Página 1
TABLE SAW TS502AC EN Original Instructions DA Oversættelse af den originale brugsanvisning DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing RO Traducere a instrucţiunilor originale FR Traduction de la notice originale PT Tradução do manual original ES Traducción del manual original...
Página 6
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of base blade thickness and the WWW.VONROC.COM...
Página 7
Do not use the power tool if the switch does not blade cuts completely through the thickness turn it on and off. Any power tool that cannot WWW.VONROC.COM...
Página 8
Guiding the workpiece with the top when ripping workpieces less than 2 mm rip fence and the mitre gauge at the same time thick. A thin workpiece may wedge under the rip fence and create a kickback. WWW.VONROC.COM...
Página 9
Support(s) a potential jam can be dangerous. must be placed under all portions of the panel g) Always use saw blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. overhanging the table top. WWW.VONROC.COM...
Página 10
• Before switching it on, make sure that keys and 6. Do not overload your power tool. setup tools have been cleared • You work better and safer in the specified power 17. Avoid unintentionally switching the power tool on. range. WWW.VONROC.COM...
Página 11
36. Before you continue sawing, ensure that you 15. Only use original flanges. All other types are not are standing firmly and that your hands are in suitable. the required position. WWW.VONROC.COM...
Página 12
• Insert the push stick in its holder when not in use. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Use a push stick or a push block to guide the workpiece. Model No. TS502AC Voltage 220-240V~ Warning! Do not use the saw for rebating or grooving.
Página 13
(24). Mount the holder clips (24) using carriage - 20. Rubber feet (4 pcs) type bolts with nuts (23). The holders can be mounted 21. Connection vacuum cleaner as shown in Fig. J1 or as shown in Fig. J2. WWW.VONROC.COM...
Página 14
Sawing off the workpiece crosswise damages. • Have damages repaired before re-starting the For both sawing methods one of the fences power tool. must be used. Therefor never saw without a • Connect the power tool to the power supply. fence! WWW.VONROC.COM...
Página 15
Take all the necessary safety measures and contin- (Fig. A). ually push the workpiece through (until behind the saw blade) using a push stick instead of by hand. The bench saw should always be carried by two persons in order to avoid back injuries. WWW.VONROC.COM...
Página 16
In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Clean the machine casings regularly with a soft The dealers remedies shall be limited to repair or cloth, preferably after each use.
Página 17
– kein Schutzkontakt erforderlich. über das Gerät verlieren. Das Produkt entspricht den geltenden 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien. die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keener Weise verändert werden. Verwenden Sie WWW.VONROC.COM...
Página 18
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, in der Position ,,AUS(0)” ist, bevor Sie den Netzs- die mit diesem nicht vertraut sind oder diese tecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- WWW.VONROC.COM...
Página 19
Spaltkeil. Bei Durchgangsschnitten durchsch- das Werkstück mit der Richtung zuführen, in neidet das Sägeblatt die gesamte Dicke des der sich das Sägeblatt über dem Tisch dreht, Werkstücks, daher tragen die Schutzvorrichtung können das Werkstück und Ihre Hand in das Sägeblatt gezogen werden. WWW.VONROC.COM...
Página 20
Werkstücke waagerecht zu halten. Ein langes beschrieben, verhindert werden. bzw. breites Werkstück neigt dazu, an der Tischkante wegzukippen, was zu Kontrollver- a) Stellen Sie sich niemals in einer Linie mit dem Sägeblatt hin. Stellen Sie sich immer auf die WWW.VONROC.COM...
Página 21
Schnittfuge zum Sägeblatt, Verklemmen und ist, kann sich bewegen oder umkippen. f) Entfernen Sie Werkzeuge, Holzreste usw. Rückschlag verursachen. i) Sägen Sie nie mehr als ein Werkstück gleich- von der Werkbank, bevor Sie die Tischsäge zeitig, weder übereinander noch nebeneinan- WWW.VONROC.COM...
Página 22
• Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- • Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen oder Explosionsgefahr besteht. Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 13. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung WWW.VONROC.COM...
Página 23
20. Greifen Sie niemals nach dem Werkstück, in- 4. Klemmen oder drücken Sie das Werkstück im- dem Sie mit den Händen neben oder hinter das mer kräftig gegen die Sägeschiene, bevor Sie es Sägeblatt langen. bearbeiten. Es ist immer besser, irgendwelche WWW.VONROC.COM...
Página 24
• Die Schienen immer parallel zum Sägeblatt • Verwenden Sie einen Schiebestock oder ein einstellen; Schiebeholz, um das Werkstück am Sägeblatt • Den Sägeschutz niemals entfernen. vorbei zu führen. 36. Bevor Sie mit dem Sägen fortfahren, müssen Sie sich vergewissern, daß Sie sicher stehen WWW.VONROC.COM...
Página 25
Fremdkörpern wie Nägel, Schruben und Mörtel. • Während des Transports muss der obere Teil TECHNISCHE DATEN des Sägeblattes verdeckt sein, z.B. durch die Schutzhaube. Modellnummer TS502AC Netzspannung 220-240V~ Das Gerät sofort Ausschalten: • Überhitzung des Kreissäges. Frequenz 50 Hz •...
Página 26
Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der • Lösen Sie die Befestigungsschraube (22) Steckdose, bevor Sie das Sägeblatt (Fig. D1) montieren oder auswechseln. • Heben Sie das Spaltmesser an, bis die Tiefe zwischen Sägetisch und Oberkante des Spalt- messers ca. 110 mm beträgt (Fig. D2) WWW.VONROC.COM...
Página 27
Das Werkstück wird quer durchgesägt • Drücken Sie den Überlastschalter (25)(Fig.B). • Schalten Sie das Elektrowerkzeug wie beschrie- Für beide Sägeverfahren muss eine der ben ein und nehmen Sie es in Betrieb. Führungen verwendet werden. Sägen Sie also niemals ohne Führung! WWW.VONROC.COM...
Página 28
Bei dieser methode darf die Führungsschie- schienen im gewünschten Winkel arretiert werden. ne nur an der rechten Seite des Sägeblatts Drücken Sie das Werkstück kräftig gegen die angebracht sein. Querführungsschiene und den Tisch, bevor Sie mit dem Abtrennen beginnen. WWW.VONROC.COM...
Página 29
Lappen, vorzugsweise nach jeder Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüf- einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC tungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
Página 30
Gebruik geen adapters voor geaarde Let op de afmetingen van het elektrische gereedschappen. Standaardstek- Ømax. zaagblad. De gatdiameter kers en passende stopcontacten verkleinen de 210mm moet zonder speling op de kans op een elektrische schok. Ø30mm uitgaande as passen. Indien WWW.VONROC.COM...
Página 31
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de han- d) Verwijder alle instel en andere sleutels uit het den van ongeoefende gebruikers. elektrisch gereedschap voordat u hem inscha- WWW.VONROC.COM...
Página 32
Voer het werkstuk in het zaagblad in, of alleen zaagbewerkingen waarbij het zaagblad volledig door de dikte van het werkstuk snijdt, helpen de tegen de rotatierichting. Het invoeren van het werkstuk in dezelfde richting als de rotatie van WWW.VONROC.COM...
Página 33
Nooit direct in dezelfde richting als het zaag- van de tafel te ‘zwenken’, als gevolg waarvan de controle over het werkstuk verloren gaat, blad staan. Positioneer uw lichaam altijd aan dezelfde kant van het zaagblad als de geleider. WWW.VONROC.COM...
Página 34
Het zaagblad kan een of meerdere vorm (ruitvormig versus rond) van de opname- werkstukken tegelijkertijd oppakken en een boorgaten. Zaagbladen die niet passen bij de terugslag veroorzaken. montering van de zaag zullen excentrisch draai- en waardoor u de controle kunt verliezen. WWW.VONROC.COM...
Página 35
5. Berg ongebruikt gereedschap veilig op. wanneer u onderhoud wilt uitvoeren en wan- • Ongebruikt gereedschap dient te worden afge- neer u opzetstukken wil wisselen, zoals messen sloten of opgeslagen op een plaats die droog en boren en frezen. buiten bereik van kinderen is. WWW.VONROC.COM...
Página 36
11. Koop alleen aangepaste zaagbladen met een 34. Bij blokkage van het zaagblad: eerst het toestel toerental van minimaal 6000 t.p.m. uitschakelen voordat u het defect gaat verhelpen. WWW.VONROC.COM...
Página 37
• Steek de push-stick bij niet gebruik in de houder. Bedoeld gebruik • Gebruik een push-stick om het werkstuk voorbij Dit elektrische gereedschap is bedoeld als het zaagblad te duwen. stationare machine voor het maken van langs en WWW.VONROC.COM...
Página 38
1. Tafeloppervlak van vervuiling als spijkers, schroeven en beton. 2A. Parallelle geleider 2B. Geleiderverlengstuk TECHNISCHE SPECIFICATIES 2C. Vleugelmoeren Liniaal voor parallelgeleider Model nr TS502AC Stofafzuiging Spanning 220-240V~ Beschermkap Verstekgeleider Frequentie 50 Hz Duwstok...
Página 39
• Let erop dat het zaagblad altijd ongeveer • Verwijder met een schroevendraaier het inzet- 2 mm hoger afgesteld staat dan de totale dikte stuk (19) uit de tafel (Afb. G1). van het te zagen materiaal. WWW.VONROC.COM...
Página 40
• Regel de hoogte van het zaagblad (zie langsza- 4. Werkt de beschermkap correct? gen). 5. Draagt u een veiligheidsbril? • Druk het werkstuk tegen de dwarsgeleider en 6. Loopt het zaagblad nergens aan? houd minstens 2,5 cm afstand van de voorkant van het zaagblad. WWW.VONROC.COM...
Página 41
GARANTIE tafel gedrukt voordat u begint met afkorten. De tafelzaag vervoeren VONROC producten zijn ontworpen volgens de Voordat de tafelzaag veilig vervoerd kan worden hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij moeten de volgende stappen worden uitgevoerd: van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, •...
Página 42
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- dentele schade of gevolgschade. Reparaties van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan- En plus des avertissements de sécurité suivants, ging van defecte producten of onderdelen. veuillez également lire les avertissements de sécurité...
Página 43
électrique. équipements de protection, tels qu’un masque Les disctractions peuvent vous faire perdre le à poussière, des chaussures antidérapantes, contrôle de l’appareil. des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, WWW.VONROC.COM...
Página 44
être correctement tri ques. Ces mesures de sécurité préventives installés. Un dispositif de protection mal fixé, réduiront le risque de démarrage involontaire endommagé ou qui ne fonctionne pas correcte- de l’appareil électrique. ment doit être réparé ou remplacé. WWW.VONROC.COM...
Página 45
Tout moment d’inattention ou tion. Tenter de toucher l’ouvrage peut conduire dérapage pourraient entraîner votre main vers à un contact accidentel avec la lame de scie en la lame de scie et occasionner de graves bles- mouvement. sures. WWW.VONROC.COM...
Página 46
Si la lame de votre corps du même côté de la lame de scie scie se coince, elle peut soulever l’ouvrage et que la garde. Un rebond peut propulser l’ouvra- rebondir au redémarrage de la scie. WWW.VONROC.COM...
Página 47
Ces systèmes d’attache sont tout spéciale- 6. Ne surchargez pas votre outil électrique. ment conçus pour votre scie, pour sa sûreté de • Vous travaillez mieux et plus sûrement dans la fonctionnement et des performances optimales. plage de puissance indiquée. WWW.VONROC.COM...
Página 48
15. Débranchez la fiche de la prise. sous de la scie circulaire et de l‘électromoteur, • Lorsque vous ne l’utilisez l’outil de puissance, pour la conservation de la machine. Evitez les lorsque vous effectuez la maintenance et lors- accumulations de poussière. WWW.VONROC.COM...
Página 49
à ne pas installer une lame de largeur de la table de sciage. inférieure et d’épaisseur supérieure à l’épaisseur 29. Les mains aussi doivent être placées à côté du de couteau diviseur. trajet de la lame de scie. WWW.VONROC.COM...
Página 50
(clous, vis, ciment...) devant être sciée. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Pendant le transport, la partie supérieure de la lame de scie doit être recouverte avec le protè- N° de modèle TS502AC ge-lame. Tension 220-240V~ Arrétez immédiatement l’appareil en cas: Fréquence 50 Hz •...
Página 51
18. Couteau diviseur Fixation du guide parallèle (Fig. F) 19. Incrustation table de scie 20. Pied en caoutchouc (x4) • Fixez le guide parallèle (2A) à droite de la lame 21. Raccord pour aspirateur de scie sur la table. WWW.VONROC.COM...
Página 52
• Déverrouillez le guide vers le bas en poussant la • Pour éteindre la machine, placez le même inter- poignée vers le haut (Fig. F) rupteur sur la position “0” • Desserrez légèrement les écrous papillons (2C) WWW.VONROC.COM...
Página 53
Tenez vos mains à 10 cm au moins de la ligne de sciage à suivre. Sciage transversal aves onglet vertical Cette méthode est pratiquement la même, sauf que la lame de scie est placée sous l‘angle désiré. WWW.VONROC.COM...
Página 54
à des fins on ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chif- particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu fon doux légèrement humidifié avec de la mousse responsable de dommages accidentels ou consé- de savon pour nettoyer les taches persistantes.
