Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

WK500750
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WERKU WK500750

  • Página 1 WK500750...
  • Página 2 ® many cases by recognizing a potentially hazardous WK500750 is in accordance with the following situation before it occurs and by observing appro- Directives and Standards: priate safety procedures. Do not use this pneuma-...
  • Página 3 Quick connections should be used for connections tion. Please check your pneumatic tool serviced by with the compressed air system and male non-wa- a Werku official repair service using only identical ® tertight sleeve must be installed in the paint spray replacement parts.
  • Página 4 ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE PRODUCT. AIR SUPPLY AND CONNECTION SYSTEM. For a correct installation follow the steps shown in The paint spray gun has been designed to carry out the diagram (13). jobs of painting with compressed air. Refer this plan to familiarize yourself with the paint spray gun before use.
  • Página 5 Technical Assistance Service by telephone on +34 use depends on correct care of the paint spray gun 981 648 119, or by e-mail at info@werku.com. This and regular cleaning. The paint spray gun may be warranty does not cover defects caused by parts that cleaned effectively using compressed air.
  • Página 6 European Union. The company responsible for the personnel other than that of the Technical Assistance compliance of this warranty is Werku Tools SA. Service or minimum and irrelevant irregularities for TECHNICAL ADVICE. suitable use or operation. Repairs and replacements...
  • Página 7 DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias y todas las instruccio- Werku declara que la pistola de pintar WK500750 ® nes para una referencia futura. Los accidentes podrán cumple las siguientes Directivas y Normativas: evitarse en muchos casos dándose cuenta de una...
  • Página 8 Si hay dispositivos su herramientas neumática por un servicio oficial de para la conexión de medios de extracción y recogida reparación Werku usando solamente piezas de re- ® de polvo, asegúrese de que éstos estén conectados cambio idénticas.
  • Página 9 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. SISTEMA DE SUMINISTRO Y CONEXIÓN DE AIRE. La pistola de pintar ha sido diseñada para reali- Para una correcta instalación siga los pasos mos- zar trabajos de pulverización de pintura con aire a trados en el esquema (13).
  • Página 10 La reclamación en virtud de esta garantía debe de presentarse al distribuidor de MANTENIMIENTO. Werku o al Servicio de Asistencia Técnica de Werku Drene la condensación de los tanques compreso- ® ® Para ello es imprescindible presentar esta garantía res de aire y las mangueras (12).
  • Página 11 Unión Europea. La empresa responsable Werku , si el producto ha sido total o parcialmente del cumplimiento de esta garantía es Werku Tools SA. ® desmontado, modificado o reparado por personal ajeno ASESORAMIENTO TÉCNICO.
  • Página 12 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Sicherheitshinweise und die gesamte Gebrauchsan- leitung zum späteren Nachlesen auf. Unfälle können Werku erklärt dass die Farbspritzpistole WK500750 ® häufig vermieden werden, wenn man sich im Voraus in Übereinstimmung ist mit den folgenden Richtlinien der Gefährlichkeit einer Situation bewusst ist und die...
  • Página 13 Staub verringern. lich sein. Lassen Sie Ihr pneumatisches Werk- zeug von einem qualifizierten Reparaturdienst von KUPPLUNGEN UND DRUCKLUFTARTEN. Werku überprüfen und verwenden Sie nur Origi- ® Die Schnellkupplungen dürfen nur für die Verbin- nalersatzteile. Das garantiert eine dauerhafte Si- dung mit dem Druckluftsystem und dem unver- cherheit Ihres pneumatischen Werkzeugs.
  • Página 14 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN NACH ARBEITSENDE. sen in ihre Handhabung eingewiesen wurden, und Berühren Sie nach Gebrauch nicht das an der Pis- nur zu den vorgesehenen Zwecken, verwendet tole angebrachte Zubehör. Es kann sehr heiß sein werden. und Verbrennungen verursachen. Einige Materia- lien, mit denen gearbeitet wird, können toxische LUFTVERSORGUNG UND ANSCHLUSSSYSTEM.
  • Página 15 Datum ist auf der Rechnung oder dem Kaufbeleg Fall Säuren, Natronlauge (Laugen, Dekapiermittel enthalten. Eine Reklamation im Zusammenhang mit u. a.) zur Reinigung. dieser Garantie muss dem Werku Händler oder Werku Kundenservice vorgelegt werden. Hierzu muss diese WARTUNG. Garantie ordnungsgemäß ausgefüllt, vom Händler Lassen Sie die Kondensationsflüssigkeit aus den...
  • Página 16 Garantie gilt auf dem Gebiet der Europäischen Union. für den das Produkt bestimmt ist, ungewöhnliche Das für die Erfüllung der Garantie verantwortliche Umweltfaktoren, Überlastung, unangemessene Wartung Unternehmen ist Werku Tools SA. oder Reinigung, Mängel aufgrund der Verwendung von Zubehör, Ergänzungen oder Ersatzteilen, die keine TECHNISCHE BERATUNG.
  • Página 17 à peinture ® y référer ultérieurement. Les accidents peuvent dans WK500750 est en conformité avec les suivantes de nombreux cas être évités en identifiant les situa- Directives et Normes: tions dangereuses avant qu’un accident ne se pro- 2006/42/CE duise et en respectant fidèlement les procédures de...
  • Página 18 Faites réviser vos outils pneumatiques par primé et le manchon mâle non étanche. Il doit être un service officiel de réparation Werku en utilisant ® installé sur le pistolet à peinture de sorte qu’il ne uniquement des pièces de rechange identiques.
