Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
using the product and invite you
do skorzystania z szerokiej oferty han-
to check a wide range of other
dlowej firmy
appliances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOD-25
BEZSÁČKOVÝ, CYKLÓNOVÝ VYSAVAČ
BEUTELLOSER ZYKLON-STAUBSAUGER
KOTTIVABA, TSÜKLONILINE TOLMUIMEJA
BAGLESS CYCLONE VACUUM CLEANER
ASPIRADORA CICLÓNICA SIN BOLSA
ASPIRATEUR SANS SAC, CYCLONIQUE
ZSÁK NÉLKÜLI, CIKLONOS PORSZÍVÓ
ASPIRAPOLVERE SENZA SACCO E CICLONICO
CIKLONINIS DULKIŲ SIURBLYS BE MAIŠELIO
CIKLONISKAIS PUTEKĻU SŪCĒJS BEZ MAISIŅA
ZUIGZAKLOZE, CYCLONISCHE STOFZUIGER
ODKURZACZ BEZWORKOWY, CYKLONOWY
ASPIRATOR FĂRĂ SAC, CICLONIC
ПЫЛЕСОС БЕЗ МЕШКА ДЛЯ ПЫЛИ
BEZVRECKOVÝ, CYKLÓNOVÝ VYSÁVAČ
ЦИКЛОНІЧНИЙ ПИЛОСОС БЕЗ МІШКА
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
9
15
21
27
33
40
46
52
58
64
70
76
82
89
95

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MPM MOD-25

  • Página 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Página 3 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SE SEZNAMTE S OBSAHEM NÁVODU K OBLSUZE - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky. - Před prvním použitím si ověřte, zda se napětí v elektrické síti shoduje s napětím nabíječky vysavače.
  • Página 4 zkušeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Děti bez dozoru nesmějí zařízení čistit ani provádět jeho údržbu. - Dávejte pozor na to, aby si děti se zařízením/vybavením nehrály. - Zařízení...
  • Página 5 POPIS ZAŘÍZENÍ Na rozdíl od běžného vysavače má bezsáčkový (cyklónový) vysavač speciálně navrženou ko- moru, ve které se znečištěný vzduch pohybuje kruhovým pohybem velmi vysokou rychlostí, takže odstředivá síla vyvrhne všechny nečistoty do nádoby na prach. Čištění nádoby je velmi jednoduchá...
  • Página 6 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ 1. Před zapnutím vysavače odviňte napájecí kabel ⑦ na odpovídající délku a zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Žlutá značka na přívodním kabelu označuje optimální délku. Neprodlužujte kabel za červenou značku! Při odvíjení kabelu nestlačujte rukojeť vysavače ②, která ve složené poloze slouží...
  • Página 7 MALÝ TURBOKARTÁČ Je určen k účinnému čištění povrchů, jako jsou pohovky, křesla, ale i čalounění automobilů nebo koberců. VYPRAZDŇOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU NA PRACH Chcete-li vyprázdnit nádobu na prach ⑨, odpojte spotřebič od napájení, odpojte sací hadici ⑲, poté jednou rukou stiskněte uvolňovací tlačítko zámku vírové komory nádoby na prach ④...
  • Página 8 Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku: Délka napájecího kabelu: 6 m Řada Hoover: 9 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tento manuál byl strojově přeložen. V případě pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.
  • Página 9 SICHERHEITSHINWEISE - Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch. - Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, gewartet oder gerei- nigt werden soll, ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. - Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie, ob die Spannung im der Netzsteckdose für den Staubsauger richtig ist.
  • Página 10 - Das Staubsaugergehäuse wurde aus Kunststoff hergestellt, deswegen ist das Gerät fern von allen Wärmequellen zu halten (Heizkörper, Öfen, etc.) - Verschließen Sie die Eintrittsöffnung und den Auslauf nicht. - Das Behälter ist nach jeder Benutzung des Geräts zu entleeren, zu reinigen und zu trocknen.
  • Página 11 GERÄTEBESCHREIBUNG Beutelloser Staubsauger (Zyklon-Staubsauger) besitzt im Vergleich zu einem klassischen Staubsauger eine speziell entworfene Kammer, in der die verschmutzte Luft sich mit sehr ho- her Geschwindigkeit im Kreis herum bewegt. Dadurch schleudert die Zentrifugalkraft jedwe- de Verschmutzungen in den Staubbeutel. Der Behälter kann sehr einfach gesäubert werden, dadurch können Sie beim Gebrauch des Staubsaugers nicht nur Zeit sparen, sondern auch seine Betriebskosten reduzieren.
  • Página 12 EINSATZ DES GERÄTES 1. Vor dem Einschalten des Gerätes ist das Versorgungskabel ⑦ entsprechend lang aufzurollen und der Stecker an der Netzsteckdose anzuschließen. Die gelbe Markierung auf dem Kabel kennzeich- net eine optimale Kabellänge. Kabel nicht weiter als die rote Markierung aufrollen. Beim Entrollen des Kabels Staubsaugergriff ②, der in eingeklappter Position die Funktion der Kabel-Einrolltaste erfüllt, nicht drücken.
  • Página 13 PARKETT-BÜRSTE Zum Staubsaugen gegen Risse ausgesetzter Oberflächen wie Holzfußböden, Parkettbö- den und Fußbodenpaneele geeignet. KLEINE TURBO-BÜRSTE Eignet sich für effiziente Reinigung von Teppichen und Teppich böden. AUSZIEHBARE FUGENDÜSE Dient zum Saubermachen schwer zugänglicher Stellen, wie Raumecken, an den Möbel- rändern und unterhalb der Möbel, an Krümmungen und in Spalten. Ausgezeichnet zum Saubermachen von Tastaturen, Schubladen, Heizkörpern und Fensterrahmen.
  • Página 14 Länge des Netzkabels: 6 m Reichweite des Staubsaugers: 9 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Página 15 LUGEGE KASUTUSJUHENDIT ENNE ESMAKORDSET KASUTA- MIST - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Kui seadet ei kasutata või enne puhastamist tõmmake alati pistik pistikupesast välja. - Enne esmakordset kasutamist kontrollige, et pinge pistikupesas vastaks tolmuimejale. - Ärge riputage toitejuhet teravate servade külge ega laske sellel kokku puutuda kuumade pindadega.
  • Página 16 kohta, et nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte. Järelevalveta lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada. - Laste üle tuleb teostada järelevalvet, et nad ei mängiks sead- metega. - Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kätte- saamatus kohas. - Ärge tolmuimeerige inimesi ega lemmikloomi ning olge eriti ette- vaatlik, et imemisotsikuid ei viiksite silmade ja kõrvade lähedale.
  • Página 17 SEADME KIRJELDUS Erinevalt tavalisest tolmuimejast on kotita tolmuimejal (tsüklon) spetsiaalse konstruktsiooni- ga kamber, milles saastunud õhk liigub väga suure kiirusega ringikujuliselt, mille tulemusena tsentrifugaaljõud paiskab kogu mustuse tolmumahutisse. Konteineri puhastamine on äärmi- selt lihtne toiming, mis tähendab, et tolmuimeja kasutamine säästab aega ja vähendab ka tegevuskulusid.
  • Página 18 SEADME KASUTAMINE 1. Enne tolmuimeja sisselülitamist kerige toitejuhe ⑦ sobiva pikkusega lahti ja sisestage pistik pistiku- pesa pistikupessa. Toitekaabli kollane märk näitab optimaalset pikkust. Ärge pikendage kaablit üle punase märgistuse! Kaabli lahti kerimisel ärge vajutage tolmuimeja ② käepidemele, mis kokkupan- dud asendis toimib kaabli sissetõmbamise nupuna.
  • Página 19 PARQUET HARJA See on mõeldud kriimustustele kalduvate pindade, näiteks puitpõrandate, parkettpõran- date ja põrandalaudade tolmuimeerimiseks. VÄIKE TURBOHARI Mõeldud selliste pindade, nagu diivanid, tugitoolid, samuti autopolstri või vaipade tõhu- saks puhastamiseks. TOLMUKONTEINERI TÜHJENDAMINE Tolmumahuti ⑨ tühjendamiseks ühendage seade vooluvõrgust lahti, võtke imemisvoo- lik ⑲...
  • Página 20 Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 6 m. Hoover range: 9 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev juhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Página 21 READ THE OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME - Read carefully this manual before using the appliance. - Always remove the plug from the power outlet when not used, or before cleaning the appliance. - Before the first use check if mains voltage conform with vacuum cleaner.
  • Página 22 involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without supervision. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
  • Página 23 APPLIANCE OVERVIEW Unlike traditional vacuum cleaners, this bagless cyclone vacuum cleaner feature no bag for collecting dust and debris. Instead, the appliance has a purpose-designed cyclone chamber, in which air is forced to rotate in a vortex at an extreme speed. This creates a centrifugal force which expels all dust and debris collected by the vacuum cleaner to a dust canister.
  • Página 24 USING THE APPLIANCE 1. Before turning on the vacuum cleaner, unwind the power cord ⑦ to a suitable length and plug it into a mains outlet. The yellow mark on the power cord indicates the optimum length limit. Do not pull out the power cord beyond the red mark! Do not press the vacuum cleaner handle ②...
  • Página 25 SLIDE-OUT CREVICE TOOL Used for cleaning difficult to access areas, such as in room corners, by and below pieces of furniture and in bends and slits. It is also perfect for cleaning computer keyboards, drawers, radiators or window frames. EMPTYING THE DUST CANISTER Emptying the dust canister ⑨: Unplug the vacuum cleaner from the mains and disconnect the suction hose ⑲.
  • Página 26 Length of power cord: 6 m Reach of vacuum cleaner: 9 m NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Página 27 ANTES DEL PRIMER USO, LEE ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - Siempre desenchufe el enchufe cuando no estés usando el dispositivo o antes de limpiarlo. - Antes de usarlo por primera vez, verifique que el voltaje en el enchufe de la pared coincida con el cargador.
  • Página 28 - La aspiradora está diseñada únicamente para uso doméstico. - Este equipo puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales reducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de conocimiento del dispositivo, siempre que se les supervise o se les proporcione instrucción para utilizar el equipo de ma- nera segura, de modo que se puedan comprender los riesgos...
  • Página 29 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO A diferencia de una aspiradora convencional, una aspiradora sin bolsa (ciclónica) tiene una cámara especialmente diseñada en la que el aire contaminado se mueve en círculos a gran velocidad, con lo que la fuerza centrífuga arroja toda la suciedad al contenedor del polvo. La limpieza del contenedor es una operación extremadamente sencilla, lo que significa que el uso de una aspiradora ahorra tiempo y también reduce los costes de funcionamiento.
  • Página 30 4. Conecte el otro lado de la manguera de aspiración ⑲ al soporte  y en el otro lado del soporte conecte el tubo de aspiración ⑱. Fije uno de los accesorios de aspiración ,  o  al extremo de la tubería.
  • Página 31 BASE HOLIDAY - EXTENSIBLE Se utiliza para limpiar zonas de difícil acceso, como las esquinas de las habitaciones, al lado y debajo de los muebles y en pliegues y grietas. También es perfecto para limpiar teclados de ordenador, cajones, radiadores o marcos de ventanas. CEPILLO PARQUET Está...
  • Página 32 Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 6 m Gama Hoover: 9 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente.
  • Página 33 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI - Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions. - Toujours débrancher la prise lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou avant de commencer à le nettoyer. - Avant la première utilisation, vérifiez que la tension de la prise de courant correspond à...
  • Página 34 - L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 35 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Contrairement à un aspirateur classique, un aspirateur sans sac (cyclone) dispose d’une chambre spécialement conçue dans laquelle l’air contaminé se déplace dans un mouvement circulaire à très grande vitesse, de sorte que la force centrifuge projette toutes les saletés dans le bac à...
  • Página 36 INSTALLATION DU DISPOSITIF 1. Déballez l’appareil du carton et retirez tous les éléments de remplissage, les autocollants et les sacs. 2. Vérifiez que la chambre de turbulence, le bac à poussière et tous les filtres sont correctement montés sur l’aspirateur. Vous trouverez une description détaillée du montage et du démontage de ces composants dans les chapitres : «Vider le bac à...
  • Página 37 appuie sur le bouton situé sur le boîtier supérieur de l’accessoire (pour le mettre en mode brosse), une rangée de poils rigides apparaît sur le dessous de l’accessoire pour nettoyer les sols durs. PETITE BROSSE MULTI-USAGES AVEC EMBOUT Il est conçu pour collecter la poussière et éliminer la saleté des surfaces planes, des meubles, des tissus d’ameublement et des matelas.
  • Página 38 2. En appuyant simultanément sur les boutons ⑧, retirez la grille de protection ⑰ de l’aspirateur, puis le filtre d’évacuation HEPA ⑯ en appuyant sur son loquet situé en haut du filtre. 3. Nettoyez les filtres HEPA ⑮ et ⑯ de toute accumulation de poussière à l’aide d’une brosse fine ou en soufflant sous un léger courant d’air.
  • Página 39 Longueur du cordon secteur : 6 m Gamme Hoover : 9 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit automatiquement. En cas de doute, veuillez lire la version anglaise.
  • Página 40 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT OLVASD EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Mindig húzd ki a tápvezeték dugóját a hálózati aljzatból, ha nem használod a készüléket, vagy annak tisztítása előtt. - Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati aljzaton lévő feszültség megfelel-e a porszívónak.