Página 55
210mm diámetro del orificio debe dos reducen el riesgo de cortocircuitos. Ø30mm calzar en el husillo de la b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con- herramienta sin hacer juego. WWW.VONROC.COM...
Página 56
Transportar herramientas eléctricas con el dedo Verifique cualquier desalineación o agarro- tamiento de piezas movibles, piezas dañadas puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes. y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta WWW.VONROC.COM...
Página 57
150 mm, y utilice un bloque involuntario de estos elementos con la hoja de la sierra puede causar una condición peligrosa. de empuje cuando esta distancia sea inferior a 50 mm. Estos dispositivos de “ayuda al trabajo” WWW.VONROC.COM...
Página 58
Tome precauciones extra cuando haga un corte en zonas ciegas de piezas de trabajo ensam- WWW.VONROC.COM...
Página 59
1. Siempre mantenga su lugar de trabajo limpio y iluminada y nivelada donde pueda mantenerse ordenado. en una buena posición y en equilibrio. Debe • Un lugar de trabajo desordenado puede provo- instalarla en un lugar con suficiente espacio car accidentes no deseados. WWW.VONROC.COM...
Página 60
• No utilice el cable al conector para sacarlo de la 2. Atención: Antes de iniciar el trabajo, ajuste to- toma. Proteja el cable del calor, aceite y bordes das las piezas. Siga el procedimiento tal y como afilados. se indica. WWW.VONROC.COM...
Página 61
40. Sólo uso especificada por el fabricante hojas de 21. Asegúrese de que la pieza nunca toca la hoja sierra que cumplan cuando estén destinados de sierra antes de que la máquina se haya para trabajar madera o materiales similares, puesto en marcha. EN 847-1. WWW.VONROC.COM...
Página 62
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS e che siano adatte per il materiale da tagliare.. • Durante il trasporto, la parte superiore della Modelo n.° TS502AC lama deve essere coperta dalla protezione. Voltaje 220-240 V~ Apague inmediatamente la máquina cuando detecte:...
Página 63
• Suelte el botón y compruebe que la clavija se 7. Varilla de empujar deslice en el orificio. 8. Interruptor de encendido/apagado • Fije el protector apretando el botón. 9. Manilla de ajuste 2 en 1 10. Botón de bloqueo WWW.VONROC.COM...
Página 64
(2B). La extensión de la guía puede • Vuelva a colocar el inserto en el banco y usarse en dos modos distintos, dependiendo del apriete el tornillo. espesor de la madera. En caso de madera más WWW.VONROC.COM...
Página 65
Luego apague corte. el motor y mantenga esta posición hasta que la hoja de sierra se haya detenido completamente antes de retirar la madera. WWW.VONROC.COM...
Página 66
Transporte del banco de aserrar Los productos VONROC han sido desarrollados Antes de transportar el banco de aserrar, debe con los más altos estándares de calidad y VONROC hacer lo siguiente: garantiza que están exentos de defectos relacio- • Desenchufar el enchufe de red.
Página 67
- Non è necessaria alcuna spina con messa a terra. Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione Europea. Tenere in considerazione le Ømax. dimensioni della lama. Il 210mm diametro del foro deve Ø30mm corrispondere al mandrino WWW.VONROC.COM...
Página 68
C’è un rischio maggiore di shock elettrico f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, vestiti e se il vostro corpo è a terra. WWW.VONROC.COM...
Página 69
Per poter funzionare, il coltello divisore deve elettrico, tenendo conto delle condizioni di fare presa sul pezzo in lavorazione. Il coltello lavoro e del lavoro da svolgere. L’uso dell’arnese divisore è inefficace quando si devono tagliare WWW.VONROC.COM...
Página 70
Utilizzare esclusivamente un’asta spingipezzo dare luogo a un contraccolpo. fornita dal fabbricante o costruita in conformità alle istruzioni. Questa asta spingipezzo assicura una distanza dalla lama sufficiente per la mano dell’operatore. WWW.VONROC.COM...
Página 71
L’elettrou- assemblati. La lama sporgente potrebbe tagliare tensile deve essere installato in un’area in cui sia garantito uno spazio sufficiente per gestire oggetti che possono causare un contraccolpo. WWW.VONROC.COM...
Página 72
è destinato. • Gli ambienti disordinati favoriscono gli incidenti. • Non utilizzare il cavo al connettore per estrarlo 2. Considerare le influenze ambientali. dalla presa. Proteggere il cavo da calore, olio e • Non esporre l’elettroutensile alla pioggia. spigoli vivi. WWW.VONROC.COM...
Página 73
2. Attenzione: Prima di iniziare il lavoro assemblare mani lungo o dietro la lama. con cura tutti i componenti. Seguire la procedura 21. Prima di accendere l’elettroutensile assicurarsi indicata. che il pezzo da lavorare non tocchi mai la lama. WWW.VONROC.COM...
Página 74
Per la pulizia utilizzare solo un panno • cavo di alimentazione o spina difettosi; umido. • interruttore difettoso; 38. Non utilizzare lame danneggiate o deformate. • surriscaldamento della macchina; 39. Sostituire l’inserto del banco quando è usurato. • odore di bruciato o fumo. WWW.VONROC.COM...
Página 75
2-6. estranei, quali chiodi, viti e malta. Superficie del tavolo DATI TECNICI 2A. Guida parallela 2B. Prolunga della guida Model No. TS502AC 2C. Dadi a galletto Tensione 220-240 V~ Righello per guida parallela Dispositivo di aspirazione polveri Frequenza...
Página 76
• Allentare il dado con le chiavi (14) (Fig. G2) • Fissare la protezione serrando il pomello. • Rimuovere il dado e la flangia esterna dal perno della lama. (Fig. G3) • Sfilare la vecchia lama dal perno lama e inserirvi una lama nuova. WWW.VONROC.COM...
Página 77
• Bloccare la guida nella posizione di misurazi- • Serrare il pomello (10). one corretta e rimuovere la guida per il taglio trasversale dal carrello del banco. • Premere il legno leggermente verso il banco e lasciarlo scivolare contro la guida per il taglio trasversale. WWW.VONROC.COM...
Página 78
Prima di ogni operazione di pulizia e attraverso la lama. Continuare a spingere il manutenzione, spegnere sempre l’elettrou- pezzo fino a passare la lama, quindi spegnere tensile e disconnettere la spina di alimenta- il motore e mantenere questa posizione fino al zione dalla rete elettrica. WWW.VONROC.COM...
Página 79
Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile commerciabilità e idoneità per uno scopo particola- con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di uso. Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- polvere e sporcizia.
