Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Raclette – Stone grill
Raclette – Steingrill
Raclette – Gril avec Pierre de Cuisson
Gourmet – Steengrill
Raclette – Grill con Piedra
Raclette – Grill kamienny
Raclette-kameňový gril
Raclette-kameninový gril
TKG RAC 1016
220-240V~ 50/60Hz 1500W
I/B Version
210402

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Team kalorik TKG RAC 1016

  • Página 1 Raclette – Stone grill Raclette – Steingrill Raclette – Gril avec Pierre de Cuisson Gourmet – Steengrill Raclette – Grill con Piedra Raclette – Grill kamienny Raclette-kameňový gril Raclette-kameninový gril TKG RAC 1016 220-240V~ 50/60Hz 1500W I/B Version 210402...
  • Página 2 Never use the appliance near hot surfaces. ❑ Before cleaning, always unplug the appliance from the power ❑ supply and let it cool down. Never use the appliance outside and always place it in a dry ❑ environment. TKG RAC 1016...
  • Página 3 Please note: Should the symbol be indicated on a certain ❑ surface, you need to be careful when handling the product. This symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during use. TKG RAC 1016...
  • Página 4 (*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. TKG RAC 1016...
  • Página 5 When heating (above all in the presence of oil), the stone can give off a smell and a light smoke. This phenomenon disappears after a couple of minutes. The stone can also lose its colour and become darker. This decolouration does not have any influence on the functioning of the appliance. TKG RAC 1016...
  • Página 6 Never immerse the stone in water. • The stone and the pans are not dishwasher-safe. • If you have grilled fish on the stone, it is recommended to rub the stone lightly with vinegar or lemon juice. TKG RAC 1016...
  • Página 7 Make a paste of crushed garlic, salt, chopped parsley and olive oil. Spread onto halved tomatoes. Place in the raclette pans and cook for 10 minutes. Minted courgettes Brush slices of courgette with olive oil, sprinkle on finely chopped mint and cook in the raclette pans for 15 minutes. TKG RAC 1016...
  • Página 8 For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. The user manual is by simple request also available in electronic format from the after- sales service (see warranty card). TKG RAC 1016...
  • Página 9 Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ❑ Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. ❑ TKG RAC 1016...
  • Página 10 Pfännchen nicht zerkratzen. Benutzen Sie kleine Holzspatel oder wärmebeständige Plastikspatel. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das ❑ Gerät nicht benutzt wird. Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Kochen und zum ❑ Verzehr geeignet sind. TKG RAC 1016...
  • Página 11 Temperaturschutz. Im Zweifelsfall bezüglich der Temperatur einer bestimmten Oberfläche ist es immer vorzugswürdig, sich zu schützen. (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. TKG RAC 1016...
  • Página 12 Nur Nahrungsmittel auf den Stein legen. Niemals schwere Gegenstände auf ihn legen. • Wenn Sie mariniertes Fleisch benutzen, berücksichtigen Sie, dass die Gewürze in den Stein eindringen. Dies wird den Stein verfärben und kann dem gegrillten Fleisch einen anderen Geschmack geben. TKG RAC 1016...
  • Página 13 Würzen Sie den Käse mit frisch gemahlenem Pfeffer. • Zum Raclette serviert man rohen Schinken, Bündnerfleisch, kleine Zwiebeln und Gurken, sowie trockenen Wein. • Stellen Sie den Schalter nach dem Gebrauch in Aus-Stellung "0" und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. TKG RAC 1016...
  • Página 14 Spülen Sie die Teile und trocknen Sie sie sorgfältig ab. Reinigung und Pflege des Heizelementes und des Schalterteils • Tauchen Sie niemals das Heizelement und das Schalterteil ins Wasser. • Reinigen Sie beides mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie alles sorgfältig ab. TKG RAC 1016...
  • Página 15 Sie hiermit Tomatenhälften. Garen Sie diese dann ca. 10 Minuten im Raclette-Pfännchen. Zucchini mit Minze: Bestreichen Sie die Zucchini mit Olivenöl, streuen Sie fein gehackte Minze drüber und garen Sie das Ganze dann ca. 15 Minuten im Raclette-Pfännchen. TKG RAC 1016...
  • Página 16 Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). TKG RAC 1016...
  • Página 17 Ne le mettez jamais au lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. ❑ L’appareil doit obligatoirement être débranché et refroidi ❑ avant de le nettoyer et de le ranger. TKG RAC 1016...
  • Página 18 Il est indispensable de garder cet appareil propre car il est en ❑ contact avec la nourriture (voir section : nettoyage). Ne placez jamais l’appareil près d’un mur. Durant l’utilisation, ❑ assurez une bonne ventilation autours de l’appareil. TKG RAC 1016...
  • Página 19 (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. TKG RAC 1016...
  • Página 20 Placez uniquement des aliments sur la pierre. Ne placez jamais d’objets lourds. • Si vous utilisez de la viande marinée, tenez compte du fait que les épices vont pénétrer dans la pierre, ce qui la décolorera et donnera un goût à la viande grillée par la suite. TKG RAC 1016...
  • Página 21 • La raclette s’accompagne de jambon cru et de viande de Grison, de petits oignons et de cornichons. Servez un vin sec. • Après utilisation, mettez l’interrupteur sur la position d’arrêt "0" et débranchez l'appareil. TKG RAC 1016...
  • Página 22 éponge humide et du liquide vaisselle. • Rincez-les et séchez-les soigneusement. Entretien de l’élément chauffant et de la partie électrique • Ne plongez jamais l’élément chauffant ni la partie électrique dans l’eau. • Nettoyez-les avec chiffon humide séchez-les soigneusement. TKG RAC 1016...
  • Página 23 Mettre dans les poêlons à raclette et cuire pendant 10 minutes. Courgettes à la menthe: Badigeonner des tranches de courgettes avec de l'huile d'olive, garnir de menthe hachée et cuire dans les poêlons à raclette pendant 15 minutes. TKG RAC 1016...
  • Página 24 C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). TKG RAC 1016...
  • Página 25 No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. ❑ La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato debe ❑ ser frío antes de limpiarlo o recogerlo. TKG RAC 1016...
  • Página 26 No coloque nunca el aparato cerca de una pared. Durante el ❑ uso debe disponer de una ventilación suficiente. Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un ❑ minutero externo o un sistema de mando a distancia separado. TKG RAC 1016...
  • Página 27 (*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. TKG RAC 1016...
  • Página 28 Coloque únicamente alimentos encima de la piedra. Nunca coloque objetos pesados. • En caso de que utilice carnes adobadas, tonga en cuanta que las especias pueden penetrar en la piedra, descolorarla y alterar el sabor de los alimentos que cueza mas tarde. TKG RAC 1016...
  • Página 29 “0” y desconecte el enchufe. LIMPIEZA Desenchufar el aparato y dejarlo enfriar antes de limpiarlo. Limpieza de la piedra • Limpie el aparato después de cada utilización para evitar que queden pegados restos de alimentos. • Nunca utilice productos abrasivos. TKG RAC 1016...
  • Página 30 Rodajas de queso para la raclette Champiñones Langostino rey Calabacín en rodajas Kebabs Pimientos Ensalada Maíz pequeño Pan francés Puntas de espárragos Menú de desayuno: Bacon Huevos fritos hechos en la placa superior de la raclette Champiñones Salchichas Tomates Tostadas francesas TKG RAC 1016...
  • Página 31 Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (véase la garantía). TKG RAC 1016...
  • Página 32 Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być ❑ używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji. Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. ❑ Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda. ❑ Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w ❑ suchym otoczeniu. TKG RAC 1016...