  • Página 41 lyek is használhatják, ha felügyeletet vagy oktatást biztosítanak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a veszélyek megértésre kerüljenek. Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást a berendezésen. - Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játsszanak a berendezéssel/ eszközzel. - Tartsd a készüléket és annak tápvezetékét 8 év alatti gyermekek elől elzárva.
  • Página 42 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A hagyományos porszívóktól eltérően a zsák nélküli (ciklon) porszívó egy speciálisan kialakí- tott kamrával rendelkezik, amelyben a szennyezett levegő nagyon nagy sebességgel körkörös mozgást végez, aminek eredményeként a centrifugális erő az összes szennyeződést a portar- tályba dobja. A tartály tisztítása rendkívül egyszerű művelet, ami azt jelenti, hogy a porszívó használata időt takarít meg, és csökkenti az üzemeltetési költségeket is.
  • Página 43 A BERENDEZÉS HASZNÁLATA 1. A porszívó bekapcsolása előtt tekerje ki a tápkábelt ⑦ a megfelelő hosszúságúra, és dugja be a dugót a hálózati aljzatba. A tápkábel sárga jelölése jelzi az optimális hosszúságot. Ne hosszabbítsa meg a kábelt a piros jelölésen túl! A kábel letekerésekor ne nyomja meg a porszívó ② fogantyúját, amely összehajtott helyzetben kábeltekercselő...
  • Página 44 PARQUET KEFE Karcolódásra hajlamos felületek, például fapadlók, parketták és padlódeszkák porszívózá- sára tervezték. KIS TURBÓKEFE Olyan felületek hatékony tisztítására tervezték, mint például kanapék, fotelek, valamint autókárpitok vagy szőnyegek. A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE A portartály ⑨ kiürítéséhez válassza le a készüléket a tápegységről, akassza ki a szívótöm- lőt ⑲, majd egyik kezével nyomja meg a portartály örvénykamra zárjának ④...
  • Página 45 A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 6 m Hoover-tartomány: 9 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ezt a kézikönyvet gépi fordításra került. Kétség esetén kérjük, olvassa el annak angol nyelvű változatát.
  • Página 46 LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Togliere sempre la spina dalla presa quando non si usa l’appa- recchio o prima della pulizia. - Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi che la tensione nella presa elettrica corrisponda a quella del caricabatterie.
  • Página 47 - Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con mancanza di esperienza e conoscenza dell’attrezzatura, qualora venga fornita una supervisione o un’istruzione sull’uso sicuro dell’attrezzatura, in modo tale che i pericoli correlati siano chia- ramente compresi.
  • Página 48 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO A differenza di un aspirapolvere tradizionale, un aspirapolvere senza sacchetto (ciclone) ha una camera appositamente progettata in cui l’aria contaminata si muove in un movimento circolare ad altissima velocità, con il risultato che la forza centrifuga getta tutto lo sporco nel contenitore della polvere.
  • Página 49 4. Collegare l’altro lato del tubo di aspirazione ⑲ al supporto  e sull’altro lato del supporto collegare il tubo di aspirazione ⑱. Collegare uno degli accessori di aspirazione ,  o  all’estremità del tubo. USO DEL DISPOSITIVO 1. Prima di accendere l’aspirapolvere, srotolare il cavo di alimentazione ⑦ alla lunghezza appropriata e inserire la spina nella presa di corrente.
  • Página 50 BASE VACANZE - ESTENSIBILE Si usa per pulire le aree difficili da raggiungere, come gli angoli delle stanze, accanto e sotto i mobili e nelle pieghe e fessure. È perfetto anche per la pulizia di tastiere di computer, cassetti, radiatori o telai di finestre. SPAZZOLA PARQUET È...
  • Página 51 I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 6 m Gamma Hoover: 9 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente.
  • Página 52 PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ PRAŠOME SUSIPAŽINTI SU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA - Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite jo nau- dojimo instrukciją. - Visuomet ištraukite kištuką iš lizdo, kai nenaudojate įrenginio arba prieš jo valymą. - Prieš pirmą kartą naudodami patikrinkite, ar tinklo lizdo įtampa atitinka dulkių...
  • Página 53 apmokyti, o tai pat supranta kylančia grėsmę. Vaikai neturėtų atlikti įrenginio valymo ir priežiūros darbų be suaugusiųjų priežiūros. - Reikia atkreipti dėmesį į tai, kad vaikai nežaistų su įranga/įrenginiu. - Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje.
