la cubierta de acceso frontal (si es necesario). 12.Actualice la etiqueta del producto. Coloque la etiqueta Instrucciones de uso de MultiMicro incluida en el kit de mantenimiento de la sonda de pH encima de la etiqueta existente, si el número de nivel de revisión de la etiqueta de la sonda nueva es mayor a la etiqueta anterior.
  • Página 52: Sustitución De La Célula Electrónica

    FUNCIONAMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA CÉLULA ELECTRÓNICA 5. Desconecte el cable plano. Es necesario el kit de mantenimiento AS20041 SUSTITUCIÓN DE CÉLULA ELECTRÓNICA Consulte Componentes de desgasteEl panel de indicadores de la pantalla táctil muestra el estado de los componentes de desgaste del sistema. Pida una célula electrónica de repuesto cuando el último segmento de la barra de progreso se vuelva amarillo.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO ES 8. Flexione las pestañas del colector y sepárelas de la célula electrónica. Deseche debidamente la célula electrónica usada. 11. Vuelva a conectar el cable plano. 12.Gire la pestaña de retención en el sentido de las agujas del reloj para volver a fijar el 9.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO 17.Espere hasta que finalice la inicialización. 18.Pulse el icono de célula electrónica en la pantalla táctil. 19.Confirme la instalación de una célula electrónica nueva. 20.Compruebe la instalación correcta en el panel Indicadores de estado de componentes de desgaste. Todos los segmentos de la barra de progreso se mostrarán en verde, lo que indica que se ha instalado una célula electrónica nueva.
  • Página 55: Sustitución Del Colector

    FUNCIONAMIENTO ES SUSTITUCIÓN DEL COLECTOR 5. Desconecte el cable plano. Es necesario el kit de mantenimiento AS20044 SUSTITUCIÓN DE COLECTOR Consulte Componentes de desgaste. El panel de indicadores de la pantalla táctil muestra el estado de los componentes de desgaste del sistema. Cuando el último segmento de la barra de progreso se vuelva amarillo, pida un colector de repuesto.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO 8. Flexione las pestañas del colector y sepárelas de la célula electrónica. Deseche debidamente la célula electrónica usada. 11. Vuelva a conectar el cable plano. 12.Gire la pestaña de retención en el sentido de las agujas del reloj para volver a fijar el 9.
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO ES 17.Espere hasta que finalice la inicialización. 18.Pulse el icono del colector de la pantalla táctil. 19.Confirme la instalación de un colector nuevo. 20.Compruebe la instalación correcta en el panel Indicadores de estado de componentes de desgaste. Todos los segmentos de la barra de progreso se mostrarán en verde, lo que indica que se ha instalado un colector nuevo.
  • Página 58: Pruebas De La Solución Antimicrobiana

    FUNCIONAMIENTO 2. Llene el segundo recipiente con solución de la PRUEBAS DE LA SOLUCIÓN boquilla para llenado de cubos. ANTIMICROBIANA LIMPIADOR multiusos Pruebe la solución MultiMicro 200 para comprobar la disolución correcta en el dosificador Multi 200 MultiMicro Orbio. Este procedimiento probará las puntas de dosificación de llenado de la botella y el cubo.
  • Página 59: Pruebas De La Solución De Limpieza

    FUNCIONAMIENTO ES 2. Llene el segundo recipiente con solución de la PRUEBAS DE LA SOLUCIÓN DE boquilla para llenado de cubos. LIMPIEZA LIMPIADOR multiusos CLEANER Pruebe el Limpiador multiusos para comprobar la disolución correcta en el dosificador Orbio. Este Multi 200 Limpiador MicroMulti procedimiento probará...
  • Página 60: Sistemas Satélite

    FUNCIONAMIENTO En el generador os3 deberían llenarse SISTEMAS SATÉLITE únicamente recipientes de transporte completamente vacíos. Las cantidades restantes de MultiMicro Concentrate o de MultiSurface Es posible que el sistema os3 esté equipado con Concentrate se pueden vaciar diluyendo el uno o más sistemas satélite. Los sistemas satélite concentrado con agua utilizando el dosificador del permiten la disolución del Concentrado MultiMicro sistema satélite.
  • Página 61: Conexión Y Desconexión De Recipientes De Transporte

    FUNCIONAMIENTO ES CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE USO DEL GANCHO DE PARED PARA RECIPIENTES DE TRANSPORTE RECIPIENTES DE TRANSPORTE Los tapones de conexión rápida sujetan los Los recipientes de transporte pueden sujetarse a recipientes de transporte al generador os3 y a los la pared con el gancho de pared de os3.
  • Página 62: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES GENERADOR os3 Componente Medida Profundidad 356 mm (14 in) Anchura (con dosificador incluido) 610 mm (24 in) Anchura (sin dosificador incluido) 457 mm (18 in) Altura 813 mm (32 in) Peso (vacía) 18 kg (40 lbs) Peso (llena de solución) 47 kg (103 lbs) Temperatura ambiente de funcionamiento 10°−43°...
  • Página 63: Componentes De Desgaste