Página 80
Håll sladden borta reducerare, se till att dimensio- från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. nerna på reduceraren är Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken lämpliga för basbladets tjocklek för elektrisk stöt. och sågbladets diameter, såväl WWW.VONROC.COM...
Página 81
En b) Använd elverktygen enbart med det därtill oförsiktig handling kan orsaka allvarliga skador avsedda batteriet. Användning av andra batteri under bråkdelen av en sekund. kan skapa en risk för skada och brand. WWW.VONROC.COM...
Página 82
Använd en tryckpinne när avståndet tjocklek, hjälper skyddet och andra säkerhets- mellan staketet och sågbladet är mindre än anordningar till att minska risken för skador. 150 mm, och använd ett tryckblock när detta WWW.VONROC.COM...
Página 83
Kapa aldrig mer än ett arbetsstycke, staplat på grund av ett klämt, fastklämt sågblad eller felinriktad skärlinje i arbetsstycket i förhållande till vertikalt eller horisontellt. Sågbladet kan ploc- sågbladet eller när en del av arbetsstycket binder ka upp en eller flera bitar och orsaka rekyl. WWW.VONROC.COM...
Página 84
9. Använd personlig skyddsutrustning. tyget tippas eller om skärverktyget av misstag • Använd skyddsglasögon kommer i kontakt med det. • Använd en andningsmask vid arbete som gene- j) Se till att sågbladet är installerat så att det rerar damm. WWW.VONROC.COM...
Página 85
(kolbelagd) är det lämpligt att använda 22. Bearbeta aldrig metall eller sten med denna klingor med en negativ eller svagt positiv skär- maskin. vinkel. Använd inte sågklingor med djupt skurna 23. Använd stödhjälpmedel för att stödja långa tänder. De kan gripa tag i skyddskåpan. arbetsstycken. WWW.VONROC.COM...
Página 86
• Använd endast förlängningskablar som är lämp- 44. Användning och korrekt inställning av den övre liga för maskinens effekt med en minsta tjocklek sågklingans skydd. på 1,5 mm . Om du använder en kabelvinda, 45. Var försiktig när du fäster. rulla alltid ut kabeln helt. WWW.VONROC.COM...
Página 87
Bordsyta mjukt trä fritt från främmande föremål som spikar, 2A. Parallellanslag skruvar och murbruk. 2B. Anslagsförlängning 2C. Vingmuttrar TEKNISKA SPECIFIKATIONER Linjal för parallellstyrning Dammutsugning Modell-nr TS502AC Skydd Spänning 220-240V~ Geringsanslag Påskjutare Frekvens 50Hz Strömbrytare Ineffekt 1500 W 2-i-1 inställningshandtag...
Página 88
Ta först bort kontakten från eluttaget innan • Vrid handtaget moturs för att sänka sågklingan. sågklingan monteras eller byts. • Se till att sågklingan alltid är ungefär 2 mm hö- gre än den totala tjockleken på materialet som skall sågas. WWW.VONROC.COM...
Página 89
• Säkra anslaget i rätt mätläge och ta bort skä- ranslaget från bänkvagnen. Tvärsågning med vertikal gering • Pressa träet lätt mot bänken och låt det glida Denna metod är praktiskt taget densamma, förut- mot skäranslaget. om att sågklingan placeras i den vinkel som krävs. WWW.VONROC.COM...
Página 90
Under inga omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller Rengör maskinens hus regelbundet med en mjuk följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- trasa, helst efter varje gång du använder maskinen.
Página 91
Ø30mm c) El-værktøjer må ikke udsættes for regn eller det er nødvendigt at bruge reduktionsmuffer, skal du sikre våde omgivelser. Vand, der trænger ind i et el- dig, at reduktionsmuffens værktøj, vil øge risikoen for elektrisk stød. WWW.VONROC.COM...
Página 92
Hvis der leveres enheder til tilslutning af der muliggør ikke sikker håndtering og kontrol støvudsugnings- og opsamlingsfaciliteter, skal af værktøjet i uventede situationer. du sikre, at disse er tilsluttet og bliver brugt korrekt. Brug af støvopsamling kan reducere støvrelaterede farer. WWW.VONROC.COM...
Página 93
Et vens tykkelse. langt og/eller bredt arbejdsemne har tendens til WWW.VONROC.COM...
Página 94
Hold og pres aldrig arbejdsemnet, der skæres efterlades uden opsyn. Forholdsregler vil af, mod den roterende savklinge. Hvis du undgå ulykker. WWW.VONROC.COM...
Página 95
12. Fastgør elværktøjet. 1. Hold altid din arbejdsplads ren og ryddelig. • Brug klemmer eller et skruestik til at holde • En rodet arbejdsplads kan medføre uønskede elværktøjet. Det er sikrere end at holde det med ulykker. hånden. WWW.VONROC.COM...
Página 96
5. Vigtigt: Hvis du holder emnet i hånden, når til venstre eller til højre for savbænken. forarbejdningen skal udføres, skal du holde en 29. Dine hænder skal ligeledes placeres ved siden minimumsafstand på 100 mm fra savklingen. af savklingens spor. WWW.VONROC.COM...
Página 97
• Åndedrætsværn for at reducere risikoen for rundsaven køler af. Tryk derefter på tænd/sluk- skadeligt støv knappen (8), og genstart bordrundsaven. • Handsker ved håndtering af klinger og råmate- rialer (anbefaling: savklinger bæres, når det er praktisk muligt, i en beholder) WWW.VONROC.COM...
Página 98
Bordflade i hårdt og blødt træ fri for fremmedlegemer såsom 2A. Parallelføring søm, skruer og mørtel. 2B. Føringsforlængelse 2C. Fløjmøtrikker TEKNISKE SPECIFIKATIONER Lineal til parallelføring Støvudsugning Model nr. TS502AC Skærm Spænding 220-240V~ Geringsstyr Skubbepind Frekvens 50 Hz Tænd/sluk-kontakt Indgangseffekt 1500 W 2-i-1-justeringshåndtag...
Página 99
• Drej håndtaget mod uret for at sænke savklingen. pege nedad på savens forside. • Sørg for, at savklingen altid er ca. 2 mm højere end den samlede tykkelse af det materiale, der skal saves. WWW.VONROC.COM...
Página 100
• Tryk emnet mod hegnet og bænken. Skub arbejde! forsigtigt træet gennem savklingen. Fortsæt indtil bag savklingen. Sluk derefter motoren, og behold denne position, indtil savklingen er stop- pet helt, inden du fjerner træet. WWW.VONROC.COM...
Página 101
Med denne metode skal det tværgående hegn fast- gøres i den påkrævede vinkel. Hold emnet trykket fast mod det tværgående hegn og bænken, inden VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- du begynder at skære af. litetsstandarder og er garanteret fri for defekter i både materialer og udførelse i den periode, der...
