Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă
a aprovechar la amplia oferta comer-
a companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MBL-15M
STOLNÍ MIXÉR – SADA
BECHERMIXER – SET
BLENDER – KOMPLEKT
FREESTANDING BLENDER SET
JUEGO DE TAZA-LICUADORA
ENSEMBLE DE MÉLANGEURS À TASSES
CSÉSZE-TURMIXGÉP KÉSZLET
FRULLATORE A TAZZA – SET
STALO MAIŠYTUVAS – KOMPLEKTAS
KRŪZES-BLENDERA KOMPLEKTS
BEKER BLENDER SET
BLENDER KIELICHOWY – ZESTAW
CUPA BLENDER – SET
БЛЕНДЕР С ЧАШЕЙ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ
STOLNÝ MIXÉR – SÚPRAVA
БЛЕНДЕР З ЧАШЕЮ УНІВЕРСАЛЬНИЙ КОМПЛЕКТ
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
8
14
19
24
30
36
41
47
52
57
63
69
75
81
87

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MPM MBL-15M

  • Página 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Página 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Na zařízení nesahejte mokrýma rukama. - Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin. - Mixér vypínejte vždy otočením přepínače do polohy 0 (vypnuto). - Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či jiných kapalin.
  • Página 4 - Zařízení je zakázáno používat venku (ve venkovním prostředí). - Mixer umístěte na suchý, rovný a stabilní povrch. - Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití. - Během mixování mějte ruce mimo dosah pohyblivých částí. - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Zařízení...
  • Página 5 - V případě mixování horkých pokrmů vyjměte záslepku z víka nádoby. - Mixování vždy začínejte od nejmenšího rychlostního stupně. - Ruce ani obličej nepřibližujte k otvoru ve víku nádoby, jelikož by mohlo dojít ke opaření. POPIS ZAŘÍZENÍ Ovládací kolečko vypínače – dvě Víko nádoby rychlosti mixování...
  • Página 6 POUŽITÍ MIXERU QUICK&EASY Zařízení je vybaveno dvěma vyměnitelnými lahvemi (9) o objemu 600 ml každá z nich, které slouží k přípravě a uchovávání čerstvých koktejlů z ovoce a zeleniny (tzv. smoothie), mléčných nebo proteinových koktejlů. Lahve jsou vyrobeny z umělé hmoty nejvyšší kva- lity, která...
  • Página 7 = 85 dB Délka napájecího kabelu: 0,9 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Página 8 SICHERHEITSHINWEISE - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. - Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an. - Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - Schalten Sie das Gerät immer aus, indem Sie den Schalter auf die Position 0 (Aus) stellen.
  • Página 9 - Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Schäden am Gerät, Feuer oder Verletzungen führen. - Ziehen Sie den Stecker immer sofort nach Gebrauch des Gerätes und vor der Reinigung aus der Steckdose. - Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet. - Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen.
  • Página 10 - AUFMERKSAMKEIT! Betreiben Sie den Mixer nicht ohne richtig aufgesetzten Kannendeckel. AUFMERKSAMKEIT: Die Schneidklingen sind sehr scharf, vermeiden Sie Körperkontakt beim Entleeren und Reinigen des Gerätes – Sie können sich ernsthaft verletzen. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH - Stecken Sie während des Mixens nicht Ihre Hände oder Gegenstände in den Mixer, um Verletzungen oder Schäden am Mixer zu vermeiden.
  • Página 11 VERWENDUNG EINES BECHERMIXERS AUFMERKSAMKEIT! Setzen Sie den Mixbehälter nicht auf oder entfernen Sie ihn nicht, wäh- rend das Gerät in Betrieb ist. 1. Stellen Sie das Mixergehäuse (2) auf eine trockene, stabile und ebene Fläche. 2. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass alle Teile des Mixkrugs richtig zusammengebaut sind, setzen Sie den Mixkrug (3) so auf das Mixergehäuse (2), dass das Symbol ...
  • Página 12 6. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Steckdose. 7. Schalten Sie das Gerät mit dem Schaltknopf (1) ein, indem Sie eine der 2 Mischgeschwindigkeiten auswählen. 8. Nachdem Sie den Inhalt der Flasche gemischt haben, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Knopf (1) auf die Position <<0>>...
  • Página 13 Maximale Arbeitszeit: KBmax = 3 min Geräuschpegel: L = 85dB Netzkabellänge: 0,9 m AUFMERKSAMKEIT! MPM agd SA behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bitte auf die englische Version. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro – und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Página 14 OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. - Ärge hoidke seadet niiskete kätega. - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vede- likesse. - Lülitage seade alati välja, asetades lüliti asendisse 0 (välja). - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vede- likesse.
  • Página 15 - Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. - Hoidke käed seadme käsitsemisel liikuvatest osadest eemal. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud. - Ärge asetage seadet teiste elektriseadmete, pliitide, pliitide, ahjude jne lähedusse. - Hoidke lastel silma peal, et nad ei mängiks seadmete/seadmetega. - Ärge tõmmake pistikupesa pistikupesast välja, tõmmates juhtmest.
  • Página 16 SEADME KIRJELDUS On/Off nupp – kaks töökiirust + Kannu kaas PULSE funktsioon Kannu kaane kork koos skaalaga Roostevabast terasest blenderi 600 ml blenderipudel 10. Pudelikorki korpus Klaasist blenderikann 1000 ml 11. Pudelipõhja rõngas koos nugadega mahutavusega 12. Lukustatav avaus Kannu käepide 13.
  • Página 17 2. Enne kasutamist kontrollige, et korgi (10) ja pudeli põhjarõnga (11) tihendusrõngad oleksid õigesti paigaldatud. 3. Lõika tooted väiksemateks portsjoniteks, et neid oleks lihtsam tükeldada. 4. Pange koostisosad pudelisse ja pingutage noa alusrõngas (11) kindlalt pudelile (9), jälgides eelnevalt, et keermed sobiksid õigesti. MÄRKUS! Ärge täitke pudelit vedelikuga üle 600 ml piiri.
  • Página 18 Maksimaalne tööaeg: KB Max = 3 min Müratase: L = 85 dB Võrgukaabli pikkus: 0,9 m TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev juhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri – ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Página 19 SAFETY INSTRUCTIONS - Read carefully this manual before using the appliance. - Do not touch the appliance with wet hands. - Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids. - Always switch off the appliance by turning the switch into the 0 position (off).
  • Página 20 - Do not place the appliance on hot surfaces. - Do not use the device outdoors. - Place the appliance on a dry, flat and stable surface. - This appliance has been designed for domestic use only. - During operation keep your hands away from moving parts. - Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for.
  • Página 21 BEFORE FIRST USE - To avoid injury and damage do not put hands or any items into the appliance when mixing. If it is necessary to remove food residues, first switch off and unplug the blender and then use a rubber or plastic spatula.
  • Página 22 8. When mixing is complete stop the appliance by turning the knob (1) to the <<0>> position and unplug the power supply plug from the socket. ATTENTION! Before pouring out the content of the jug wait until the knife stops rotating! USING QUICK&EASY BLENDER The appliance is equipped with two replaceable bottles of 600ml each (9) for preparing and storing fresh fruit and vegetable cocktails, as well as milk and protein cocktails.
  • Página 23 = 85 dB Length of power cord: 0.9 m NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Página 24 CONSEJOS DE SEGURIDAD - Antes de usar, lea atentamente el manual de instrucciones. - No sostenga el dispositivo con las manos mojadas. - No sumerja el dispositivo, el cable ni enchufe agua u otros líquidos. - Apague siempre el dispositivo ajustando el interruptor a 0 (apagado). - No sumerja el dispositivo, el cable y enchufe agua u otros líquidos.
