Resumen de contenidos para Henny Penny FlexFusion GOLD FGG-615
Página 1
M A N U A L D E L O P E R A R I O FlexFusion GAS GOLD COMBI MODELO FGG-615 FGG-621 FGG-115 FGG-121 FGG-215 FGG-221 REGISTRE SU GARANTÍA EN EL SITIO WEB WWW.HENNYPENNY.COM REGISTRE SU GARANTÍA EN EL SITIO WEB WWW.HENNYPENNY.COM Lea las instrucciones antes de poner el dispositivo en funcionamiento...
Página 2
Elementos de funcionamiento y visualización Elementos de funcionamiento y visualización de encendido/apagado a Botón j Botón de inicio/fin Ready2Cook b Intervalo de selección k Botón de Selección Velocidad del ventilador c Mando l Botón HandClean Etapa d Símbolo m Botón WaveClean e Símbolo n Indicador luminoso...
Página 3
Tabla de contenido Tabla de contenido Introducción Acerca de este manual 1.1.1 Descripción de los símbolos Uso previsto Garantía Información de seguridad Normas de conducta al detectar olor a gas Descripción del equipo Perspectiva general del equipo 3.1.1 Equipo de encimera 3.1.2 Equipo de suelo Funcionalidades...
Página 4
#Inhaltsverzeichnis 3.4.3 Configuración estándar de la humedad en la cámara de cocción 3.4.4 Configuración de la medición de la temperatura interior 3.4.5 Capacidad de carga 3.4.6 Número máximo de bandejas en regeneración Cómo poner el equipo en funcionamiento Cómo utilizar el equipo Encender y apagar el equipo 5.1.1 Encender el equipo...
Página 5
Tabla de contenido 5.6.3 Cancelar el programa de cocción 5.6.4 Guardar el programa de cocción 5.6.5 Seleccionar el programa de cocción 5.6.6 Cambiar el modo de cocción mientras está cocinando 5.6.7 Configuración de la temperatura de cocción 5.6.8 Configuración del tiempo de cocción 5.6.9 Configuración de la temperatura interior 5.6.10...
Página 6
#Inhaltsverzeichnis Limpiar la cubierta Limpiar el tirador, los elementos de funcionamiento y el panel de control Limpiar la junta de estanqueidad de la puerta Limpiar la puerta de la cámara de cocción 6.6.1 Limpiar la zona acristalada de la puerta 6.6.2 Limpiar una puerta con ventana interior Limpiar el codo de salida de vapor...
Página 7
Tabla de contenido Ficha de identificación Tirar el equipo de forma responsable con el medio ambiente...
Página 8
Introducción Acerca de este manual Introducción Acerca de este manual Este manual de instrucciones forma parte del equipo y contiene información con respecto a: ▪ funcionamiento seguro ▪ limpieza y mantenimiento ▪ acciones correctivas en caso de error Consulte y siga las siguientes instrucciones: ▪...
Página 9
Introducción Acerca de este manual 1.1.1 Descripción de los símbolos PELIGRO Riesgo de peligro inminente Su incumplimiento implicará lesiones graves e incluso la muerte. ATENCIÓN Riesgo de peligro potencial Su incumplimiento podría implicar lesiones graves e incluso la muerte. PRECAUCIÓN Situación de peligro Su incumplimiento podría implicar lesiones leves o moderadas.
Página 10
Introducción Acerca de este manual Símbolo/señal Significado ▪ Enumeración de datos. Etapas de una acción que podría desarrollarse como parte de cualquier secuencia. Etapas de una acción que deberá desarrollarse como parte de una secuencia en concreto. Resultado de una acción.
Página 11
Introducción Uso previsto Uso previsto Este equipo ha sido diseñado con fines puramente comerciales, en especial, para cocinas de tipo comercial. El equipo deberá utilizarse únicamente con los accesorios adecuados y para cocinar alimentos. Queda absolutamente prohibido utilizar el equipo con los siguientes fines: ▪...
Página 12
Información de seguridad Información de seguridad Este equipo cumple con todas las normas de seguridad aplicables. Los riesgos residuales asociados con el funcionamiento y los riesgos resultantes de un funcionamiento incorrecto no pueden descartarse y se especifican en los avisos e instrucciones de seguridad. El operario deberá...
Página 13
Información de seguridad ▪ No utilice el equipo si está defectuoso. ▪ El equipo solo deberá repararlo un técnico autorizado. Riesgo de asfixia y explosión derivadas de un escape de gas Escape de gas ▪ Siga las normas de conducta en caso de que detecte olor a gas (véase el punto "Normas de conducta al detectar olor a gas").
Página 14
Información de seguridad Limpieza inadecuada Riesgo de quemaduras químicas con los productos de limpieza ▪ Siga las instrucciones del fabricante del producto de limpieza. ▪ Tome las medidas de protección adecuadas cuando vaya a utilizar productos de limpieza agresivos. Riesgo de caída en suelos lisos ▪...
Página 15
Información de seguridad Uso inadecuado Riesgo de daño físico por uso inadecuado ▪ Utilice solo accesorios originales. ▪ Forme a los operarios de forma continuada. ▪ No caliente platos de comida ni latas de conserva. ▪ No obstruya los codos de entrada y salida de aire. ▪...
Página 16
Información de seguridad ▪ Consulte las instrucciones de seguridad del proveedor de gas. ▪ Cuando haya salido del edificio, informe del problema a las partes responsables: – si el olor a gas procede del equipo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente, –...
Página 17
Descripción del equipo Perspectiva general del equipo Descripción del equipo Perspectiva general del equipo Equipo de encimera 3.1.1 FlexFusion con carro con soporte para bandejas a Soporte para bandejas k Soporte (opcional) b Ventana con aislamiento l Pies del equipo c Tirador de la puerta m Dispositivo de control d Puerta de la cámara de cocción...
Página 18
Descripción del equipo Perspectiva general del equipo h Guiadera del soporte para r Conexión (opcional) bandejas (opcional) i Puerto USB (cubierto) s Tapa de protección (opcional) j Surtidor de agua (opcional) 3.1.2 Equipo de suelo FlexFusion con carro para bandejas a Soporte para bandejas k Patas del equipo b Ventana con aislamiento...
Página 19
Descripción del equipo Funcionalidades h Guiadera (izquierda) r Conexión (opcional) i Puerto USB (cubierto) s Tapa de protección (opcional) j Surtidor de agua Funcionalidades 3.2.1 Características ▪ Sensor de temperatura interior de un punto ▪ Sensor de temperatura interior de cuatro puntos (opcional) ▪...
Página 20
Descripción del equipo Funcionalidades Tipos de cocción • 3.2.3 ▪ Cocción al vapor ▪ Aire caliente ▪ Combisteaming ▪ Regeneración Se trata de un tipo de cocción especial para cocinar alimentos poco a poco Cocción al vapor con vapor y en un intervalo de temperaturas de entre 30 °C (86 °F) y 130 °C (266 °F).
Página 21
Descripción del equipo Funcionalidades Solo tendrá que cargar los alimentos en el equipo y seleccionar el programa de cocción que desee utilizar. AVISO Esta función puede iniciarse de forma manual en caso de ser necesario. Para muchos programas de cocción, como el horneado, es muy importante Precalentamiento que la temperatura de inicio sea la correcta.
Página 22
Descripción del equipo Funcionalidades ▪ Sensor de temperatura interior de un punto ▪ Sensor de temperatura interior de cuatro puntos (opcional) Medición de la temperatura interior con un sensor de temperatura interior para vacío a Sensor de temperatura interior b Espuma de caucho para vacío ▪...
Página 23
Descripción del equipo Funciones del elemento de visualización, control y funcionamiento Funciones del elemento de visualización, control y funcionamiento AVISO Para ver los elementos de funcionamiento y visualización, véase la siguiente página. Símbolo Elemento de funcionamiento Función y visualización Botón de encendido/apagado "I" enciende el equipo "O"...
Página 24
Descripción del equipo Funciones del elemento de visualización, control y funcionamiento Símbolo Elemento de funcionamiento Función y visualización WaveClean Símbolo Indica dónde se puede seleccionar WaveClean el programa automático Configuración Símbolo de Selecciona la configuración y las funciones de servicio Visor izquierdo Muestra la temperatura de cocción Símbolos de la temperatura...
