Descargar Imprimir esta página
Beurer HK 42 Supercosy Instrucciones Para El Uso
Beurer HK 42 Supercosy Instrucciones Para El Uso

Beurer HK 42 Supercosy Instrucciones Para El Uso

Ocultar thumbs Ver también para HK 42 Supercosy:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

D
Heizkissen
Gebrauchsanweisung ........... 2
G
Heating pad
Instruction for Use ................ 9
F
Coussin chauffant
Mode d'emploi .................... 15
E
Almohadas eléctricas
Instrucciones para el uso ... 21
HK 42 Supercosy
06.0.43510
I
Cuscino riscaldante
Instruzioni per l'uso ............ 27
T
Isıtmalı yastık
Kullanma Talimatı ............... 33
r
Электрическая грелка
Инструкция по применению .. 39
Q
Poduszka elektryczna
Instrukcja obsługi ............... 46
Hohenstein

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer HK 42 Supercosy

  • Página 1 HK 42 Supercosy 06.0.43510 Hohenstein Heizkissen Cuscino riscaldante Gebrauchsanweisung ... 2 Instruzioni per l’uso .... 27 Heating pad Isıtmalı yastık Instruction for Use ....9 Kullanma Talimatı ....33 Coussin chauffant Электрическая грелка Mode d’emploi ....15 Инструкция по применению .. 39 Almohadas eléctricas...
  • Página 2 DEUTSCH Inhalt 1. Lieferumfang ............3 4.4 Temperatur einstellen ......... 5 1.1 Gerätebeschreibung ........3 4.5 Abschaltautomatik ........6 2. Wichtige Anweisungen 4.6 Ausschalten ..........6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 5. Reinigung und Pflege ........6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....5 6.
  • Página 3 ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5. Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6. Steckkupplung 2.
  • Página 4 • Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Página 5 • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6). • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNG Dieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.
  • Página 6 WARNUNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf. eine Haut- verbrennung zu vermeiden. 4.5 Abschaltautomatik Dieses Heizkissen ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Diese stoppt die Wärmezufuhr ca.
  • Página 7 ACHTUNG • Bitte beachten Sie, dass das Heizkissen durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das Heizkissen sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 10 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden. Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Heizkissen auf das Originalmaß in Form und lassen Sie es flach ausgebreitet auf einem Wäscheständer trocknen.
  • Página 8 Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Página 9 ENGLISH Contents 1. Items included in the package ......10 4.4 Setting the temperature ......12 1.1 Description ..........10 4.5 Automatic switch-off ........12 2. Important instructions 4.6 Switching off ..........12 Retain for future use ......... 10 5. Cleaning and maintenance ....... 13 3.
  • Página 10 NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Mains plug 2. Mains cable 3. Controller 4. Illuminated display for temperature settings 5. Sliding switch for ON/OFF and temperature settings 6.
  • Página 11 • Children must not play with the heating pad. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • This heating pad is not designed for use in hospitals. • Do not insert needles. • Do not use when folded or bunched up. •...
  • Página 12 4. Operation 4.1 Safety CAUTION The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against overheating across the entire surface of the heating pad with an automatic switch-off in the event of a fault. If the SAFETY SYSTEM has switched off the heating pad, the temperature settings are no longer illuminated when switched on.
  • Página 13 NOTE: If the heating pad is not in use, switch the side sliding switch for ON/OFF to setting “0” (OFF) and unplug the mains plug from the socket. Then disconnect the controller from the heating pad by un- plugging the plug-in coupling. 5.
  • Página 14 CAUTION Please allow the heating pad to cool down before storing. Otherwise the heating pad may be damaged. To avoid sharp folds in the heating pad, do not place any objects on top of it while it is being stored. 7.
  • Página 15 FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............16 4.4 Réglage de la température ......18 1.1 Description de l’appareil ......16 4.5 Arrêt automatique ........19 2. Consignes importantes 4.6 Mise hors tension ........19 À conserver pour un usage ultérieur ! ....16 5.
  • Página 16 ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Interrupteur 1 Mode d’emploi 1.1 Description de l’appareil 1. Prise 2. Cordon d’alimentation 3.
  • Página 17 tuteur et que l’enfant a reçu suffisamment d’informations pour utiliser le coussin chauffant en toute sécurité. • Ce coussin chauffant peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