  • Página 25 - No utilice el dispositivo al aire libre. - El dispositivo debe colocarse sobre una superficie seca, plana y estable. - El dispositivo está diseñado solo para uso doméstico. - Durante el funcionamiento del dispositivo, mantenga las manos alejadas de las partes móviles. - No utilice el dispositivo para ningún otro propósito que no sea el previsto.
  • Página 26 ANTES DEL PRIMER USO - No coloque sus manos u objetos en la licuadora durante la mezcla para evitar lesiones o daños al dispositivo. Si es necesario recolectar residuos de alimentos, primero debe apagar la licuadora y quitar el enchufe de la toma de corriente, luego eliminar los desechos con una espátula de goma o plástico. - Las cuchillas de la licuadora son muy afiladas.
  • Página 27 5. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. 6. Encienda el dispositivo con la perilla del interruptor (1) seleccionando una de las 2 velocidades de mezcla. 7. Mientras mezcla, sostenga la tapa de la máquina. Si necesita agregar ingredientes mientras la li- cuadora de taza está...
  • Página 28 NOTAS SOBRE EL USO 1. Las verduras cocidas y la decocción deben enfriarse antes de verterlas en la jarra de la licuadora. 2. Para evitar la sobrecarga o el sobrecalentamiento, cambie a una velocidad más alta cuando el dis- positivo comience a funcionar más lento. 3.
  • Página 29 Ruido: L = 85 dB Longitud del cable de red: 0,9 m ¡COMENTARIO! MPM agd S.A. se reserva la posibilidad de realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, lea la versión en inglés. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil...
  • Página 30 CONSEILS DE SÉCURITÉ - Avant utilisation, lisez attentivement le manuel d’instructions. - Ne tenez pas l’appareil avec les mains mouillées. - N’immergez pas l’appareil, le cordon ou ne branchez pas d’eau ou d’autres liquides. - Éteignez toujours l’appareil en réglant l’interrupteur sur 0 (désactivé). - N’immergez pas l’appareil, le cordon et ne branchez pas d’eau ou d’autres liquides.
  • Página 31 - L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des dommages à l’appareil, un incendie ou des blessures corporelles. - Retirez toujours la fiche de la prise murale dès que vous avez fini d’utiliser l’appareil et avant de le nettoyer. - Ne laissez jamais l’appareil allumé...
  • Página 32 - REMARQUE! Ne démarrez pas le mélangeur sans que le cou- vercle de la carafe ne soit correctement installé. REMARQUE: Les lames de coupe sont très tranchantes, évitez tout contact physique lors de la vidange et du nettoyage de la machine –...
  • Página 33 UTILISATION DU TASSE MÉLANGEUR REMARQUE! Ne mettez pas ou ne retirez pas le pichet du mélangeur pendant que la machine fonctionne. 1. Placez le boîtier du mélangeur (2) sur une surface sèche, stable et horizontale. 2. Après vous être assuré que toutes les parties du pichet du mélangeur sont correctement assem- blées, placez le pichet du mélangeur (3) sur le boîtier du mélangeur (2) de sorte que le symbole ...
  • Página 34 7. Allumez l’appareil avec le bouton de commutation (1) en sélectionnant l’une des 2 vitesses de mélange. 8. Après avoir mélangé le contenu de la bouteille, éteignez l’appareil en tournant le bouton (1) sur <<0>> retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. 9.
  • Página 35 Bruit: L = 85 dB Longueur du câble réseau : 0,9 m REMARQUE! MPM agd S.A. se réserve la possibilité de modifications techniques. Ce manuel a été traduit automatiquement. En cas de doute, veuillez lire la version anglaise. Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Página 36 BIZTONSÁGI TIPPEK - Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - Ne tartsa nedves kézzel a készüléket. - Ne merítse a készüléket, a kábelt, és ne dugja be vízbe vagy más folyadékba. - Mindig kapcsolja ki a készüléket a kapcsoló 0 (ki) állásba állításával. - Ne merítse a készüléket, a kábelt és ne dugja be vízbe vagy más folyadékba.
