Descargar Imprimir esta página
Milwaukee HEAVY DUTY PH 28 Manual Original
Milwaukee HEAVY DUTY PH 28 Manual Original

Milwaukee HEAVY DUTY PH 28 Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para HEAVY DUTY PH 28:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

PH 28
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee HEAVY DUTY PH 28

  • Página 1 PH 28 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke originale gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 3 START STOP...
  • Página 4 click TEST...
  • Página 6 START STOP START/LOCK STOP...
  • Página 9 ......68 mm EN IEC 63000:2018 Chuck neck diameter ........................54 mm Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need Weight according EPTA-Procedure 01/2014 ................2,7 kg Winnenden, 2021-01-21 to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 10 Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 ......3,4 J werden. Bohr-ø in Beton .....................28 mm Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Bohr-ø in Stahl ......................13 mm Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Bohr-ø in Holz ................
  • Página 11 ø de perçage dans le béton ..................28 mm N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont ø de perçage dans acier ..................13 mm l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ...
  • Página 12 Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 ......3,4 J ø Foratura in calcestruzzo ..................28 mm Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. UTILIZZO CONFORME ø Foratura in acciaio .....................13 mm L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti ø...
  • Página 13 ...... 3963 01 04... ilustración, sección (girar la empuñadura") ........................4174 31 04... Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas ...000001-999999 cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Potencia de salida nominal ............
  • Página 14 Frequência de percussão em carga ..............0-4000 min trabalho a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 ......3,4 J...
  • Página 15 ......3,4 J VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Boor-ø in beton .....................28 mm Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Boor-ø in staal .......................13 mm De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren en beitelen Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Boor-ø...
  • Página 16 Produktionsnummer ..................3963 01 04... drejes"........................4174 31 04... Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, ...000001-999999 hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco TILTÆNKT FORMÅL Nominel optagen effekt ..................820 W service (se kundeserviceadresser).
  • Página 17 FORMÅLSMESSIG BRUK Nominell inngangseffekt ..................820 W Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter Avgitt effekt ......................410 W Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring og der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Tomgangsturtall .................
  • Página 18 .....0-4000 min Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. avdelning"vrida handtaget"). Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 ..........3,4 J Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Borrdiam. in betong ....................28 mm auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Borrdiam.
  • Página 19 Kuormitettu kierrosluku maks................0-900 min tarvittavat erikoistyökalut. ja muoviin. Kuormitettu iskutaajuus maks................0-4000 min Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 ......3,4 J ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Poran ø betoniin ................
  • Página 20 Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν Διάμετρος τρύπας σε ξύλο ..................30 mm τρύπημα σε ξύλο μέταλλο και πλαστικό. έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το εγχειρίδιο Ελαφριά ποτηρώνα σε τούβλο και ασβεστόλιθο...........68 mm Εγγύηση/Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών).
  • Página 21 Yükteki maksimum darbe sayısı ..............0-4000 min EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti ...........3,4 J Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını KULLANIM Delme çapı beton ....................28 mm kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Delme çapı çelikte ..............
  • Página 22 Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Vrtací ø v oceli .......................13 mm Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Vrtací ø v dřevě .....................30 mm Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte Lehké...
  • Página 23 Vŕtacie kladivo je univerzálne použiteľné na sekanie a Max. otáčky pri záťaži ..................0-900 min Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. osekávanie kameňa a betónu a na vŕtanie do dreva, kovu a Max. počet úderov pri záťaži................0-4000 min Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť...
  • Página 24 "Obrót uchwytu")........................4174 31 04... Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne ...000001-999999 Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie WARUNKI UŻYTKOWANIA Znamionowa moc wyjściowa ................820 W podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Moc wyjściowa ................
  • Página 25 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa Feszítőnyak-ø .......................54 mm CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint..............2,7 kg Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries Adatok”...
  • Página 26 Kot proizvajalec izjavljamo na svojo izključno odgovornost, Vrtalni ø v betonu ....................28 mm da je izdelek, opisan pod »Tehnični podatki«, v skladu z Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Vrtalni ø v jeklu ......................13 mm vsemi ustreznimi predpisi direktiv 2011/65/EU (RoHS), Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Vrtalni ø...
  • Página 27 ......28 mm što je navedeno. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Bušenje-ø u čelik....................13 mm kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Bušenje-ø u drvo ....................30 mm CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Garancija/Adrese servisa). Laka krunica za bušenje u opeku i silikatnu opeku ....
  • Página 28 ...... 3963 01 04... "Pagriezt rokturi". speciālie darba rīki........................4174 31 04..000001-999999 Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Nominālā atdotā jauda ...................820 W rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Cietkoks ..................
  • Página 29 Vardinė imamoji galia ..................820 W iliustracijų dalyje esantį skyrelį: „Rankenos persukimas“. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Išėjimo galia ......................410 W kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Sūkių skaičius laisva eiga ............
  • Página 30 ...... 4174 31 04... betooni puurvasaraga töötlemiseks ja meiseldamiseks ning ...000001-999999 puidu, metalli ja plasti puurimiseks. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Nimitarbimine ......................820 W mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud Väljundvõimsus .................
  • Página 31 Сила одиночного удара в соответствии с EPTAProcedure 05/2009 ..Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Производительность сверления в бетон ............28 mm Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Производительность сверления в стали ............13 mm не...
  • Página 32 ...000001-999999 сервиз, тъй като за това са необходими специални инструменти. Номинална консумирана мощност ..............820 W Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Отдавана мощност ....................410 W Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в...
  • Página 33 Energia de percuţie conform EPTA-Procedure 05/2009 ........3,4 J Capacitate de perforare în beton ................28 mm Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Capacitate de găurire în otel .................13 mm din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Página 34 служба за клиенти, бидејќи за тоа е потребен посебен алат. Брзина без оптоварување ................0-1250 min СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои Брзина при максимално оптоварување ............0-900 min од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве...
  • Página 35 告提示和指示,可能导致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤 • 要加工材料的破裂 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 害。 • 电动工具超载 并且可以保证随时能够使用机器。 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。 电源电线故障时,由于需要专用工具,必须交给顾客服务中 手指不要接近运行中的机器。 心更换。 锤钻机的安全指示 进行工作时,被操作施工工具会发热。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 警告! 烧伤危险 使用震动钻功能时,请戴上护耳罩。所发生的噪声会导致听 • 更换工具时 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 力损失。 • 放下机器时 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 使用包含在供货范围中的辅助把手。如果工作时无法正确操 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 控机器,容易造成严重的伤害。 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在...
  • Página 37 Copyright 2021 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany (01.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4705 32 www.milwaukeetool.eu...