Página 25
Descripción del equipo Aplicación Símbolo Elemento de funcionamiento Función y visualización Etapa Botón Avanza a la siguiente etapa del programa de cocción Reconoce los mensajes de error Velocidad del ventilador Botón Configura la velocidad del ventilador Ready2Cook Botón Inicia y finaliza la temperatura de precalentamiento y enfriamiento Botón de “INICIO/FIN”...
Página 26
Descripción del equipo Aplicación Abreviatura Explicación Error APPCC Demasiado caliente Abrir Opción PASS Introducir contraseña Prot Número de archivo de registro Número de programa Listo Funcionamiento Aclarado Software Pulverización Aclarado obligatorio STEP Etapa Etapa X de Y 3.4.2 Configuración estándar de la temperatura La configuración de la temperatura de la cámara de cocción dependerá...
Página 27
Descripción del equipo Aplicación Tipo de cocción Valor estándar Rango de configuración Incrementos (°C) (°F) (°C) (°F) (°C) Cocción al vapor 30-130 86-320 1 sola etapa Combisteaming 30-250 86-482 1 sola etapa Aire caliente 30-300 86-572 1 sola etapa Regeneración 30-150 86-302 1 sola etapa...
Página 28
Descripción del equipo Aplicación 3.4.5 Capacidad de carga Carro con soporte para bandejas y carro para bandejas Versión Máx. por bandeja Máx. por equipo (kg) (lbs) (kg) (lbs) 6.15 6.21 10.15 10.21 20.15 20.21 3.4.6 Número máximo de bandejas en regeneración El tiempo y la temperatura de cocción dependerán del número de bandejas.
Página 29
Cómo poner el equipo en funcionamiento Cómo poner el equipo en funcionamiento ➢ Haber retirado todos los envases de la cámara de cocción Requisitos ➢ Haber retirado la película de protección de la cubierta a) Limpie el equipo b) Registre los datos de la ficha de identificación...
Página 30
Cómo utilizar el equipo Encender y apagar el equipo Cómo utilizar el equipo Encender y apagar el equipo 5.1.1 Encender el equipo encendido/apagado. a) Pulse "I" en el botón de ⇨ Ha encendido el equipo. 5.1.2 Apagar el equipo encendido/apagado. a) Pulse "O"...
Página 31
Cómo utilizar el equipo Abrir y cerrar la puerta de la cámara Abrir y cerrar la puerta de la cámara de cocción AVISO La puerta de seguridad monofásica viene de serie en los modelos de tamaño 6 y 10. AVISO La puerta de seguridad bifásica viene de serie en los modelos de tamaño 20 y es opcional en los modelos de tamaño 6 y 10.
Página 32
Cómo utilizar el equipo Abrir y cerrar la puerta de la cámara 5.2.2 Cerrar la puerta de seguridad monofásica Cerrar la puerta de seguridad monofásica ➢ Que el mango de la puerta esté en la posición inicial Requisitos a) Cierre la puerta de la cámara de cocción y haga presión. ⇨...
Página 33
Cómo utilizar el equipo Abrir y cerrar la puerta de la cámara AVISO Si suelta el mango, este volverá automáticamente a su posición inicial. a) Abra completamente la puerta de la cámara de cocción. 5.2.4 Cerrar la puerta de seguridad bifásica Cerrar la puerta de seguridad bifásica ➢...
Página 34
Cómo utilizar el equipo Cargar y vaciar el equipo Cargar y vaciar el equipo PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras con líquidos calientes a) No introduzca nunca una bandeja de comida con líquido caliente por encima del nivel de los ojos. b) Utilice únicamente bandejas adecuadas para comida. Las bandejas de comida deberán quedar bien sujetas sobre los soportes.
Página 35
Cómo utilizar el equipo Cargar y vaciar el equipo Cargar y vaciar con un carro con soporte 5.3.2 para bandejas Cargar y vaciar con un carro con soporte para bandejas a Soporte para bandejas e Carro con soporte para bandejas (opcional) b Mango f Placa de apoyo del soporte para bandejas.