  • Página 37 - Ne használja a készüléket szabadban. - A készüléket száraz, sík és stabil felületre kell helyezni. - A készülék csak otthoni használatra készült. - A készülék működése közben tartsa távol a kezét a mozgó alkat- részektől. - Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célra. - Ne helyezze a készüléket más elektromos készülékek, égők, kályhák, sütők stb.
  • Página 38 - Mindig használjon turmixgépet, amelyhez kancsó vagy üveg van csatlakoztatva. - Keverés közben mindig tartsa a kancsót. - Meleg termékek keverésekor vegye le a kupakot a kancsó fedeléről. - A keverést mindig a legalacsonyabb sebességről kezdje. - Az égési sérülések elkerülése érdekében ne vigye a kezét és az arcát a kancsó fedelén lévő lyukhoz. ESZKÖZ LEÍRÁSA Be/ki gomb –...
  • Página 39 A GYORS ÉS EGYSZERŰ TURMIXGÉP HASZNÁLATA A készülék két cserélhető palackkal (9) van felszerelve, amelyek mindegyike 600 ml kapa- citással rendelkezik friss gyümölcs – és zöldségturmixok, turmixok és fehérjeturmixok el- készítéséhez és tárolásához. A palackok a legjobb minőségű műanyagból készülnek, amely nem tartalmaz BPA-t.
  • Página 40 Zaj: L = 85 dB Hálózati kábel hossza: 0,9 m MEGJEGYZÉS! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások lehetőségét. Ezt a kézikönyvet gépi fordításra került. Kétség esetén kérjük, olvassa el annak angol nyelvű változatát. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található...
  • Página 41 ISTRUZIONI DI SICUREZZA - Si prega di leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell’uso. - Non tenere il dispositivo con le mani bagnate. - Non immergere l’apparecchio, il cavo e la spina in acqua o altri liquidi. - Spegnere sempre il dispositivo impostando l’interruttore sulla posizione 0 (spento).
  • Página 42 - Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente subito dopo aver utilizzato il dispositivo e prima della pulizia. - Non lasciare mai il dispositivo acceso incustodito. - Non posizionare il dispositivo su superfici calde. - Non utilizzare il dispositivo all’aperto. - Posizionare il dispositivo su una superficie asciutta, piana e stabile.
  • Página 43 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO - Non mettere le mani o oggetti all’interno del frullatore durante la frullatura per evitare lesioni personali o danni al frullatore. Se è necessario raccogliere residui di cibo, prima spegnere il frullatore e staccare la spina dalla presa di corrente, quindi rimuovere i resti con una spatola di gomma o di plastica. - Le lame del frullatore sono molto affilate.
  • Página 44 6. Accendere il dispositivo con la manopola interruttore (1) selezionando una delle 2 velocità di mi- scelazione. 7. Tenere il coperchio del dispositivo durante la miscelazione. Se è necessario aggiungere ingredienti mentre il frullatore è in funzione, sollevare il coperchio (8), inserire i nuovi ingredienti attraverso l’apertura, quindi rimettere il coperchio (8).
  • Página 45 NOTE SULL’USO 1. Lasciare raffreddare le verdure cotte e il brodo prima di versarli nella caraffa del frullatore. 2. Per evitare il sovraccarico o il surriscaldamento, passare a una velocità maggiore quando il disposi- tivo inizia a funzionare più lentamente. 3.
  • Página 46 Livello di rumore: L = 85dB Lunghezza cavo di rete: 0,9 m ATTENZIONE! MPM agd SA si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbio, fare riferimento alla sua versione inglese.