  • Página 18 • Respectez impérativement les consignes d’utilisation (chapitre 4) ain- si que celles d’entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement (chapitre 6). • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à notre service clients. 3. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTION Ce coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain.
  • Página 19 AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le coussin chauffant pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l’interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter toute surchauffe de votre corps et le cas échéant des brûlures de la peau. 4.5 Arrêt automatique Ce coussin chauffant est équipé...
  • Página 20 Étirez le coussin chauffant encore humide juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez- le sécher à plat sur un étendage. ATTENTION • N’utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le coussin chauffant sur l’étendage. Sinon, il pourrait être endommagé.
  • Página 21 ESPAÑOL Contenido 1. Artículos suministrados ........22 4.4 Ajuste de la temperatura ......24 1.1 Descripción del aparato ......22 4.5 Desconexión automática ......25 2. Indicaciones importantes 4.6 Apagar ............25 Consérvelas para futuras consultas ....22 5. Limpieza y cuidado .......... 25 3.
  • Página 22 ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDICACIÓN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1. Enchufe 2. Cable de alimentación 3. Interruptor 4. Indicador luminoso de los niveles de temperatura 5.
  • Página 23 sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura la almohadilla. • Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem- pre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Página 24 • Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la almohadilla, por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o estar encima de la almohadilla en funcionamiento. • Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6).
  • Página 25 INDICACION Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos. ADVERTENCIA Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento de la parte del cuerpo calentada, y consiguiente- mente posibles quemaduras en la piel.
  • Página 26 ATENCIÓN • Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la almohadilla eléctrica se desgasta. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces. Estire bien la almohadilla aún húmeda nada más lavarla y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque.
  • Página 27 ITALIANO Indice 1. Fornitura ............28 4.4 Impostazione della temperatura ....30 1.1 Descrizione dell’apparecchio ..... 28 4.5 Dispositivo di arresto automatico ....31 2. Indicazioni importanti 4.6 Spegnimento ..........31 Conservare per utilizzo futuro ......28 5. Pulizia e cura ............ 31 3.
  • Página 28 NOTA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 Termoforo 1 Interruttore 1 Manuale d’istruzioni 1.1 Descrizione dell’apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Cavo di alimentazione 3. Interruttore 4. Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 5. Interruttore a scorrimento per accensione/ spegnimento e livelli di temperatura 6.
  • Página 29 • Questo termoforo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi- vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Página 30 3. Uso conforme ATTENZIONE Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano. 4. Funzionamento 4.1 Sicurezza ATTENZIONE Il termoforo è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surriscaldamento sull’intera superficie del termoforo mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTE- MA DI SICUREZZA disattiva il termoforo, i livelli di temperatura nello stato di funzionamento acceso non vengono più...
  • Página 31 4.5 Dispositivo di arresto automatico Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico che interrompe l’emissione di ca- lore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termoforo. L’indicatore dei livelli di temperatura inizia a lampeggiare. Per rimettere in funzione il termoforo, è necessario portare l’interruttore a STOP scorrimento per accensione e spegnimento e livelli di temperatura (5) sulla posizione di speg- nimento „0“...
  • Página 32 AVVERTENZA • Non accendere il termoforo per farlo asciugare! In caso contrario, sussiste il pericolo di scossa elettrica. 6. Conservazione Se il termoforo non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell’imballo originale. A tale scopo, scollegare l’innesto rapido e quindi l’interruttore del termoforo. ATTENZIONE Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo.
  • Página 33 TÜRKÇE İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..........34 4.5 Otomatik kapanma ........36 1.1 Cihaz Açıklaması ........34 4.6 Kapatma ............. 37 2. Önemli bilgiler 5. Temizlik ve bakım ..........37 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin ... 34 6. Saklama ............37 3.
  • Página 34 DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. Teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 1.1 Cihaz Açıklaması 1. Elektrik fişi 2. Güç kablosu 3. Şalter 4. Sıcaklık kademeleri için aydınlatmalı gösterge 5.