Página 36
Cómo utilizar el equipo Cargar y vaciar el equipo g) Saque la placa de apoyo del soporte para bandejas y asegúrela a través de la palanca. h) Retire el carro con soporte para bandejas del equipo. i) Cierre la puerta de la cámara de cocción. j) Inicie el proceso de cocción.
Página 37
Cómo utilizar el equipo Cargar y vaciar el equipo Cargar con un carro para bandejas ➢ Las bandejas de comida deberán quedar bien sujetas en el carro Requisitos para bandejas a) Cargue el carro para bandejas. b) Introduzca el carro para bandejas. c) Retire el carro para bandejas con ayuda del mango.
Página 38
Cómo utilizar el equipo Utilizar el sensor de temperatura interior Utilizar el sensor de temperatura interior ATENCIÓN Riesgo de lesiones derivadas del estallido del sensor de temperatura interior a) El sensor de temperatura interior podría estallar como consecuencia del sobrecalentamiento de la boquilla de medición. b) No caliente nunca el sensor de temperatura de medición con un mechero o cualquier otra fuente de calor.
Página 39
Cómo utilizar el equipo Utilizar el sensor de temperatura interior 5.4.2 Utilizar un sensor de temperatura interior para vacío Sensor de temperatura interior para vacío con almohadilla a) Coloque la almohadilla de espuma de caucho o de caucho expandido sobre el alimento envasado al vacío que vaya a cocinar. b) Introduzca el sensor de temperatura interior para vacío a través de la almohadilla para vacío y hacia el alimento que vaya a cocinar.
Página 40
Cómo utilizar el equipo Configuración básica 5.4.3 Utilizar el sensor de temperatura interior con alimentos congelados AVISO Cuando vaya a cocinar alimentos congelados, no podrá utilizar el sensor de temperatura interior para vacío. Utilizar un taladro de mano para hacer un agujero. 1.
Página 41
Cómo utilizar el equipo Configuración básica Selección Configuración a) Gire el mando de hasta alcanzar el símbolo de ⇨ El indicador luminoso se iluminará. ⇨ En el visor se mostrará "PASS". ⇨ En el visor derecho parpadeará "0000". b) Utilice el selector derecho para seleccionar la contraseña. ⇨...
Página 42
Cómo utilizar el equipo Configuración básica Configuración básica Núm. Valor Rango de Explicación estándar configuración Visualización de °C °C o °F La temperatura podrá visualizarse en la temperatura °C o °F. Altitud Solicite la altitud (por encima del nivel del mar) en la estación meteorológica más cercana.
Página 43
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas Configuración básica Núm. Valor Rango de Explicación estándar configuración Temperatura en cocción 30-130 °C La temperatura de cocción para este al vapor tipo de cocción podrá seleccionarse en 86-266 °F este intervalo de ajustes. Temperatura en 30-250 °C La temperatura de cocción para este...
Página 44
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas ⇨ El número de indicadores luminosos situados por encima del botón Velocidad del ventilador indica el nivel de velocidad. ⇨ En el visor izquierdo se indicará la temperatura de cocción predefinida. ⇨ En el visor central se indicará la humedad predefinida para la cámara de cocción.
Página 45
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas b) Gire el selector derecho y seleccione el número de posición del programa. ⇨ TEl visor central no indicará nada si la posición del programa está libre y mostrará "===" si la ubicación del programa está ocupada. c) Pulse el botón “Programas”...
Página 46
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas 5.6.6 Cambiar el modo de cocción mientras está cocinando AVISO Podrá modificar el tiempo de cocción, la humedad de la cámara de cocción, la velocidad del ventilador, la temperatura de cocción y el objetivo de temperatura interior mientras está...
Página 47
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas a) Gire el selector izquierdo. ⇨ Si lo gira a la izquierda, reducirá la temperatura de cocción. ⇨ Si lo gira a la derecha, aumentará la temperatura de cocción. 5.6.8 Configuración del tiempo de cocción AVISO El tiempo de cocción podrá...
Página 48
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas 5.6.10 Configuración de la velocidad del ventilador AVISO La velocidad del ventilador se ajusta por etapas. Cada etapa se ve representada por un indicador luminoso. El número de etapas dependerá del tipo de cocción. Velocidad del ventilador a) Pulse el botón ⇨...