  • Página 47 NUORODOS SAUGIAM NAUDOJIMUI - Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją. - Nelaikykite įrenginio drėgnomis rankomis. - Nenardinkite įrenginio, laido ir kištuko vandenyje arba kituose skysčiuose. - Visada išjunkite prietaisą nustatydami jungiklį 0 pozicijoje (išjungtas). - Negalima prietaiso, laido ar kištuko panardinti į vandenį ar kitus skysčius.
  • Página 48 - Prietaisą reikia statyti ant sauso, plokščio ir stabilaus paviršiaus. - Prietaisas skirtas naudoti namuose. - Dirbant įrenginiui, laikykite rankas toli nuo judrių elementų. - Nenaudokite įrenginio kitiems tikslams nei jis yra skirtas. - Draudžiama jį statyti arti kitų elektrinių įrenginių, degiklių, viryklių, orkaičių...
  • Página 49 PRIETAISO PARAŠYMAS Jungiklio/išjungiklio rankena – du Ąsočio dangtelis darbo rėžimai + funkcija PULSE Ąsočio dangčio kamštis su padala Trintuvo korpusas yra iš nerūdijančio Trintuvo buteliuko talpa 600 ml 10. Buteliuko dangtelis plieno Stiklinio trintuvo ąsočio talpa 1000 ml 11. Buteliuko su peiliais pagrindo žiedas Ąsočio rankena 12.
  • Página 50 3. Supjaustykite produktus mažesnėmis porcijomis, kad būtų lengviau susmulkinti. 4. Ingredientus dėkite į buteliuką ir stipriai užsukite pagrindo žiedą su peiliais (11) prie butelio, prieš tai (9) įsitikinę ar sriegis teisingai pritaikytas. DĖMESIO! Nepilkite skysčių į butelį daugiau, ne nurodyta 600 ml. Jeigu ingredientai išskiria daug putų, neperpildyti butelio.
  • Página 51 = 85 dB Maitinimo laido ilgis: 0,9 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Página 52 DROŠĪBAS PADOMI - Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Neturiet ierīci ar mitrām rokām. - Neiegremdējiet ierīci, vadu un nepievienojiet to ūdenim vai citiem šķidrumiem. - Vienmēr izslēdziet ierīci, iestatot slēdzi uz 0 (izslēgts). - Neiegremdējiet ierīci, vadu un pievienojiet ūdenim vai citiem šķid- rumiem.
  • Página 53 - Ierīces darbības laikā turiet rokas prom no kustīgajām daļām. - Nelietojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot tos, kas paredzēti. - Nenovietojiet ierīci citu elektrisko ierīču, degļu, plīts, cepeškrāsns utt. - Pievērsiet uzmanību bērniem, lai viņi nespēlētos ar aprīkojumu/ierīci. - Nevelciet kontaktdakšu no elektrotīkla, velkot vadu. - Nepievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam ar mitrām rokām.
  • Página 54 IERĪCES APRAKSTS Ieslēgšanas/izslēgšanas poga – divi Graduēts krūzes vāka vāciņš ātrumi + PULSE funkcija 600 ml blendera pudele Nerūsējošā tērauda blendera korpuss 10. Pudeles vāciņš 11. Naža pudeles bāzes gredzens 1000 ml stikla blendera krūze Krūzes turētājs 12. Aizslēdzams atvērums Nerūsējošā...
  • Página 55 1. Novietojiet blendera korpusu (2) uz sausas, stabilas, horizontālas virsmas. 2. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai vāciņā (10) un pudeles pamatgredzenā (11) ir pareizi uzstādīti blīvgredzeni. 3. Sagrieziet produktus mazākās porcijās, lai atvieglotu sasmalcināšanu. 4. Ielieciet sastāvdaļas pudelē un stingri pievelciet pamatnes gredzenu ar nažiem (11) pie pudeles (9), pievēršot uzmanību pareizajam diegam.