Página 102
UE. iskry, które mogą doprowadzić do zapłonu pyłu lub oparów. c) Dzieci i inne osoby postronne powinny pozostać w bezpiecznej odległości od pracującego ur- ządzenia. Rozproszenie uwagi może spowodo- wać utratę kontroli nad urządzeniem. WWW.VONROC.COM...
Página 103
Chwila nieuwagi w czasie obsługi a) Urządzenia nie należy przeciążać. Należy korzys- elektronarzędzi akumulatorowych może być tać z narzędzia odpowiedniego do danego typu pracy. Odpowiednio dobrane urządzenie pozwoli przyczyną powstania poważnych obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
Página 104
Śliskie uchwyty i powierzchnie do chwytania zczepiający jest nieskuteczny podczas cięcia nie pozwalają na bezpieczne obchodzenie obrabianych elementów, które są zbyt krótkie, się z narzędziem i panowanie nad nim aby stykały się z klinem rozszczepiającym. W w nieoczekiwanych sytuacjach. takich okolicznościach klin rozszczepiający nie może zapobiegać odrzutowi. WWW.VONROC.COM...
Página 105
3) Przyczyny odrzutu i powiązane ostrzeżenia ni odstęp dłoni od tarczy pilarki. f) Nigdy nie używać uszkodzonego lub prze- Odrzut to nagła reakcja obrabianego elementu ciętego popychacza. Uszkodzony lub przecięty spowodowana ściśnięciem lub utknięciem tarczy pilarki lub niedopasowaniem linii cięcia w obrabia- WWW.VONROC.COM...
Página 106
ściśnięcia i odrzutu tarczy pilarki. wagę. Narzędzie należy zainstalować w Duże płyty mogą uginać się pod własnym cięża- przestrzeni zapewniającej dość miejsca na łatwe radzenie sobie z rozmiarami obrabianego rem. Podporę (podpory) należy umieścić pod WWW.VONROC.COM...
Página 107
• Zaleca się stosowanie siatki w celu zabezpiec- narzędzia. Zachowaj broszurę dotyczącą bezpiec- zenia długich włosów. zeństwa w celu wykorzystania w przyszłości. 9. Stosuj wyposażenie ochronne. • Stosuj okulary ochronne • Podczas wykonywania pracy powodującej pow- stawanie pyłu stosuj maski oddechowe. WWW.VONROC.COM...
Página 108
14. Nasmaruj nową tarczę i oczyść kołnierze przed wnątrz sprawdź, czy używany przedłużacz jest zamontowaniem nowej tarczy. Następnie za- odpowiedni i czy posiada on odpowiedni atest. montuj tarczę w odpowiednim kierunku i dobrze zaciśnij kołnierze przy pomocy środkowej śruby. 15. Używaj tylko oryginalnych kołnierzy. Kołnierze innego typu są nieodpowiednie. WWW.VONROC.COM...
Página 109
• Stosuj wyłącznie tarcze tnące, których maksy- • Zawsze ustawiaj prowadnicę równolegle do malna prędkość obrotowa jest co najmniej tarczy. równa prędkości podanej na pile i jest właściwa • Nigdy nie usuwaj osłon i zabezpieczeń piły. do cięcia danego materiału. WWW.VONROC.COM...
Página 110
DANE TECHNICZNE • Podczas transportu, górna część tarczy tnącej musi być przykryta przez osłonę. Nr modelu TS502AC Napięcie 220-240V~ Natychmiast wyłącz maszynę w razie wykrycia następujących usterek: Częstotliwość 50 Hz • Uszkodzona wtyczka sieciowa lub przewód Pobór mocy 1500W sieciowy. Obroty bez obciazenia 5000/min •...
Página 111
• Poluzować nakrętkę kluczami (14) (Rys. G2) • Obrócić tarczę tnącą w skrajne górne położenie • Wykręcić i zdjąć nakrętkę oraz zewnętrzną pod- (instrukcja regulacji wysokości podana w rozd- kładkę kołnierzową z osi tarczy. (Rys. G3) ziale 4). • Zsunąć starą tarczę tnącą z osi tarczy i nałożyć nową tarczę. WWW.VONROC.COM...
Página 112
Skontrolowanie powyższych punktów przed • Pchnąć uchwyt (9) w stronę narzędzia i obracać rozpoczęciem pracy jest nieodzowne! przeciwnie do wskazówek zegara, aby ustawić kąt tarczy tnącej. Cięcie wzdłużne • Dokręcić pokrętło (10). • Zabezpieczyć ogranicznik w prawidłowej pozycji pomiarowej i usunąć prowadnicę odcinania z wózka warsztatowego. WWW.VONROC.COM...
Página 113
2,5 cm odległości od tarczy. Przed rozpoczęciem czyszczenia i konser- • Włączyć silnik i poczekać do osiągnięcia maksy- wacji zawsze wyłączać maszynę i wyjmo- malnej prędkości obrotowej. wać z niej akumulator. • Docisnąć obrabiany przedmiot do ogranicznika i stołu. Ostrożnie przesuwać drewno przez tarc- WWW.VONROC.COM...
Página 114
ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Dopilnować, do sprzedaży i przydatności do określonego celu. aby otwory wentylacyjne były wolne od pyłu, kurzu W żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi i zabrudzeń. Usuwać oporne zabrudzenia miękką odpowiedzialności za straty przypadkowe lub ściereczką zwilżoną mydlinami. Nie używać żadnych wynikowe.
Página 115
Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele împă- Ø30mm mântate precum ţevi, radiatoare, cuptoare şi cu axul sculei fără a exista spaţii libere. Dacă este necesar să frigidere. Există un risc mai mare de electrocu- utilizaţi reductoare, asiguraţi-vă tare dacă vă este corpul împământat. WWW.VONROC.COM...
Página 116
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echili- Uneltele de tăiat corect întreţinute cu muchii brul. Acest lucru permite un control mai bun al ascuţite au mai puţine şanse să se lege şi sunt uneltei electrice în situaţii neaşteptate. mai uşor de controlat. WWW.VONROC.COM...
Página 117
Utilizaţi doar tija de împingere furnizată de produ- cător sau construită în conformitate cu instrucţi- care spaţierea, poziţionarea şi alinierea sunt incorecte, există riscul de apariţie a reculului unile. Această tijă de împingere asigură o distanţă penei de despicat. suficientă între mână şi lama fierăstrăului. WWW.VONROC.COM...
Página 118
în piesa de lucru nealiniată noului suspendat deasupra părţii superioare a cu lama fierăstrăului, de blocarea unei bucăţi din mesei. WWW.VONROC.COM...