    FUNCIONAMIENTO ES COMPONENTES DE DESGASTE Componente Medida Vida útil de la sonda de pH 1 año Vida útil de la célula 136.000 (36,000 gal) l de limpiador multiusos (listo para usar, RTU) electrónica Vida útil del módulo del 454.000 (120,000 gal) l de limpiador multiusos (listo para usar, RTU) colector SISTEMA SATÉLITE −...
  • Página 64: Dimensiones De La Máquina

    FUNCIONAMIENTO DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 610 mm 356 mm (24 in) (14 in) 457 mm 152 mm (18 in) (6 in) 254 mm (10 in) 813 mm (32 in) 686 mm (27 in) OS3 DM20036 (3−2014)
  • Página 65: Données De La Machine

    Téléphone: (800) 553−8033 ou (763) 513−2850 www.orbio.com MultiMicrot est une marque commerciale de la société Tennant. Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Instructions originales, copyright 2014, 2018 Orbio Technologies de TENNANT COMPANY, Imprimé aux U.S.A. Os3 DM20036 (3−2018)
  • Página 66 FR FONCTIONNEMENT TABLE DES MATIÈRES Page Page Consignes De Sécurité Importantes – Caractéristiques ......Conservez Ces Consignes .
  • Página 67: Consignes De Sécurité Importantes - Conservez Ces Consignes

    équipements, veuillez susceptibles d’occasionner des contacter votre agent Tennant pour obtenir blessures graves ou de provoquer la des informations sur la démarche à suivre mort. pour désactiver la fonctionnalité de communication.
  • Página 68: Instructions De Mise À La Terre

    − Utilisez les pièces fournies ou les (GFSI)−prise protégée ou un adaptateur qui a pièces de rechange agréées par été correctement installé, conformément aux Tennant. réglementations et codes en vigueur au − Ne retirez pas le module électronique niveau local. Ne supprimez pas la broche de ’...
  • Página 69 FONCTIONNEMENT FR Les étiquettes de sécurité se trouvent sur l’équipement aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes endommagées. DANGER : Danger électrique. N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Débranchez le cordon avant de procéder à l’entretien. POUR VOTRE SÉCURITÉ : N'utilisez pas la machine avant d'avoir lu et compris le manuel opérateur.
  • Página 70: Composants De La Machine

    FR FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE PIÈCES D’USURE Situé sous le capot Situé derrière le panneau d’accès avant. La cellule électronique et le collecteur sont assemblés ensemble pour former le « module électronique ». COMPOSANTS SATELLITES (EN OPTION) A. Générateur os3 M.
  • Página 71: Indicateurs Du Panneau D'affichage

    FONCTIONNEMENT FR INDICATEURS DU PANNEAU D’AFFICHAGE Indicateurs de la quantité distribuée : Indicateurs des pièces d’usure : OS3 DM20036 (3−2014)
  • Página 72 FR FONCTIONNEMENT A. Indicateur Prêt à distribuer (accueil) B. Indicateur Initialisation de la machine C. Indicateur Remplissage des réservoirs D. Indicateur Attendre pour distribuer E. Indicateur Température de l’eau trop chaude F. Indicateur Ajouter du sel G. Indicateur Entretien requis H.
  • Página 73: Description Du Fonctionnement De La Machine

    FONCTIONNEMENT FR DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA SOLUTION DE NETTOYAGE MACHINE (positions hautes indiquées en bleu) L’Orbio os3 est un générateur sur site qui produit des solutions de nettoyage et antimicrobiennes à usage institutionnel et commercial. L’os3 utilise Multi NETTOY ANT l’électrolyse pour convertir l’eau et le sel en de faibles concentrations d’hydroxyde de sodium (NaOH) pour le nettoyage et en acide...
  • Página 74: Solution Antimicrobienne

    FR FONCTIONNEMENT SOLUTION ANTIMICROBIENNE FONCTIONNEMENT DU DISPENSATEUR (positions basses indiquées en jaune) ORBIO L’Orbio os3 et les systèmes satellites sont Multi NETTOY ANT équipés d’un dispensateur à quatre positions. ’ POUR VOTRE SÉCURITÉ : N utilisez pas la ’ machine avant d avoir lu et compris le manuel opérateur.
  • Página 75: Remplissage Des Seaux Et De L'équipement

    FONCTIONNEMENT FR 3. Appuyez sur le bouton du dispensateur pour REMPLISSAGE DES SEAUX ET DE remplir la bouteille. L’ÉQUIPEMENT 1. Mettez le bouton sélecteur en position de remplissage du seau pour le MultiMicro 200 ou le Nettoyant MultiSurface. Multi NETTOYANT Multi 2 00 Micro Multi...
  • Página 76: Indicateurs

    FR FONCTIONNEMENT INDICATEUR INITIALISATION DE LA MACHINE INDICATEURS L’indicateur Initialisation de la machine s’affiche durant le démarrage et la réinitialisation du Cette machine est équipée d’indicateurs visuels système. La barre de progression indique que la sur l’écran tactile, pour prévenir l’opérateur qu’il y machine est en train de traiter des informations.
  • Página 77: Indicateur Attendre Pour Distribuer

    FONCTIONNEMENT FR INDICATEUR ATTENDRE POUR DISTRIBUER INDICATEUR AJOUTER DU SEL L’indicateur Attendre pour distribuer s’affiche L’indicateur Ajouter du sel s’affiche lorsque le lorsque l’un, ou les deux réservoirs sont vides. Ne niveau de sel dans le réservoir à sel est bas. distribuez pas le Nettoyant MultiSurface (barres Ajoutez du sel au réservoir lorsque l’indicateur est bleues) ou MultiMicro 200 (barres jaunes) si...
  • Página 78: Bouton Tactile Informations

    FR FONCTIONNEMENT BOUTON TACTILE INFORMATIONS BOUTON TACTILE INFORMATIONS ENTRETIEN Touchez le Bouton tactile Informations pour naviguer vers le panneau des indicateurs des Ce bouton est utilisé par le personnel d’entretien pièces d’usure. qualifié pour accéder aux données pour le dépannage du système. Le panneau des indicateurs des pièces d’usure affiche l’état de la cellule électronique, du collecteur et de la sonde de pH.
  • Página 79: Dépannage

    FONCTIONNEMENT FR DÉPANNAGE Si un problème ne peut pas être résolu ou si un code d’erreur non énuméré dans ce guide de dépannage est affiché, contactez l’assistance technique de la société Tennant au 1−800−553−8033. Problème Cause Remède Pas de débit de solution depuis le Pas d’alimentation en eau.
  • Página 80 FR FONCTIONNEMENT Problème Cause Remède PCB120 Sonde de pH périmée. Remplacez la sonde de pH. PM100 Température ambiante trop La machine doit être dans un chaude. environnement à moins de ° ° C (230 F) pour fonctionner. Résolvez le problème de température et réinitialisez la machine.
  • Página 81: Entretien

    FONCTIONNEMENT FR ENTRETIEN 4. Appuyez sur le bouton tactile de REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL réenclenchement et laissez le système générer une solution. La pompe fonctionne à plein débit pendant qu’elle génère une Remplissez le réservoir de sel dès que le solution.
  • Página 82: Remplacement Des Pièces D'usure

    FONCTIONNEMENT 1. Retirez le capot. REMPLACEMENT DES PIÈCES D’USURE REMPLACEMENT DE LA SONDE DE pH Nécessite le kit d’entretien AS20052 REMPLACEMENT SONDE PH Remplacez la sonde de pH tous les ans. La machine ne fonctionnera pas avec une sonde de pH périmée.
  • Página 83 FONCTIONNEMENT FR 4. Installez la nouvelle sonde de pH dans la REMARQUE: N’utilisez pas la clé USB BLUE poche au sommet de la machine et Orbio sur les machines portant le numéro de série branchez−la au faisceau de câbles : ORB3001578 ou supérieur ou les machines mises à...
  • Página 84 FONCTIONNEMENT 10.Retirez le lecteur USB du port USB. 11.Réinstallez le couvercle d’accès avant (si nécessaire). 12.Mettez à jour l’étiquette du produit. Placez l’étiquette Instructions d’utilisation de MultiMicro, comprise dans le kit d’entretien de la sonde de pH, par dessus l’étiquette existante, si le numéro de niveau de révision sur l’étiquette de remplacement est plus élevé.
  • Página 85: Remplacement De La Cellule Électronique

    FONCTIONNEMENT FR REMPLACEMENT DE LA CELLULE 5. Débranchez le câble plat. ÉLECTRONIQUE Nécessite le kit d’entretien AS20041 REMPLACEMENT DE CELLULE ÉLECTRONIQUE Reportez−vous au panneau Indicateurs de Pièce d’usure sur l’écran tactile pour l’état des pièces d’usure du système. Commandez une cellule électronique de remplacement lorsque le segment restant de la barre de progression devient jaune.
  • Página 86 FONCTIONNEMENT 8. Pliez les languettes du collecteur et retirez la cellule électronique. Éliminez l’ancienne cellule électronique de façon appropriée. 11. Rebranchez le câble plat. 12.Tournez la languette de retenue dans le sens des aiguilles d’une montre pour sécuriser à 9. Installez une nouvelle cellule électronique sur nouveau le module électronique.
  • Página 87 FONCTIONNEMENT FR 17.Attendez la fin de l’initialisation. 18.Appuyez sur l’icône de la cellule électronique sur l’écran tactile. 19.Confirmez l’installation de la nouvelle cellule électronique. 20.Vérifiez si l’installation est correcte sur le panneau des Indicateurs d’état des pièces d’usure. Tous les segments sur la barre de progression s’affichent en vert, indiquant une nouvelle cellule électronique.
  • Página 88: Remplacement Du Collecteur