  • Página 33 żywnościowych. Ze wzgledu na kontakt z żywnością utrzymuj urządzenie cały ❑ czas w czystości. Nie ustawiaj urządzenia zbyt blisko ściany. Zadbaj o ❑ wystarczającą przestrzeń wokół urządzenia. Urządzenie nie powinno byc podłączane do systemów ❑ zdalnego sterowania. TKG RAC 1016...
  • Página 34 (*) Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży osoba producenta importera każda posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. TKG RAC 1016...
  • Página 35 Aby uniknąć poparzenia nie przenoś, jeśli kamień jest gorący. • Układaj produkty wyłącznie na kamieniu. Nigdy nie kładź na nim za ciężkich przedmiotów. • Jeżeli używasz mięsa z sosem lub marynatą, pamiętaj, że znajdujące sie tam przyprawy mogą odbarwić kamień. TKG RAC 1016...
  • Página 36 Nie skrob żadnej części urządzenia za pomocą noża lub innych ostrych narzędzi. Nie używaj materiałów ściernych. • Nie czyść żadnej części urządzenia w zmywarce do naczyń. • Po pieczeniu ryb zalecamy przetrzeć powierzchnie kamienia za pomocą octu lub soku z cytryny. TKG RAC 1016...
  • Página 37 Rozprowadź pastę na połówkach pomidorów. Następnie umieść pomidory na małych patelenkach i podgrzewaj przez 10 minut. Plastry cukini zakrapiane sosem miętowym: Plasterki cukinii skrop oliwą z oliwek, posyp drobno posiekaną miętą i podgrzewaj w patelenkach przez 15 minut. TKG RAC 1016...
  • Página 38 W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz po zakończeniu zapiekania natychmiast odłączył urządzenie z prądu. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG RAC 1016...
  • Página 39 Steek het nooit in een afwasmachine. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. ❑ Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel ❑ afkoelen vooraleer u het reinigt. TKG RAC 1016...
  • Página 40 Gebruik klassieke houten spatel warmtebestendige plastic spatel. Schakel het toestel uit als het niet in gebruik is en trek de ❑ stekker uit het stopcontact. Kook enkel etenswaren geschikt om te koken en voor ❑ consumptie. TKG RAC 1016...
  • Página 41 (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. TKG RAC 1016...
  • Página 42 Leg alleen voedingsmiddelen op de steen. Leg nooit zware voorwerpen op de steen. • Als u gemarineerd vlees gebruikt, moet u weten dat de specerijen in de steen doordringen. Dit zal de steen ontkleuren en dan een smaak aan het gegrilde vlees geven. TKG RAC 1016...
  • Página 43 Schenk er een droge wijn bij. • Zet de schakelaar na gebruik in de uit-stand "0" en trek de stekker uit het stopcontact. REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact en laat de onderdelen afkoelen, vooraleer u het toestel schoonmaakt. TKG RAC 1016...
  • Página 44 Spoel af en droog zorgvuldig. Reiniging van het verwarmingselement en van het elektrische gedeelte • Het verwarmingselement en het elektrische gedeelte niet in water onderdompelen. • Maak deze onderdelen met een vochtige doek schoon en droog hen zorgvuldig af. TKG RAC 1016...
  • Página 45 Verdeel over de raclettepannetjes en laat een 10-tal minuutjes koken. Courgettes met munt: Dompel de sneetjes courgette onder in olijfolie, versier deze met gehakte muntblaadjes en laat een 15-tal minuutjes koken in de raclettepannetjes. TKG RAC 1016...
  • Página 46 Om deze reden vertellen we de klant altijd in onze handleiding om het apparaat onmiddellijk na gebruik los te koppelen. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG RAC 1016...
  • Página 47 Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do vody ❑ alebo do akejkoľvek kvapaliny. Zariadenie nikdy nevkladajte do umývačky riadu. Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch. ❑ Zariadenie vždy pred čistením alebo uskladnením odpojte od ❑ elektrického napájania a nechajte ho ochladiť. TKG RAC 1016...