  • Página 19 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES se dévisser petit à petit, ce qui peut provoquer une NOTICE D’UTILISATION. Avant de mettre en marche le pistolet à peinture, panne ou un accident. Éloignez vos mains des il est recommandé de lire attentivement toutes les parties du pistolet en mouvement.
  • Página 20 (le cas échéant, par un modèle des réactions chimiques dans le verre, le pistolet postérieur). Dans tous les cas, Werku n’acceptera ® et les pièces galvanisées (le 1,1,1-trichloroétha- pas les remplacements s’ils représentent un...
  • Página 21 Werku met à votre disposition son service technique ® rechange qui ne sont pas des pièces d’origine Werku pour répondre à toutes les questions sur ses produits. ® et si le produit a été totalement ou partiellement Si vous souhaitez contacter notre équipe, veuillez...
  • Página 22 Non utilizzare Werku dichiara che la pistola dipingere WK500750 ® mai questo utensile pneumatico in casi non specificati è conforme con le seguenti Direttive e Norme: in questo manuale.
  • Página 23 Fate revisionare i vostri e l’attacco maschio che perde. Dovrebbe essere utensili pneumatici da un servizio di riparazione installato sulla pistola dipingere in modo che non ufficiale Werku utilizzando solo pezzi di ricambio ® rimanga aria compressa dopo la disconnessione. Non identici.
  • Página 24 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI o componenti tossici. Fare attenzione a non SISTEMA DI ALIMENTAZIONE E ACCOPPIA- MENTO D`ARIA. inalare queste sostanze e che la pelle non venga Per una corretta installazione seguire i passaggi a contatto con esse. Utilizzare i DPI progettati per indicati nello schema (13).
  • Página 25 Servizio di Assistenza Tecnica per telefono di drenaggio del serbatoio. La pistola dipingere al +34 981 648 119 o per e-mail a info@werku. è stata progettata per funzionare a lungo con com. Sono esclusi da questa garanzia i difetti una manutenzione minima.
  • Página 26 Servizio di Assistenza Tecnica La società responsabile dell’adempimento di o la presenza di piccole irregolarità irrilevanti per il questa garanzia è la Werku Tools SA. suo corretto uso e il suo adeguato funzionamento. Le riparazioni e le sostituzioni non estendono o CONSIGLIO TECNICO.
  • Página 27 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. den voorkomen door erkenning van een potentiëele Werku verklaart dat de verfspuitpistool WK500750 gevaarlijke situatie voordat deze plaatsvindt en door ® in overeenstemming is met de volgende Richtlijnen het observeren van de juiste veiligheidsprocedures.
  • Página 28 Laat uw pneumatisch ge- AANSLUITINGEN EN LUCHT TYPE. reedschap controleren en repareren door een officiële Snelle verbindingen mogen alleen worden ge- Werku reparatieservice en gebruik alleen originele ® bruikt voor het verbinden van het persluchtsys- vervangingsonderdelen. Dit zal de veiligheid van het teem en de slang;...
  • Página 29 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES demen van deze stoffen of met deze in contact ko- LUCHTTOEVOER EN -AANSLUITSYSTEEM. men met de huid. Gebruik PBM’s ter voorkoming Volg voor een correcte installatie de stappen in het en bestrijding van incidenten van deze aard. schema (13).
  • Página 30 U contact opnemen met reinigen. De verfspuitpistool kan effectief worden de Technische Dienst op het telefoonnummer +34 gereinigd met perslucht. Als er geen perslucht 981 648 119, of per e-mail op info@werku.com. Deze garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door Nederlands...
  • Página 31 Europese voor gebreken veroorzaakt door het gebruik van Unie. Het bedrijf dat verantwoordelijk is voor de onderdelen, accessoires of vervangingen die niet naleving van deze garantie is Werku Tools SA. origineel Werku onderdelen zijn, indien dit product ®...
  • Página 32 DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou fe- rimentos graves. Manter todos os avisos e as ins- Werku declara que a pistola de pintar WK500750 ® truções para referência futura. Os acidentes pode- corresponde ás seguintes Diretivas e Normativas:...
  • Página 33 ACOPLAMENTOS E TIPO DE AIRE. perigosa. Verifique a sua ferramenta reparada por Os acoplamentos rápidos se devem utilizar para um serviço oficial de reparação Werku usando ® a conexão com o sistema de ar comprimido e o peças de substituição idênticas.
  • Página 34 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS AO TERMINAR DE TRABALHAR. A pistola de pintar deve ser utilizada unicamente por pessoas preparadas adecuadamente para trabal- Não toque nos acessórios instalados na pistola har com el e exclusivamente para os fins previstos. de pintar após a sua utilização. Pode estar muito quente e provocar queimaduras.
  • Página 35 A pistola de pintar foi desenhada se em contacto com o Serviço de Assistência Técnica, para funcionar durante muito tempo com uma ma- através do telefone +34 981 648 119, ou por correio electrónico info@werku.com. Fican excluída desta nutenção mínima. O funcionamento óptimo depende Português...
  • Página 36 União Europeia. A empresa responsável pelo limpeza inadequadas, defeitos causados pelo uso de cumprimento desta garantia é Werku Tools SA. acessórios, complementos ou peças de substituição que não sejam peças originais da Werku , o producto ASSESSORAMENTO TÉCNICO.
  • Página 37 WK500750...
  • Página 38 WK500750 1. Do not install a quick coupler here 1. No instale un acoplador rápido aquí 1. Hier keine Schnellkupplung installieren 1. N’installez pas de coupleur rapide ici 2. Air hose 2. Manguera de aire 2. Luftschlauch 2. Tuyau d’air 3.
  • Página 39 WK500750...
  • Página 40 POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...