    FONCTIONNEMENT REMPLACEMENT DU COLLECTEUR 5. Débranchez le câble plat. Nécessite le kit d’entretien AS20044 REMPLACEMENT COLLECTEUR Reportez−vous au panneau des Indicateurs de Pièces d’usure sur l’écran tactile pour l’état des pièces d’usure du système. Commandez un collecteur de remplacement lorsque le segment restant de la barre de progression devient jaune.
  • Página 89 FONCTIONNEMENT FR 8. Pliez les languettes du collecteur et retirez la cellule électronique. Éliminez l’ancienne cellule électronique de façon appropriée. 11. Rebranchez le câble plat. 12.Tournez la languette de retenue dans le sens des aiguilles d’une montre pour sécuriser à 9.
  • Página 90 FONCTIONNEMENT 17.Attendez la fin de l’initialisation. 18.Appuyez sur l’icône du collecteur sur l’écran tactile. 19.Confirmez l’installation du nouveau collecteur. 20.Vérifiez si l’installation est correcte sur le panneau des Indicateurs d’état des pièces d’usure. Tous les segments sur la barre de progression s’affichent en vert, indiquant un nouveau collecteur.
  • Página 91: Analyse De La Solution Antimicrobienne

    FONCTIONNEMENT FR 2. Remplissez le deuxième récipient avec la ANALYSE DE LA SOLUTION solution du tube de remplissage du seau. ANTIMICROBIENNE Multi NETTOYANT Analysez la solution MultiMicro 200 pour vérifier la bonne dilution par le dispensateur Orbio. Cette Multi 200 Micro procédure analysera à...
  • Página 92: Analyse De La Solution De Nettoyage

    FONCTIONNEMENT 2. Remplissez le deuxième récipient avec la ANALYSE DE LA SOLUTION DE solution du tube de remplissage du seau. NETTOYAGE Multi NETTOYANT Analysez le Nettoyant MultiSurface pour vérifier la bonne dilution par le dispensateur Orbio. Cette Multi 200 Micro procédure analysera à...
  • Página 93: Systèmes Satellite

    FONCTIONNEMENT FR Seuls des conteneurs de transport complètement SYSTÈMES SATELLITE vidés doivent être remplis au générateur os3. Tout reste de MultiMicro Concentrate ou MultiSurface Concentrate peut être évacué en diluant le Le système os3 peut être équipé d’un ou concentré avec de l’eau par le biais du plusieurs systèmes satellites.
  • Página 94: Raccorder Et Séparer Les Conteneurs De Transport

    FONCTIONNEMENT RACCORDER ET SÉPARER LES UTILISATION DU CROCHET MURAL DU CONTENEURS DE TRANSPORT CONTENEUR DE TRANSPORT Des bouchons à raccordement rapide attachent Les conteneurs de transport peuvent être fixés au les conteneurs de transport au générateur os3 et mur à l’aide d’un crochet mural os3. aux systèmes satellites.
  • Página 95: Caractéristiques

    FONCTIONNEMENT FR CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRATEUR os3 Élément Valeur Profondeur 356 mm (14 po) Largeur (avec le dispensateur) 610 mm (24 po) Largeur (sans le dispensateur) 457 mm (18 po) Hauteur 813 mm (32 po) Poids (à vide) 18 kg (40 livres) Poids (avec la solution) 47 kg (103 livres) Température de fonctionnement ambiante...
  • Página 96: Pièces D'usure

    FONCTIONNEMENT PIÈCES D’USURE Élément Valeur Durée de vie de la sonde de 1 an Durée de vie de la cellule 136 000 L (36 000 gal) de nettoyant MultiSurface (prêt à utiliser) électronique Durée de vie du module de 454 000 L (120 000 gal) de nettoyant MultiSurface (prêt à utiliser) collecteur SYSTÈME SATELLITE −...
  • Página 97: Dimensions De La Machine

    FONCTIONNEMENT FR DIMENSIONS DE LA MACHINE 610 mm 356 mm (24 po) (14 po) 457 mm 152 mm (18 po) (6 po) 254 mm (10 po) 813 mm (32 po) 686 mm (27 po) OS3 DM20036 (3−2014)
  • Página 98 FONCTIONNEMENT OS3 DM20036 (3−2014)

Tabla de contenido