Página 49
Cómo utilizar el equipo Funciones básicas a) Inserte la unidad flash USB. ⇨ La unidad flash USB estará lista transcurridos, al menos, 20 segundos. Expulsar una unidad flash USB ➢ Que el proceso de importación o exportación de datos haya finalizado Requisitos a) Expulse la unidad flash USB.
Página 50
Cómo utilizar el equipo Crear e iniciar un programa de cocción de múltiples etapas Crear e iniciar un programa de cocción de múltiples etapas 5.7.1 Crear un programa ➢ Que el equipo esté encendido Requisitos Selección a) Seleccione el tipo de cocción con el mando de ⇨...
Página 51
Cómo utilizar el equipo Cocción manual ETAPA ⇨ El indicador luminoso de se iluminará. ⇨ El indicador luminoso del tipo de cocción utilizado en la etapa del programa de cocción activo se iluminará. ⇨ El visor izquierdo mostrará la temperatura de cocción de la etapa del programa de cocción activo.
Página 52
Cómo utilizar el equipo Funciones de cocción adicionales Funciones de cocción adicionales 5.9.1 Humidificación manual AVISO Esta función no es programable. La humidificación manual puede utilizarse con cualquier tipo de cocción. ➢ Que se haya seleccionado e iniciado un programa de cocción Requisitos Más Menos...
Página 53
Cómo utilizar el equipo Funciones de cocción adicionales ⇨ El visor derecho mostrará el tiempo restante antes del inicio y los dos puntos del visor parpadearán. ⇨ Cuando el temporizador finalice, el programa de cocción definido se iniciará de forma automática. Cancelar el temporizador de inicio 5.9.3 a) Pulse el botón de “INICIO/FIN”.
Página 54
Cómo utilizar el equipo Pausar y apagar el equipo 5.9.5 Cancelar Ready2Cook Ready2Cook a) Pulse brevemente el botón ⇨ El precalentamiento habrá finalizado. Ready2Cook ⇨ El indicador luminoso del botón se apagará. ⇨ El programa de cocción definido comenzará automáticamente. Configurar el nivel de humedad de la cámara 5.9.6 de cocción...
Página 55
Cómo utilizar el equipo Pausar y apagar el equipo Período de inactividad de más de siete días ➢ Que los recipientes GN, las bandejas de hornear y las rejillas no estén Requisitos en la cámara de cocción ➢ Que no haya alimentos en la cámara de cocción a) Utilice el surtidor de agua durante cinco minutos.
Página 56
Cómo limpiar y mantener el equipo Evitar la corrosión Cómo limpiar y mantener el equipo AVISO Riesgo de quemaduras con superficies calientes a) Deje que las superficies calientes se enfríen antes de limpiarlas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de daño físico derivado de un enfriamiento demasiado abrupto a) No enfríe la máquina de forma abrupta;...
Página 57
Cómo limpiar y mantener el equipo Eliminar manchas de óxido Eliminar manchas de óxido ▪ Elimine las manchas de óxido recientes con un producto abrasivo suave o con una lija fina. ▪ Elimine totalmente las manchas de óxido. ▪ Asegúrese de que las zonas tratadas estén al aire libre durante, al menos, 24 horas.
Página 58
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la junta de estanqueidad de la puerta Limpiar la junta de estanqueidad de la puerta INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de daño físico por limpieza inadecuada Las grasas animales, combinadas con altas temperaturas, pueden dañar la junta de estanqueidad de la puerta muy rápidamente, si no se mantiene correctamente.
Página 59
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la puerta de la cámara de cocción AVISO Si utiliza el equipo principalmente para hacer asados, limpie la junta de estanqueidad también entre usos. Limpiar la puerta de la cámara de cocción ATENCIÓN Riesgo de quemaduras con superficies calientes a) Deje que las superficies calientes se enfríen antes de limpiarlas.
Página 60
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar el codo de salida de vapor a Ventana interior b Resorte de retención a) Abra completamente la puerta de la cámara de cocción 90°. b) Suelte el resorte de retención y abra la ventana interior 90°. No eleve la ventana interior al abrirla No abra la ventana interior totalmente.