  • Página 56 Maksimālais darba laiks: KB Max = 3 min Troksnis: L = 85 dB Tīkla kabeļa garums: 0.9 m PIEZĪME! MPM agd S.A. patur iespēju veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Página 57 VEILIGHEIDSTIPS - Lees voor gebruik zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. - Houd het apparaat niet met natte handen vast. - Dompel het apparaat, snoer of stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. - Schakel het apparaat altijd uit door de schakelaar op 0 (uit) te zetten. - Dompel het apparaat, het snoer niet onder en sluit het niet aan op water of andere vloeistoffen.
  • Página 58 - Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact zodra u klaar bent met het gebruik van het apparaat en voordat u het schoonmaakt. - Laat het apparaat nooit onbeheerd ingeschakeld. - Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken. - Gebruik het apparaat niet buitenshuis. - Het apparaat moet op een droog, vlak en stabiel oppervlak worden geplaatst.
  • Página 59 OPMERKING: De snijmessen zijn zeer scherp, vermijd fysiek contact bij het legen en reinigen van de machine – u kunt uzelf ernstig verwonden. VOOR HET EERSTE GEBRUIK - Plaats uw handen of voorwerpen niet in de blender tijdens het mengen om letsel of schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Página 60 3. Snijd de producten in kleinere porties voor gemakkelijker versnipperen. Doe de ingrediënten alleen in de kan als de motor is uitgeschakeld. OPMERKING! Vul niet verder dan de 1000 ml markering op de blenderkan (3). OPMERKING! Voor optimale prestaties moet u de gewenste ingrediënten in de fles doen, in de volgende volgorde: vloeistoffen, verse ingrediënten, bevroren fruit, yoghurt en ijs.
  • Página 61 draaien en ingedrukt te houden totdat deze stopt. Start de motor niet langer dan 3 minuten, omdat deze oververhit kan raken. Schakel het apparaat na 3 minuten uit totdat de motor is af- gekoeld. OPMERKINGEN OVER HET GEBRUIK 1. Gekookte groenten en afkooksel moeten afkoelen voordat ze in de blenderkan worden gegoten. 2.
  • Página 62 Maximale werktijd: KB Max = 3 min Lawaai: L = 85 dB Lengte netwerkkabel: 0,9 m OPMERKING! MPM agd S.A. behoudt zich de mogelijkheid voor van technische wijzigingen. Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg in geval van twijfel de Engelstalige versie.
  • Página 63 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj- dują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze- znaczone. - Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
  • Página 64 - Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. - Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. - Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. - Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. - Dla bezpieczeństwa dzieci proszę...
  • Página 65 z urządzenia nie korzystano od dłuższego czasu – sposób postępo- wania jest opisany w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. - Podczas pracy urządzenia trzymaj ręce z daleka od ruchomych części. - Nie zdejmuj dzbanka (butelki) blendera podczas pracy urządzenia. - Podczas miksowania nie wolno wkładać do dzbanka (butelki) żad- nych przedmiotów, np.
  • Página 66 1. Przed pierwszym użyciem wypakuj urządzenie z kartonu, usuń z urządzenia wszelkie torby, etykie- ty, wypełniacze i blokady transportowe. 2. Wyczyść urządzenie, w szczególności elementy mające bezpośredni kontakt z żywnością. 3. Ustaw obudowę blendera (2) na suchej, stabilnej, poziomej powierzchni. 4.
  • Página 67 podstawie noża zostały całkowicie wsunięte w wgłębienia montażowe znajdujące się w pierścieniu podstawy dzbanka (6). 2. Po umieszczeniu art. spożywczych w dzbanku blendera, przed rozpoczęciem blendowania, należy założyć pokrywę dzbanka (7) z zaślepką (8). 3. W czasie miksowania przytrzymuj pokrywę urządzenia. Jeżeli potrzebujesz dodać składniki pod- czas pracy blendera kielichowego, podnieś...