  • Página 35 • Bu ısı yastığı 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli be- cerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya ısı yastığının emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve ısı yastığının kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları...
  • Página 36 3. Amaca uygun kullanım DİKKAT Bu ısı yastığı yalnızca insan vücudunun ısıtılması içindir. 4. Kullanım 4.1 Güvenlik DİKKAT Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu sensör teknolojisi bir hata olması durumunda oto- matik olarak kapanarak ısı yastığının herhangi bir noktasındaki aşırı ısınmayı önler. Isı yastığı GÜVENLİK SİSTEMİ...
  • Página 37 4.6 Kapatma Isı yastığını kapatmak için AÇIK/KAPALI ve sıcaklık kademeleri için sürgülü şalteri “0” kademesine (KAPALI) ayarlayın. Sıcaklık kademelerinin lambaları yanmaz. BİLGİ/NOT Isı yastığı kullanılmayacaksa, AÇIK/KAPALI ve sıcaklık kademeleri için sürgülü şalteri „0“ kademesine (KAPALI) ayarlayın ve fişi prizden çekin. Ardından şalter konektörünü ısı yastığından çekin. 5.
  • Página 38 DİKKAT Lütfen önce ısı yastığının soğumasını bekleyin. Aksi halde ısı yastığı zarar görebilir. Muhafaza ederken ısı yastığının üzerine keskin bir şekilde bükülmemesi için herhangi bir nesne koymayın. 7. Elden çıkarma Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir.
  • Página 39 РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ......... 40 4.4 Установка температуры ......43 1.1 Описание прибора ........40 4.5 Автоматическое отключение ....43 2. Важные указания 4.6 Выключение ..........43 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ..........43 использования! ..........40 6.
  • Página 40 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2. Кабель 3.
  • Página 41 кожи в области применения, после приема болеутоляющих средств или алкоголя). • Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель...
  • Página 42 запрещается накрывать переключатель или класть его на электрогрелку, когда она включена. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очистке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6). • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. 3. Использование по назначению ВНИМАНИЕ...
  • Página 43 4.3 Включение Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или 3, чтобы включить электрогрелку. Когда электрогрелка включена, индикатор температурных режимов (4) подсвечивается. 4.4 Установка температуры Режим 0: выкл. Режим 1: минимальная степень обогревания Режим 2: средняя степень обогревания Режим...
  • Página 44 ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства. Незначительные пятна на электрогрелке можно удалить влажной салфеткой или при необходимости небольшим...
  • Página 45 8. Что делать при возникновении неполадок? Проблема Причина Меры по устранению Индикаторы температурных режимов не Система Отправьте подсвечиваются, в то время как безопасности электрогрелку и - переключатель хорошо соединен с полностью отключила переключатель в электрогрелкой; электрогрелку. сервисную службу. - сетевой штекер включен в исправную розетку; - ползунок...
  • Página 46 POLSKI Spis treści 1. Zawartość opakowania ........47 4.4 Ustawianie temperatury ......49 1.1 Opis urządzenia ......... 47 4.5 Automatyczne wyłączanie ......50 2. Ważne wskazówki 4.6 Wyłączanie ..........50 Zachować do późniejszego użytku ....47 5. Czyszczenie i konserwacja ......50 3.
  • Página 47 UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1. Wtyczka 2. Przewód zasilający 3. Przełącznik 4. Podświetlany wskaźnik poziomów temperatury 5.
  • Página 48 przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poin- struowane o sposobie użycia poduszki rozgrzewającej. • Poduszka rozgrzewająca może być używana przez dzieci powy- zej 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują...
  • Página 49 • Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowania poduszki rozgrzewającej. Dlatego nie należy przykrywać przełącznika ani kłaść go na poduszce rozgrzewającej po załączeniu. • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi (Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowy- wania (Rozdział 6) urządzenia. •...
  • Página 50 WSKAZÓWKA Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się w ciągu 10 minut. OSTRZEŻENIE Jeśli poduszka rozgrzewająca będzie używana przez wiele godzin, za- lecamy ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku, aby uniknąć przegrzania ogrzewanej części ciała i ewentualnych oparzeń skóry.
  • Página 51 UWAGA • Należy pamiętać, że zbyt częste pranie ma negatywny wpływ na poduszkę rozgrzewającą. Dlatego poduszka rozgrzewająca w całym okresie jej użytkowania może być prana w pralce maksymalnie 10 razy. Bezpośrednio po praniu jeszcze wilgotną poduszkę należy całkowicie rozłożyć na suszarce i pozostawić do wyschnięcia.
  • Página 52 Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...