Página 61
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la campana de extracción (opcional) Limpiar la campana de extracción (opcional) PRECAUCIÓN Riesgo de incendio derivado de acumulación de suciedad y grasa a) Limpie la campana de extracción tras usarla. b) Siga las instrucciones de limpieza. ATENCIÓN Riesgo de quemaduras con superficies calientes a) Deje que las superficies calientes se enfríen antes de limpiarlas.
Página 62
Cómo limpiar y mantener el equipo Eliminar los depósitos de calcio del equipo Eliminar los depósitos de calcio del equipo AVISO Para eliminar los depósitos de calcio manualmente, rellene un pulverizador manual con un líquido descalcificador. ➢ Que la temperatura de la cámara de cocción sea inferior a 40 °C (104 °F) Requisitos ➢...
Página 63
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de forma manual 6.10 Limpiar la cámara de cocción de forma manual Preparación para la limpieza 6.10.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de daño físico por limpieza inadecuada a) No limpie el equipo con limpiadores de alta presión. ➢...
Página 64
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de forma manual ⇨ Si la temperatura de la cámara de cocción es demasiado elevada, en el visor derecho aparecerá "HOt". Si la temperatura de la cámara de cocción es demasiado baja, en el visor derecho aparecerá "--:--". Ready2Cook ⇨...
Página 65
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de forma manual AVISO No ponga nunca en marcha el modo de limpieza automática si no dispone de cartucho. Si la suciedad es importante, seleccione el nivel de limpieza "CL3" y utilice 2 cartuchos de limpieza.
Página 66
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de ⇨ En el visor central se indicará el nivel de limpieza seleccionado. ⇨ En el visor derecho parpadeará "CAr". ⇨ Ha cancelado la limpieza automática. 6.10.6 Finalizar la limpieza automática ➢...
Página 67
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de b) En la cámara de cocción, únicamente deberán quedar los soportes, para los modelos de encimera, y el carro para bandejas, para los modelos de suelo. c) Cierre la puerta de la cámara de cocción. 6.11.2 Iniciar el programa de limpieza PRECAUCIÓN...
Página 68
Cómo limpiar y mantener el equipo Limpiar la cámara de cocción de Pulverización de la cámara de cocción. d) Utilice prendas de protección. e) Abra la puerta de la cámara de cocción. f) Pulverice el producto de limpieza sobre la cámara de cocción y la turbina del ventilador.
Página 69
Cómo limpiar y mantener el equipo Abrir y cerrar el desviador de aire b) Abra la puerta de la cámara de cocción y déjela entreabierta hasta que vuelva a utilizar el equipo. ⇨ Esto aumenta la vida útil de la junta de estanqueidad de la puerta. ⇨...
Página 70
Cómo limpiar y mantener el equipo Revisar el equipo c) Apriete el cierre inferior. d) Apriete el cierre central (presente únicamente en los modelos de tamaño 20). e) Revise los cierres. f) Introduzca el soporte izquierdo (presente únicamente en los modelos de tamaño 6 y 10).
Página 71
Resolución de problemas Causa y solución de los errores Resolución de problemas Causa y solución de los errores Detalle del panel de control - Visores izquierdo, derecho y central En caso de que se produjese un error de funcionamiento, se mostrará el grupo de error en el visor izquierdo y el número de error de ese grupo parpadeará...
Página 72
Resolución de problemas Causa y solución de los errores Grupo Número Error Posible causa Solución de error de error ▪ La condensación ▪ Póngase en contacto con el siempre está activa servicio de atención al cliente El ventilador no arranca ▪...
Página 73
Resolución de problemas Ficha de identificación Ficha de identificación Cuando se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente, deberá proporcionar los datos de la ficha de identificación: Número de serie (NS) Número de tipo (TIP)
Página 74
Tirar el equipo de forma responsable con el medio ambiente No tire el equipo a la basura general. Los materiales con los que está hecho el equipo pueden provocar daños en la salud de las personas y en el medio ambiente si se tiran a la basura general o no se tratan de forma adecuada.