  • Página 68 Poziom hałasu: L = 85 dB Długość przewodu sieciowego: 0,9 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Página 69 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE - Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de utilizare. - Nu țineți dispozitivul cu mâinile umede. - Nu scufundați dispozitivul, cablul sau fișa în apă sau în alte lichide. - Opriți întotdeauna aparatul prin poziționarea comutatorului în poziția 0 (oprit).
  • Página 70 - Nu așezați aparatul pe suprafețe fierbinți. - Dispozitivul nu trebuie utilizat în aer liber. - Așezați aparatul pe o suprafață uscată, plană și stabilă. - Dispozitivul este destinat exclusiv uzului casnic. - Țineți-vă mâinile departe de piesele în mișcare atunci când folosiți aparatul.
  • Página 71 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE - Când amestecați, nu introduceți mâinile sau obiectele în blender pentru a evita rănirea sau deteri- orarea aparatului. Dacă este necesar să colectați resturile de mâncare, mai întâi opriți blenderul și scoateți-l din priză, apoi îndepărtați reziduurile cu o spatulă de cauciuc sau de plastic. - Lamele blenderului sunt foarte ascuțite.
  • Página 72 6. Porniți aparatul cu ajutorul butonului de pornire/oprire (1) selectând una dintre cele 2 viteze de mixare. 7. Țineți capacul aparatului în timp ce amestecați. Dacă aveți nevoie să adăugați ingrediente în timp ce blenderul pentru pahare este în funcțiune, ridicați capacul capacului (8), introduceți noile ingre- diente prin deschidere, apoi puneți capacul capacului (8) la loc.
  • Página 73 NOTE PRIVIND UTILIZAREA 1. Se lasă legumele fierte și bulionul să se răcească înainte de a le turna în cana blenderului. 2. Pentru a evita supraîncărcarea sau supraîncălzirea, treceți la o viteză mai mare atunci când unitatea începe să funcționeze mai încet. 3.
  • Página 74 = 85 dB Lungimea cablului de alimentare: 0,9 m ATENȚIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice.` Acest manual a fost tradus automat. În caz de îndoială, vă rugăm să consultați versiunea sa în limba engleză.
  • Página 75 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ - Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. - Нельзя держать устройство влажными руками. - Нельзя погружать устройство, провод и штепсель в воду или в другие жидкости. - Всегда выключайте устройство, установив включатель в позицию 0 (выключено). - Нельзя...
  • Página 76 - Не пользуйтесь поврежденным устройством, а также тогда, когда повреждены провод или штепсель – в таком случае отдайте устройство в ремонт. - Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте, все ли элементы устройства правильно смонтированы. - Использование аксессуаров, не рекомендованных производи- телем, может...
  • Página 77 таким образом, чтобы связанные с использованием угрозы были понятными. Без надзора дети не должны выполнять очистку и обслуживание оборудования. - Перед первым использованием следует вымыть все приставки и контейнеры. - Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол...
  • Página 78 МОНТАЖ КУВШИНА БЛЕНДЕРА 1. Поверните кувшин блендера (3) таким образом, чтобы отверстие для закручивания осно- вания находилось наверху. 2. наложите уплотнительную прокладку и вставьте нож (5) таким образом, чтобы зубцы основания ножа были правильно посажены в углубления на внутренней стороне осно- вания...
  • Página 79 4. Заложите в бутылку ингредиенты и сильно прикрутите кольцо основания с ножами (11) к бутылке (9), предварительно обратив внимание на правильность подгонки винта. ВНИМАНИЕ! Не наполняйте бутылки жидкостью выше нанесенной на них отмет- ки 600 мл. Если ингредиенты образуют большое количество пены, не наполняйте бутыл- ку...
  • Página 80 Максимальное время работы: KB Max = 3 мин Уровень шума: L = 85 дБ Длина сетевого провода: 0,9 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. сохраняет за собой право на возмож- ность технических изменений. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка...