Página 119
Curăţaţi şi îndepărtaţi frecvent rumeguşul de • Nu utilizaţi unealta în condiţii de umezeală sau sub masa fierăstrăului şi/sau dispozitivul de cu apă multă. colectare a prafului. Rumeguşul acumulat este • Asiguraţi-vă că spaţiul de lucru are suficientă inflamabil şi s-ar putea aprinde. lumină. WWW.VONROC.COM...
Página 120
Este preferabilă utilizarea neţi cu mâna. tuturor setărilor de prindere posibile decât 13. Evitaţi o postură anormală. folosirea mâinilor. • Asigură stabilitate şi vă menţine echilibrat în 5. Important: Dacă ţineţi piesa de prelucrat cu permanenţă. mâna pentru procesul de execuţie, păstraţi WWW.VONROC.COM...
Página 121
39. Înlocuiţi inserţia de masă atunci când este uzată. această maşină. 40. Folosiţi numai lame de ferăstrău specificate 23. Utilizaţi dispozitive de sprijin pentru a susţine de producător, destinate lucrului cu lemn sau piesele de lucru lungi. materiale similare în conformitate cu EN847-1. WWW.VONROC.COM...
Página 122
şuruburi şi mortar. pe ferăstrău şi este adecvată pentru materialul SPECIFICAŢII TEHNICE care urmează să fie tăiat. • În timpul transportului, partea superioară Nr. model TS502AC a pânzei de ferăstrău trebuie să fie acoperită de Tensiune 220-240V~ protecţie. Frecvenţă...
Página 123
ţie (5) şi aşezaţi-l peste cuţitul de rigoare (18) Ghidaj pentru tăieri oblice în timp ce trageţi de buton. Element de împingere • Eliberaţi butonul şi asiguraţi-vă că ştiftul alune- Comutator pornire/oprire că în gaură. Mâner de reglare 2 în 1 • Fixaţi protecţia prin strângerea butonului. WWW.VONROC.COM...
Página 124
Ghidajul paralel (2A) este echipat cu o prelungire ferăstrău. de ghidare (2B). Extensia de ghidare poate fi utili- • Puneţi flanşa exterioară la loc şi adăugaţi piuliţa. zată în două moduri diferite, în funcţie de grosimea • Strângeţi piuliţa folosind cheile. lemnului. WWW.VONROC.COM...
Página 125
Partea de lemn care se sprijină pe • Nu trageţi niciodată lemnul înapoi. Dacă este gard trebuie să fie complet dreaptă. Ţineţi necesar, opriţi motorul şi menţineţi poziţia până mâinile la o distanţă de cel puţin 10 cm faţă când lama de ferăstrău se opreşte complet. WWW.VONROC.COM...
Página 126
şi pe GARANŢIE banc înainte de a începe să tăiaţi. Transportarea ferăstrăului de masă Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte Înainte de a transporta ferăstrăul de banc, trebuie standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa efectuate următoarele etape: materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa-...
Página 127
Ømax. da serra. O diâmetro do furo o risco de choque eléctrico. 210mm deve instalar o eixo da b) Evite o contacto do corpo com superfícies Ø30mm ligadas à terra ou massa, como tubos, radiado- ferramenta sem folgas. Se for WWW.VONROC.COM...
Página 128
à corrente das ferramentas eléc- d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance das tricas com o interruptor ligado pode dar origem a acidentes. crianças. Não permita que a ferramenta eléctri- ca seja utilizada por pessoas não familiarizadas WWW.VONROC.COM...
Página 129
Nunca utilize o indicador de esquadria para Para efectuar operações de corte em que a avançar a peça de trabalho quando fizer um corte longitudinal. Não utilize a guia de corte lâmina da serra corta por completo ao longo WWW.VONROC.COM...
Página 130
Alinhe a guia para que fique paralela com a lâmina da serra. Se a guia ficar alinhada, a peça pode causar recuo ou bloqueio do motor. WWW.VONROC.COM...
Página 131
A instalação incorrecta da lâmina da serra ou substituir a lâmina da serra ou efectuar ajustes a utilização de acessórios não recomendados na cunha abridora ou na protecção da lâmina pode causar ferimentos graves. WWW.VONROC.COM...
Página 132
• Quando trabalhar no exterior, é recomendável 18. Quando trabalhar no exterior, utilize as extensões. usar calçado anti-derrapante. • Quando utilizar a ferramenta eléctrica no exteri- • Se tiver o cabelo comprido, use uma rede para or, utilize uma extensão com etiqueta adequada o cabelo. e aprovada. WWW.VONROC.COM...
Página 133
Em tes medidas: seguida, monte a lâmina na direcção correcta • Utilize sempre lâminas de serra afiadas. e puxe as flanges com firmeza utilizando o pa- • Não serre peças de trabalho demasiado rafuso central. pequenas. WWW.VONROC.COM...
Página 134
• Quando não utilizar a alavanca de empurrar, Utilização pretendida guarde-a no respectivo suporte. • Utilize uma alavanca ou um bloco de empurrar Esta ferramenta eléctrica é concebida como para direccionar a peça de trabalho. máquina fixa para fazer cortes rectos longitudinais WWW.VONROC.COM...
Página 135
Os números indicados no texto dizem respeito aos diagramas indicados nas páginas 2 a 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Superfície da mesa Modelo n.° TS502AC 2A. Guia paralela Tensão 220 - 240 V ~ 2B. Extensão da guia 2C. Parafusos de orelhas Frequência...
Página 136
Montar ou substituir a lâmina da serra (Fig. G) • Carregue no botão de sobrecarga (25) (Fig. B). Retire primeiro a ficha da tomada antes de • Ligue a ferramenta eléctrica conforme descrito montar ou substituir a lâmina da serra. e coloque-a em funcionamento. WWW.VONROC.COM...
Página 137
Serragem da peça de trabalho na transversal Com este tipo de método, a protecção só pode ser colocada no lado direito da lâmina Para ambos os métodos de serragem deve da serra. ser utilizada uma das seguintes protecções. Por conseguinte, nunca serre sem uma protecção! WWW.VONROC.COM...
Página 139
GARANTIA 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Os produtos da VONROC são desenvolvidos de Olvassa el az összes mellékelt biztonsági figyelmezte- acordo com os padrões de qualidade mais elevados tést. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása e não apresentam quaisquer defeitos em termos áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy akár súlyos de materiais e mão-de-obra em relação ao período...
Página 140
Az eredeti (értsd: koztatása, kézbevétele vagy hordozása előtt győződjön meg róla, hogy a kapcsoló OFF módosítás nélküli) dugók és megfelelő hálózati aljzatok használatával mérsékelhető az elektro- (kikapcs.) állásban van. Ha úgy hordozza az mos áramütés veszélye. elektromos szerszámot, hogy az ujja a kap- WWW.VONROC.COM...
