Resumen de contenidos para Milwaukee HEAVY DUTY PH 28
Página 1
PH 28 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke originale gebruiksaanwijzing...
Página 2
ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Página 9
......68 mm EN IEC 63000:2018 Chuck neck diameter ........................54 mm Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need Weight according EPTA-Procedure 01/2014 ................2,7 kg Winnenden, 2021-01-21 to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Página 10
Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 ......3,4 J werden. Bohr-ø in Beton .....................28 mm Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Bohr-ø in Stahl ......................13 mm Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Bohr-ø in Holz ................
Página 11
ø de perçage dans le béton ..................28 mm N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont ø de perçage dans acier ..................13 mm l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ...
Página 12
Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 ......3,4 J ø Foratura in calcestruzzo ..................28 mm Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. UTILIZZO CONFORME ø Foratura in acciaio .....................13 mm L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti ø...
Página 13
...... 3963 01 04... ilustración, sección (girar la empuñadura") ........................4174 31 04... Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas ...000001-999999 cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Potencia de salida nominal ............
Página 14
Frequência de percussão em carga ..............0-4000 min trabalho a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 ......3,4 J...
Página 15
......3,4 J VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Boor-ø in beton .....................28 mm Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Boor-ø in staal .......................13 mm De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren en beitelen Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Boor-ø...
Página 16
Produktionsnummer ..................3963 01 04... drejes"........................4174 31 04... Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, ...000001-999999 hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco TILTÆNKT FORMÅL Nominel optagen effekt ..................820 W service (se kundeserviceadresser).
Página 17
FORMÅLSMESSIG BRUK Nominell inngangseffekt ..................820 W Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter Avgitt effekt ......................410 W Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring og der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Tomgangsturtall .................
Página 18
.....0-4000 min Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. avdelning"vrida handtaget"). Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 ..........3,4 J Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Borrdiam. in betong ....................28 mm auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Borrdiam.
Página 19
Kuormitettu kierrosluku maks................0-900 min tarvittavat erikoistyökalut. ja muoviin. Kuormitettu iskutaajuus maks................0-4000 min Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 ......3,4 J ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Poran ø betoniin ................
Página 20
Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν Διάμετρος τρύπας σε ξύλο ..................30 mm τρύπημα σε ξύλο μέταλλο και πλαστικό. έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το εγχειρίδιο Ελαφριά ποτηρώνα σε τούβλο και ασβεστόλιθο...........68 mm Εγγύηση/Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών).
Página 21
Yükteki maksimum darbe sayısı ..............0-4000 min EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti ...........3,4 J Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını KULLANIM Delme çapı beton ....................28 mm kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Delme çapı çelikte ..............
Página 22
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Vrtací ø v oceli .......................13 mm Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Vrtací ø v dřevě .....................30 mm Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte Lehké...
Página 23
Vŕtacie kladivo je univerzálne použiteľné na sekanie a Max. otáčky pri záťaži ..................0-900 min Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. osekávanie kameňa a betónu a na vŕtanie do dreva, kovu a Max. počet úderov pri záťaži................0-4000 min Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť...
Página 24
"Obrót uchwytu")........................4174 31 04... Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne ...000001-999999 Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie WARUNKI UŻYTKOWANIA Znamionowa moc wyjściowa ................820 W podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Moc wyjściowa ................
Página 25
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa Feszítőnyak-ø .......................54 mm CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint..............2,7 kg Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries Adatok”...
Página 26
Kot proizvajalec izjavljamo na svojo izključno odgovornost, Vrtalni ø v betonu ....................28 mm da je izdelek, opisan pod »Tehnični podatki«, v skladu z Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Vrtalni ø v jeklu ......................13 mm vsemi ustreznimi predpisi direktiv 2011/65/EU (RoHS), Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Vrtalni ø...
Página 27
......28 mm što je navedeno. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Bušenje-ø u čelik....................13 mm kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Bušenje-ø u drvo ....................30 mm CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Garancija/Adrese servisa). Laka krunica za bušenje u opeku i silikatnu opeku ....
Página 28
...... 3963 01 04... "Pagriezt rokturi". speciālie darba rīki........................4174 31 04..000001-999999 Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Nominālā atdotā jauda ...................820 W rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Cietkoks ..................
Página 29
Vardinė imamoji galia ..................820 W iliustracijų dalyje esantį skyrelį: „Rankenos persukimas“. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Išėjimo galia ......................410 W kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Sūkių skaičius laisva eiga ............
Página 30
...... 4174 31 04... betooni puurvasaraga töötlemiseks ja meiseldamiseks ning ...000001-999999 puidu, metalli ja plasti puurimiseks. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Nimitarbimine ......................820 W mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud Väljundvõimsus .................
Página 31
Сила одиночного удара в соответствии с EPTAProcedure 05/2009 ..Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Производительность сверления в бетон ............28 mm Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Производительность сверления в стали ............13 mm не...
Página 32
...000001-999999 сервиз, тъй като за това са необходими специални инструменти. Номинална консумирана мощност ..............820 W Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Отдавана мощност ....................410 W Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в...
Página 33
Energia de percuţie conform EPTA-Procedure 05/2009 ........3,4 J Capacitate de perforare în beton ................28 mm Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Capacitate de găurire în otel .................13 mm din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
Página 34
служба за клиенти, бидејќи за тоа е потребен посебен алат. Брзина без оптоварување ................0-1250 min СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои Брзина при максимално оптоварување ............0-900 min од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве...