ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE ABACUS 220 / 300 / 500 / ONE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE Il sottoscritto, sig. COMUNELLO LUCA rappresentante il seguente costruttore F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Automazione elettromeccanica per ante battenti con pistoni.
Página 13
INDICE AVVERTENZE GENERALI 1.3 AVVERTENZE PER L’USO Avvertenze per la sicurezza • Non eseguire modifiche su nessuna parte se Avvertenze per l’installazione Avvertenze per l’uso non previste nel presente manuale. Operazioni DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO questo tipo possono solo causare Descrizione del prodotto...
11,9 Kg 12,3 Kg dei componenti necessari: • Motoriduttori elettromeccanici LIMITI DI IMPIEGO - ABACUS 220 • Coppia di fotocellule • Coppia di battenti di arresto in Apertura e battente di arresto in chiusura • Colonne per fotocellule • Segnalatore lampeggiante •...
24 mesi dalla data di fabbricazione. Fratelli Comunello S.p.a. garantisce in via esclusiva, e quindi con esclusione di Nel caso di ABACUS 220 la chiave viene sostituita da una maniglia con domande risarcitorie formulate per equivalente, la riparazione o sostituzione impronta personalizzata.
Página 16
INSTALLATION AND USER’S MANUAL ABACUS 220 / 300 / 500 / ONE EC DECLARATION OF COMFORMITY: The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer, Fratelli COMUNELLO Spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Description: Automation for swing doors with pistons.
1.3 OPERATING PRESCRIPTIONS ABACUS CONTENTS GENERAL PRESCRIPTIONS • No modifications can be made to any part of Safety prescriptions the product unless specified in this manual. Installation prescriptions Operating prescriptions Unauthorized modification of the product is MODELS AND PRODUCTS DESCRIPTION likely to lead to malfunctions and risks.
4.3 PREPARATORY WORK FOR INSTALLATION With reference to figures 1A and 1B, choose the approximate position in LIMITS OF USE - ABACUS 220 which each component of the system is to be installed and choose the most appropriate connection layout. List of components required: •...
Free of charge repair and replacement In the case of ABACUS 220 the key is replaced by a handle with a of components that are found to be faulty according to the indisputable customized socket.
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG ABACUS 220 / 300 / 500 / ONE CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Herr COMUNELLO LUCA, der den folgenden Hersteller vertritt: F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy RKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Automatisierung für Drehflügeltüren mit Kolben.
Página 21
INHALTSVERZEICHNIS 1.3 GEBRAUCHSHINWEISE ALLGEMEINE HINWEISE • Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt Sicherheitshinweise Installationshinweise werden, sofern nicht in diesem Handbuch Gebrauchshinweise vorgesehen. Arbeiten dieser Art können lediglich MODELLE UND PRODUKTBESCHREIBUNGEN Beschreibung Betriebsstörungen verursachen. Der Hersteller Typische Installation übernimmt keine Verantwortung für Schäden, TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS INSTALLATION die von veränderten Produkten herführen.
Unter Bezugnahme auf die ABB. 1A und 1B, ist die ungefähre Position zu bestimmen, an der jeder Bestandteil der Anlage installiert werden soll, sowie den MAXIMALE ANWENDUNGEN - ABACUS 220 idealen Schaltplan. Es folgt eine Aufstellung der notwendigen Bestandteile: • Elektromechanische Getriebemotoren •...
Página 23
Fratelli Comunello S.p.A. ausbessert oder ersetzt kostenfrei die fehlerhaften Teile, die als fehlerhafte Teile laut dem unanfechtbarem Urteil des Fachpersonal von Bei ABACUS 220 befindet sich anstelle des Schlüssels ein Griff mit personalisiertem Fratelli Comunello S.p.A. anerkannt werden. Die Ausbesserung bzw. Ersetzung Abdruck.
INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION ABACUS 220 / 300 / 500 / ONE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, M. COMUNELLO LUCA, représentant le suivant constructeur F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Description Automatismes pour portes battantes avec pistons.
Página 25
L’UTILISATION SOMMAIRE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • N’effectuer aucune modification sur quelque Avertissements concernant la sécurité composant que ce soit, sauf prévue dans ce Avertissements concernant l’installation Avertissements concernant l’utilisation manuel. Ce type d’intervention est uniquement MODÈLES ET DESCRIPTION PRODUITS susceptible d’entraîner des dysfonctionnements. Description Installation type Le constructeur décline toute responsabilité...
11,6 Kg 11,9 Kg 12,3 Kg correct. Liste des composants nécessaires: • Opérateurs électromécaniques LIMITES D'UTILISATION - ABACUS 220 • Paire de photocellules • Paire de butées d’arrêt en ouverture et butée en fermeture • Colonnes pour photocellules • Indicateur clignotant •...
équivalent au dommage) la réparation ou le remplacement gratuit des pièces défectueuses qui seront Dans le cas de l’ABACUS 220, la clé est remplacée par une poignée à reconnues comme telles, selon la discrétion des techniciens Comunello.
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ABACUS 220 / 300 / 500 / ONE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El abajo firmante, Señ. COMUNELLO LUCA, representante el siguiente fabbricante F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Descripción...
Página 29
ÍNDICE • No realice modificaciones en ninguna pieza ADVERTENCIAS GENERALES si no estuviera previsto en este manual. Las Advertencias para la seguridad operaciones de este tipo pueden provocar Advertencias para la instalación Advertencias para el uso fallos de funcionamiento. El fabricante declina MODELOS Y DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS toda responsabilidad por daños causados por Descripción...
12,3 Kg de instalación de cada componente previsto en el sistema y el esquema de conexión más adecuado. A continuación se indica una lista de los LÍMITE MÁXIMO DE EMPLEO - ABACUS 220 componentes necesarios: • Motorreductores electromecánicos • Par de fotocélulas •...
En el caso de ABACUS 220, la llave es reemplazada por una manilla con de Comunello Fratelli SpA. El material en garantia deben enviarse a la sede de muesca personalizada.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ABACUS 220 / 300 / 500 / ONE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ CE Нижеподписавшийся г. COMUNELLO LUCA, представитель производителя F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy ЗАЯВЛЯЕТ, что описанное здесь оборудование: Описание Электромеханическая автоматизация распашных ворот с поршнями.
1.3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УКАЗАТЕЛЬ • Не выполняйте модификации частей, не ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ предусмотренные в настоящем руководстве. Предупреждения по безопасности Предупреждения по монтажу Эти действия могут привести к возникновению Предупреждения по эксплуатации неисправностей. Производитель снимает с МОДЕЛИ И ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЙ Описание...
указанным в главе “Технические характеристики изделия”. 4.3 ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ Со ссылкой на РИС. 1A и 1B, установите примерное положение, в которое будет ГРАНИЦЫ ПРИМЕНЕНИЯ - ABACUS 220 помещен каждый компонент установки и определите наиболее подходящую соединительную схему. Далее приводится список необходимых компонентов: •...
или доставки товаров. Гарантия не действует в следующих случаях: гарантия не покрывает любые повреждения изделий, произошедшие при транспортировке В случае ABACUS 220 ключ заменен на ручку с индивидуальным захватом. Поверните на 90° в направлении, указанном на крышке (РИС. 3). или вследствие неисправности электроустановки у покупателя, человеческой...