  • Página 81 POKYNY A TIPY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou. - Zariadenie nedržte vlhkými rukami. - Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín. - Zariadenie vždy vypínajte prepnutím zapínača na vypnutú polohu 0. - Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Página 82 - Hneď po skončení používania zariadenia, ako aj pred čistením, vždy vytiahnite zástrčku z el. zásuvky. - Nikdy neponechávajte spustené zariadenie bez dohľadu. - Zariadenie neklaďte na horúce povrchy. - Zariadenie nepoužívajte vonku, na voľnom priestranstve. - Zariadenie postavte na suchý plochý a stabilný povrch. - Zariadenie je určené...
  • Página 83 PRED PRVÝM POUŽITÍM - Pri mixovaní nevkladajte do mixéra ruky ani predmety, aby ste zabránili úrazu či poškodeniu zariadenia. Ak chcete zhrnúť zvyšky mixovaného jedla, najprv mixér vypnite, vytiahnite zástrčku z el. zásuvky, a potom zvyšky zhrňte gumenou alebo plastovou lopatkou. - Čepele mixéra sú...
  • Página 84 6. Spustite zariadenie kolieskom zapínača (1), pričom vyberte jednu z 2 rýchlostí mixovania. 7. Počas mixovania držte pokrievku zariadenia. Ak počas používania stolného mixéra chcete pridať nejaké suroviny, zdvihnite záslepku pokrievky (8), vložte nové suroviny cez otvor, a potom vložte záslepku naspäť...
  • Página 85 POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA 1. Predtým, než do džbánu mixéra vložíte uvarenú zeleninu či vývar, počkajte, kým vychladnú. 2. Aby ste predišli preťaženiu alebo prehriatiu, prepnite na vyššiu rýchlosť v momente, keď zariadenie začína pracovať pomalšie. 3. Husté omáčky, pasty, majonézy alebo iné potraviny s podobnou konzistenciou môžete odstrániť tak, že odskrutkujete podstavec džbánu a pripravenú...
  • Página 86 = 85 dB Dĺžka napájacieho kábla: 0,9 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Página 87 ВКАЗІВКИ СТОСОВНО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ - Перед користуванням уважно прочитайте інструкцію з екс- плуатації - Не тримайте пристрій вологими руками. - Не занурюйте пристрій, провід і штепсель у воду або в інші рідини. - Завжди вимикайте пристрій, встановивши вмикач у позицію 0 (вимкнено).
  • Página 88 - Перш ніж братися до роботи, завжди перевіряйте, чи усі елементи пристрою правильно змонтовані. - Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до пошкодження пристрою, пожежі або до тілесного ушкодження. - Завжди виймайте штепсель із мережевого гнізда відразу ж після того, як закінчили користуватися пристроєм і перед початком...
  • Página 89 - Перед першим використанням слід вимити усі приставки й контейнери. - Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки,пенопласт тощо). - ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза задухи - ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Не знімайте кришку під час праці приладу! УВАГА: Ріжучі...
  • Página 90 МОНТАЖ ГЛЕКА БЛЕНДЕРА 1. Поверніть глек блендера (3) таким чином, щоб отвір для закручування основи знаходився угорі. 2. накладіть ущільнювальну прокладку та вставте ніж (5) таким чином, щоб зубці основи ножа були правильно посаджені у заглиблення на внутрішньому боці основи глека. Потім прокрутіть...
  • Página 91 УВАГА! Не наповнюйте пляшки рідиною вище нанесеної на них відмітки 600 мл. Якщо інгредієнти утворюють велику кількість піни, не наповнюйте пляшку надмірно. Потрібно відповідно зменшити об’єм. УВАГА! Щоб отримати оптимальну продуктивність, потрібно закладати бажані інгредієн- ти у пляшку згідно з наступною черговістю: рідини, свіжі компоненти, заморожені фрук- ти, йогурт...
  • Página 92 Уровень шума: L = 85 дБ Длина сетевого провода: 0,9 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. сохраняет за собой право на возможность технических изменений. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Página 93 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Página 94 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Página 95 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...