  • Página 48 ❑ s jedlom. Nikdy neumiestňujte prístroj v blízkosti steny. Vždy ❑ zabezpečte dostatočné vetranie a priestor okolo prístroja keď ho používate. Váš prístroj nesmie byť nikdy zapojení cez externý časovač ❑ alebo akýkoľvek iný ovládací diaľkový systém. TKG RAC 1016...
  • Página 49 (*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. TKG RAC 1016...
  • Página 50 • Nedvíhajte mäso, mohlo by stratiť štavu a chuť. Malé kúsky mäsa a rýb budú pripravené rýchlejšie ako veľké kusy a budú lepšie grilované. Odporúča sa nakrájať mäso a ryby na malé kúsky 1 až 2 cm. TKG RAC 1016...
  • Página 51 Nepoškriabte kameň s ostrými predmetmi, aby nedošlo k poškodeniu povrchu. • Nikdy neponárajte kameň do vody. • Kameň a panvičky nie sú vhodné do umývačky riadu. • Ak na kameni grilujete ryby, odporúčame ľahko trieť kameň octom alebo citrónovou šťavou. TKG RAC 1016...
  • Página 52 Pripravte si pastu z cesnaku, soli, nasekaného petržlenu a olivového oleja. Pastu natrite na polovičky paradajok a grilujte na panvičkách cca. 10 minút. Cuketa s mätou: Natrite na cuketové pláty olivový olej, posypte jemne nasekanou mätou a grilujte cca. 15 v rakletových panvičkách. TKG RAC 1016...
  • Página 53 Z tohto dôvodu vždy informujeme zákazníka v našom návode na obsluhu, aby spotrebič ihneď po použití odpojil zo siete. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG RAC 1016...
  • Página 54 Zařízení nikdy nevkládejte do myčky nádobí. Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti horkých ploch. ❑ Zařízení vždy před čištěním nebo uskladněním odpojte od ❑ elektrického napájení a nechte jej ochladit. Zařízení nikdy nepoužívejte venku a vždy jej umísťujte do ❑ suchého prostředí. TKG RAC 1016...
  • Página 55 Váš přístroj nesmí být nikdy zapojeni přes externí časovač ❑ nebo jakýkoli jiný ovládací dálkový systém. na určité ploše, Poznámka: Pokud se nachází symbol ❑ znamená to: POZOR, plocha se během provozu zahřeje a je velmi horká. TKG RAC 1016...
  • Página 56 (*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři. TKG RAC 1016...
  • Página 57 Nezvedejte maso, mohlo by ztratit šťávu a chuť. Malé kousky masa a ryb budou připraveny rychleji než velké kusy a budou lépe grilované. Doporučuje se nakrájet maso a ryby na malé kousky 1 až 2 cm. • Kámen si udržuje teplo, takže můžete spotřebič odpojit 10 minut před koncem grilování. TKG RAC 1016...
  • Página 58 Vyčistěte kovové části spotřebiče kuchyňským papírem, vlhkou houbou a nádobí omyjte tekutinou. • Opláchněte a důkladně osušte. Čištění topného prvku a elektrické části • Nikdy neponořujte topidlo na elektrickou část do vody! • Čistěte je vlhkým hadříkem a důkladně je vysušte. TKG RAC 1016...
  • Página 59 Připravte si pastu z česneku, soli, nasekané petrželky a olivového oleje. Pastu natřete na půlky rajčat a grilujte na pánvičkách cca. 10 minut. Cuketa s mátou: Natřete na cuketové pláty olivový olej, posypte jemně nasekanou mátou a grilujte cca. 15 v rakletových pánvičkách. TKG RAC 1016...
  • Página 60 Z tohoto důvodu vždy informujeme zákazníka v našem návodu k obsluze, aby spotřebič ihned po použití odpojil ze sítě. Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). TKG RAC 1016...
  • Página 61 TKG RAC 1016...
  • Página 62 TKG RAC 1016 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...