Página 141
A fűrészlapvédőt és a hasítókést kötelező használni minden egyes átvágási műveletnél. szerszám véletlen elindulásának a kockázata. d) A használaton kívüli elektromos szerszámot Az átvágási műveleteknél, ahol a fűrészlap a olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem fér- munkadarab teljes vastagságát átvágja, a védő- WWW.VONROC.COM...
Página 142
Ön kezét is a fűrész felé húzhatja. c) Soha ne használja a gérvágó mérőműszert a Ha a munkadarab beakad a fűrészlapba, akkor munkadarab adagolására hasításkor, és ne hasz- visszarúghat az anyag vagy leállhat a fűrész. WWW.VONROC.COM...
Página 143
Kapcsolja ki az asztali fűrészt, és az asztalbetét san állítsa be. Az eltolódott párhuzamvezető eltávolításakor, a fűrészlap cseréjekor, a hasí- hozzászoríthatja a munkadarabot a fűrészlap- tókés/ a fűrészlap védőelemének beállításakor vagy amikor a gépet felügyelet nélkül hagyja, hoz, ami visszarúgást eredményezhet. WWW.VONROC.COM...
Página 144
8. Viseljen megfelelő ruházatot. szereli fel a fűrészlapot vagy nem a javasolt • Ne viseljen lezser ruházatot, illetve ékszereket; tartozékokat használja. azok fennakadhatnak a mozgó alkatrészeken. • Szabadtéri munkálatokhoz csúszásmentes lábbeli használata javasolt. WWW.VONROC.COM...
Página 145
18. Ha szabadtéren tartózkodik, használjon hosz- 15. Kizárólag az eredeti karimákat használja. Semmi- szabbító kábelt. lyen más típusú termék nem megfelelő. • Ha szabadtéren használja a gépszerszámot, 16. Soha ne dolgozzon a fűrészpenge védősapkája ügyeljen rá, hogy a megfelelő, jóváhagyott, nélkül. felcímkézett hosszabbítókábelt használja. WWW.VONROC.COM...
Página 146
• Soha ne távolítsa el a fűrész védőburkát. • Csak olyan fűrésztárcsákat használjon, amelyek 36. Mielőtt folytatná a fűrészelést, ügyeljen arra, maximális fordulatszáma legalább akkora, mint hogy szilárdan áll és a kezét a szükséges hely- a fűrészgépen feltüntetett fordulatszám, és ame- zetben tartja. lyek az adott anyag fűrészelésére alkalmasak. WWW.VONROC.COM...
Página 147
MŰSZAKI ADATOK • Szállítás közben a védőburkolatnak takarnia kell a fűrésztárcsa felső részét. Modellazonosító TS502AC Feszültség 220-240 V Azonnal kapcsolja ki a gépet, ha az alábbiakra lesz figyelmes: Frekvencia 50 Hz • Hibás hálózati csatlakozódugó vagy hálózati Felvett teljesítmény 1500 W vezeték. Üresjárati fordulatszám 5000/min •...
Página 148
110 mm nem lesz (D2 ábra) a forgásirányt jelzi, a gépen található nyíllal • A hasítókés és a fűrésztárcsa fogazott széle megegyező irányba kell mutatnia; a fűrész- közötti távolságnak 3 és 5 mm között kell lennie tárcsa fogainak a fűrészgép homlokzatán (D3 ábra). lefelé kell mutatniuk. WWW.VONROC.COM...
Página 149
és magasságát (A ábra) mos? A magasságállító használata 4. Megfelelően működik a védősapka? • A fogantyút (9) az óramutató járásának irányába 5. Visel védőszemüveget? forgatva emeli a fűrésztárcsát. 6. Nem dörzsölődik semmihez a fűrész pengéje? • A fogantyút az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva lefelé mozgatja a fűrésztárcsát. WWW.VONROC.COM...
Página 150
Lehetőség szerint helyezze a fel nem használt Keresztbe fűrészelés pengéket egy zárt tárolóba a szállításhoz: • Távolítsa el a védőberendezést, majd használja • Tekerje fel a hálózati kábelt, majd kösse meg a keresztvágó védőberendezést a jobb kéz felőli kapupántban. • Az emeléshez vagy a szállításhoz helyezzék át a főasztalt (1) (A ábra) WWW.VONROC.COM...
Página 151
és piszoktól mentesek is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- legyenek. Makacs szennyeződésekhez használjon nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős szappanos vízzel átitatott ruhát. Ne használjon oldó- semmilyen járulékos vagy következményes kárért. szert, benzint, alkoholt, ammóniát stb. Ezek a vegy- A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak...
Página 152
Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky bu- Ømax. pilového kotouče. Otvor na dou snižovat riziko úrazu elektrickým proudem. 210mm pilovém kotouči musí sedět na b) Vyvarujte se kontaktu s uzemněnými povrchy, Ø30mm jako jsou potrubí, radiátory, trouby a ledničky. hřídeli nářadí bez jakékoli vůle. WWW.VONROC.COM...
Página 153
Provádějte údržbu elektrického nářadí. Zkont- připojení elektrického nářadí k zdroji elektrické energie, je-li spouštěcí spínač v poloze zapnuto, rolujte vychýlení nebo zablokování pohyblivých částí, poškození dílů a stavy nářadí, které by zvyšuje pravděpodobnost vzniku nehod. WWW.VONROC.COM...
Página 154
Ujistěte, že se pilový kotouč nedotýká ochran- cem nebo vyrobenou v souladu s jeho pokyny. ného krytu, rozvíracího klínu ani obrobku, než Taková tlačná tyč zajišťuje dostatečnou vzdále- zapnete vypínač. Neúmyslný kontakt těchto nost ruky od pilového kotouče. WWW.VONROC.COM...
Página 155
část obrobku zachytí mezi pomocí pokosového měřítka nebo podél vodít- ka. Zkroucený, uzlovitý nebo pokřivený obrobek pilovým kotoučem a podélným vodítkem nebo jiným pevným předmětem. je nestabilní a způsobuje nevyrovnání zářezu a pilového kotouče, váznutí a zpětný ráz. WWW.VONROC.COM...
Página 156
(hranatý nebo kulatý). Pilové kotouče s 6. Elektrické nářadí nepřetěžujte. upínacími otvory, které neodpovídají montážním • Ve specifikovaném rozmezí výkonu bude vaše prvkům pily, nebudou při otáčení vystředěné, práce kvalitnější a bezpečnější. což způsobí ztrátu kontroly nad pilou. 7. Používejte správné elektrické nářadí. WWW.VONROC.COM...
Página 157
17. Vyvarujte se neúmyslného zapnutí elektrického kotouč jakýmkoli způsobem poškozen. Je-li to nářadí. nutné, proveďte výměnu pilového kotouče. • Při připojování zástrčky do zásuvky zkontrolujte, 14. Před namontováním nový pilový kotouč namažte zda je nářadí vypnuté. a očistěte montážní příruby. Potom nasaďte WWW.VONROC.COM...
Página 158
• K vedení obrobku používejte tlačnou tyč nebo 34. Dojde-li k zablokování pilového kotouče, před tlačný hranol. odstraněním závady vždy nejdříve vypněte stroj. 35. Pomocí následujících opatření zabraňte tomu, Varování! Tento stroj nepoužívejte k falcová- aby došlo k odmrštění obrobku dozadu, směrem ní nebo drážkování. na vás: WWW.VONROC.COM...
Página 159
TECHNICKÉ ÚDAJE • Používejte pouze pilové listy, jejichž maximální otáčky mají minimálně takovou hodnotu, která Model č. TS502AC je uvedena na pile, a které jsou vhodné pro Napětí 220-240 V~ řezaný materiál. • Při přepravě musí být horní část pilového kotou-...
Página 160
• Zatáhněte za růžici (17) ochranného krytu (5) pilového kotouče a nasaďte nový pilový kotouč. a umístěte jej na rozpěrný klín (18), přičemž • Nasaďte zpět vnější přírubu a namontujte matici. táhněte za růžici. • Utáhněte matici pomocí klíčů. • Umístěte vložku zpět do stolu a utáhněte šroub. WWW.VONROC.COM...
Página 161
(2B) namontovat jako na obr. J2. otáček. • Odblokujte vodítko směrem dolů zatlačením • Jakmile přitlačíte dřevo k pracovnímu stolu rukojeti směrem nahoru (obr. F) a k vodítku, můžete opatrně začít protlačovat • Mírně povolte křídlové matice (2C) WWW.VONROC.COM...
Página 162
Řezání v příčném směru s vertikálním pokosem OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tato metoda je prakticky stejná, s výjimkou toho, že je pilový kotouč nastaven v požadovaném úhlu. Poškozená a likvidovaná elektrická nebo elektronická zařízení musí být odevzdána ve sběrných dvorech, které jsou určeny pro tento účel. WWW.VONROC.COM...
Página 163
životního prostředí. Asagidaki semboller kullanici kilavuzunda veya ZÁRUKA ürün üzerinde kullanilmaktadir: Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- Kullanici kilavuzunu okuyun. davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem Bu kilavuzdaki talimatlara uymama původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích...
Página 164
Hasar görmüş ya da do- etmeyin. Dikkatsiz bir hareket, bir saniyeden bile laşmış kablolar, elektrik çarpması riskini artırır. kısa sürede ciddi yaralanmalara neden olabilir. e) Bir elektrikli aleti dış mekanlarda kullanırken, dış mekan kullanımına uygun bir uzatma kablosu WWW.VONROC.COM...
Página 165
Bu, elektrikli aletin a) TEHLİKE: Parmak veya ellerinizi testere bıçağının güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. yakınına veya kesim hattına doğru kesinlikle koy- mayın. Bir anlık dikkatsizlik veya kayma ellerinizin testere bıçağına yönelmesine ve ciddi yaralanma- ların meydana gelmesine neden olabilir. WWW.VONROC.COM...
Página 166
Ke- üzerinde dönme eğilimindedir. silen iş parçasının dönen testere bıçağına doğru j) İş parçasını eşit hızda besleyin. İş parçasını bastırılması bir bıçak sarması ve geri tepme bükmeyin, katlamayın veya bir yandan diğer durumu oluşturur. WWW.VONROC.COM...
Página 167
Bu elektrikli aleti kullanmadan önce bu talimatların sırada makineyi kontrol eden kimse bulunma- tümünü okuduğunuzdan emin olun, güvenlik ki- dığında tezgah tipi testereyi kapatın ve fişini tapçığını muhafaza edin ve daha sonra başvurmak çekin. Alınacak önlemler kazaları engeller. üzere saklayın. WWW.VONROC.COM...
Página 168
• Prizden çekmek için konektör kablosunu kul- ma düzeneklerini kullanmayı tercih edin. lanmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan ve keskin 5. Önemli: İşlemin gerçekleştirilmesi için iş kenarlardan koruyun. parçasını elle tutuyorsanız, ellerinizi testere 12. Elektrikli aleti sabitleyin. bıçağından en az 100 mm uzakta tutun. WWW.VONROC.COM...
Página 169
26. Anormal sesler duyarsanız, nereden geldiğini bıçak kalınlığının yarma bıçağı kalınlığından fazla anlamaya çalışın veya makineyi onarım için olmadığından emin olun. yetkili bir tesisatçı veya tamirciye götürün. 27. Bir parça kırılmış veya hasar görmüşse, değişti- rin veya hemen onarın. WWW.VONROC.COM...
Página 170
Uyarı! Testereyi kanal veya oluk açmak için bir makine olarak tasarlanmıştır. kullanmayın. TEKNİK SPESİFİKASYONLAR • Sadece maksimum hızı en az testerede belir- Model numarası TS502AC tilen hızda olan, kesilecek malzeme için uygun Voltaj 220-240V~ testere bıçaklarını kullanın. • Taşıma sırasında, testere bıçağının üst kısmı...
Página 171
Testere bıçağını monte etme veya değiştirme (Şekil G) • Somunu lastik ayağın cıvatasına sıkın. • Muhafazanın her köşesi için tekrarlayın. Testere bıçağını monte etmeden veya değiştirmeden önce fişi prizden çekin. Yarma bıçağının montajı (Şekil A, D) • Bir tornavida kullanarak eklentiyi (19) tezgahtan çıkarın (Şekil G1). WWW.VONROC.COM...
Página 172
Yükseklik ayarını kullanma 6. Testere bıçağı herhangi bir şeye sürtünüyor mu? • Testere bıçağını kaldırmak için kolu (9) saat yönünde çevirin. Çalışmaya başlamadan önce bu hususları • Testere bıçağını indirmek için kolu saatin tersi kesinlikle dikkate almak gereklidir! yönde çevirin. WWW.VONROC.COM...
Página 173
ıslatılmış yumuşak bir bezle çıkarın. bıçağının arkasına kadar devam edin. Ardından Benzin, alkol, amonyak vs. gibi çözücü maddeleri motoru kapatın ve ahşabı çıkarmadan önce testere kullanmayın. Bunlar gibi kimyasallar sentetik bile- bıçağı tamamen durana kadar bu konumu koruyun. şenlere zarar verecektir. WWW.VONROC.COM...
Página 174
Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
Página 175
The notified body involved: TÜV SÜD Product Service GmbH Certification Body of the Notified Body 0123 EN62841-1, EN 62841-3-1, EN 61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-01-2023 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...