Descargar Imprimir esta página

ankarsrum N30 Manual De Usuario página 13

Ocultar thumbs Ver también para N30:

Publicidad

ESPAÑOL RODILLO DE AMASAR
Montaje
1. Fije el cuchillo para masa en el
pequeño orificio.
2-3. Levante el eje hacia el brazo
y lleve el brazo hacia el centro
del recipiente.
4-5. Ubique el rodillo debajo del
brazo y baje el eje al rodillo.
6. Fije el brazo 2 a 4 cm del borde
del recipiente.
Uso | Al cocinar, utilice siempre el
cuchillo para masa junto con el
rodillo. El rodillo debe pasar lo más
cercano al borde del recipiente
como sea posible, sin presionar la
masa demasiado hacia arriba.
Agregue todo el líquido y agregue
luego la harina de a poco.
Limpieza | Puede lavar el rodillo en
el lavavajillas.
ENGLISH DOUGH ROLLER
Assembly
1. Secure the dough knife in the
small hole at the arm
mounting.
2-3. Pull the pin up in the arm and
move the arm to the center of
the bowl.
4-5. Position the roller under the
arm and push the pin down
into the roller.
6. Secure the arm 2-4 cm from
the edge of the bowl.
Use | Always use the dough knife
with the roller when you are
baking. The roller should go as
close to the edge of the bowl as
possible, but not so close that the
dough is forced up too high.
Add all the liquid and then add the
flour a little at a time.
Cleaning | The roller is dishwasher
safe.
ITALIANO RULLO PER IMPASTARE
Montaggio
1. Fissare la spatola per
impastare nel foro piccolo
presso l'attacco del braccio.
2-3. Tirare su l'astina nel braccio e
spostare il braccio verso il
centro del contenitore.
4-5. Inserire il rullo sotto il braccio
e abbassare l'astina nel rullo.
6. Fissare il braccio a circa 2-4
cm dal bordo del contenitore.
Uso | Per qualsiasi impasto, usare
la spatola per impastare sempre
insieme al rullo. Il rullo dovrebbe
girare il più possibile vicino al
bordo della ciotola, ma non tanto
da por tare l'impasto a salire
troppo in alto.
Aggiungere l'intera quantità di
liquido e poi la farina un po' alla
volta.
Pulizia | Il rullo può essere lavato
in lavastoviglie.
Read the safety instructions before use
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar
DEUTSCH TEIGROLLER
Zusammenbau
1. Den Teigabstreifer in der
kleinen Öffnung am Fuß des
Rührarms befestigen.
2-3. Den Splint im Rühr arm nach
oben ziehen und den Rührarm
in die Mitte der Schüssel
führen.
4-5. Der Teigroller unter dem
Rühr arm in Position bringen
und den Splint in den
Teigroller stecken.
6. Den Rühr arm ca. 2-4 cm vom
Schüsselrand entfernt fixieren.
Verwendung | Bei der Verar-
beitung von Teig der Teigroller
stets in Verbindung mit dem
Teig abstreifer einsetzen. Der
Teigroller sollte sich möglichst
nah am Schüssel rand entlang
be wegen, diesem dabei aber nicht
so nahe kommen, dass der Teig
zu weit nach oben gedrückt wird.
Zu Beginn die gesamte Flüssig-
keitsmenge in die Schüssel geben
und danach das Mehl portions-
weise hinzufügen.
Reinigung | Der Teigroller kann
in der Spülmaschine gereinigt
werden.
NEDERLANDS DEEGROLLER
Montage
1. Zet het deegmes vast in het
kleine gat van de
armbevestiging.
2-3. Trek de pin naar boven in de
arm en beweeg de arm naar
het midden van de
mengkom.
4-5. Plaats de roller onder de arm
en duw de pin in de roller.
6. Zet de arm 2-4 cm van de rand
van de mengkom vast.
Gebruik | Gebruik altijd het
deegmes in combinatie met de
roller wanneer u iets bakt. De
roller moet zo dicht mogelijk langs
de rand van de mengkom gaan,
maar niet zo dichtbij dat het deeg
te hoog wordt opgestuwd.
Voeg alle vloeistof toe en voeg
vervolgens de bloem beetje bij
beetje toe.
Reinigen | De roller is
vaatwasserbestendig.
Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell'uso
Lees de veiligheidsinstructies voor gebruik
Читайте инструкции по технике безопасности
перед использованием
FRANÇAIS ROULEAU À PÂTE
Montage
1. Fixez le racloir à pâte dans le
petit trou à côté de la fixation
du bras.
2-3. Insérez la tige dans le bras et
ame nez le bras vers le centre
du cuve.
4-5. Placez le rouleau sous le bras
et enfoncez la tige dans le
rouleau.
6. Fixez le bras à 2-4 cm du bord
du cuve.
Utilisation | Utilisez toujours le
racloir à pâte avec le rouleau
quand vous travaillez de la pâte.
Le rouleau doit passer aussi près
que possible du bord du cuve mais
pas assez pour que la pâte soit
pressée trop haut.
Versez tout le liquide et ajoutez
ensuite la farine par petites
quantités.
Nettoyage | Le rouleau peut être
lavé au lave-vaisselle.
РУССКИЙ ЯЗЫК ТЕСТОМЕШАЛКА/РОЛИК
Сборка
1. Закрепите нож для теста в
маленьком отверстии возле
основы держателя.
2-3. Выдвиньте штырь в
держателе вверх, и поместите
держатель в центре чаши.
4-5. Поместите валик под
держателем и задвиньте
штырь в валик.
6. Закрепите держатель на
расстоянии 2-4 сантиметра от
края чаши.
Использование | Когда Вы
за ни ма етесь выпечкой, всегда
исполь зуйте нож для теста
вместе с валиком. Валик нужно
держать как можно ближе к краю
чаши, но при этом не слишком
близко, чтобы тесто не поджима-
лось слишком высоко вверх.
Добавьте всю жидкость и
после этого добавляйте муку
небольшими порциями.
Очистка | Валик можно мыть в
посудомоечной машине.
13

Publicidad

loading

Productos relacionados para ankarsrum N30