  • Página 54 ĮRENGINIO APRAŠYMAS Skirtingai nei įprastas dulkių siurblys, dulkių siurblys be maišelio (cikloninis) turi specialiai su- projektuotą kamerą, kurioje užterštas oras labai dideliu greičiu juda ratu, todėl išcentrinė jėga visus nešvarumus išmeta į dulkių talpyklą. Konteinerio valymas yra labai paprastas veiksmas, todėl naudojant siurblį...
  • Página 55 ĮRENGINIO NAUDOJIMAS 1. Prieš įjungdami dulkių siurblį, išvyniokite tinkamo ilgio maitinimo laidą ⑦ ir įkiškite kištuką į elek- tros lizdą. Ant maitinimo kabelio esantis geltonas ženklas rodo optimalų ilgį. Nepratęskite kabelio už raudonos žymos! Išvyniodami kabelį nespauskite dulkių siurblio rankenos ②, kuri sulankstytoje padėtyje veikia kaip kabelio įtraukimo mygtukas.
  • Página 56 MAŽAS TURBININIS ŠEPETYS Sukurtas veiksmingai valyti tokius paviršius kaip sofos, foteliai, automobilių apmušalai ar kilimai. IŠTUŠTINTI DULKIŲ TALPYKLĄ Norėdami ištuštinti dulkių talpyklą ⑨, atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio, atkabin- kite siurbimo žarną ⑲, tada viena ranka paspauskite dulkių talpyklos sūkurio skyriaus at- leidimo mygtuką...
  • Página 57 Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 6 m. „Hoover“ asortimentas: 9 m. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Página 58 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS IZLASIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, kad ierīce netiek lietota, vai pirms tīrīšanas. - Pirms pirmās lietošanas reizes pārbaudiet, vai strāvas kontakt- ligzdas spriegums atbilst putekļsūcēja spriegumam. - Nekariet barošanas vadu uz asām malām un neļaujiet tam pie- skarties karstām virsmām.
  • Página 59 ar to saistīts risks būtu saprotams. Bērni nedrīkst tīrīt vai veikt ierīces apkopi bez uzraudzības. - Pievērsiet uzmanību bērniem, ar nespēlējas ar aprīkojumu/ierīci. - Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem līdz 8 gadu vecumam ne- pieejamā vietā. - Nesūknējiet ar putekļsūcēju cilvēkus vai mājdzīvniekus, un esiet īpaši uzmanīgi, lai nepietuvinātu sūknēšanas uzgaļus jūsu acīm un ausīm.
  • Página 60 IERĪCES APRAKSTS Atšķirībā no parastā putekļu sūcēja bez maisiņa (ciklona) putekļu sūcējam ir īpaši veidota kamera, kurā piesārņotais gaiss pārvietojas riņķveidīgi ar ļoti lielu ātrumu, kā rezultātā cen- trbēdzes spēks visus netīrumus iebīda putekļu tvertnē. Tvertnes tīrīšana ir ļoti vienkārša dar- bība, kas nozīmē, ka putekļu sūcēja izmantošana ietaupa laiku un samazina ekspluatācijas izmaksas.
  • Página 61 IERĪCES LIETOŠANA 1. Pirms putekļsūcēja ieslēgšanas atvelciet strāvas vadu ⑦ līdz vajadzīgajam garumam un ievietojiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. Dzeltenā zīme uz barošanas kabeļa norāda optimālo ga- rumu. Neizvelciet kabeli tālāk par sarkano marķējumu! Attinot kabeli, nespiediet uz putekļsūcēja roktura ②, kas salocītā stāvoklī darbojas kā kabeļa ievilkšanas poga. 2.
  • Página 62 PARKETU BRUKSE Tas ir paredzēts tādu virsmu tīrīšanai, kas ir jutīgas pret skrāpējumiem, piemēram, koka grīdu, parketa grīdu un grīdas dēļu tīrīšanai. MAZĀ TURBO BIRSTE Paredzēts efektīvai tādu virsmu tīrīšanai kā dīvāni, krēsli, kā arī automašīnu polsterējumi un paklāji. PUTEKĻU TVERTNES IZTUKŠOŠANA Lai iztukšotu putekļu tvertni ⑨, atvienojiet ierīci no strāvas padeves, atvienojiet sūkšanas šļūteni ⑲, pēc tam ar vienu roku nospiediet putekļu tvertnes virpuļkameras bloķēšanas atbrīvošanas pogu ④...
  • Página 63 Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 6 m. Hoover diapazons: 9 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Página 64 LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN GEHEEL DOOR VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GAAT GEBRUIKEN - Lees eerst de onderstaande gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. - Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is of voordat u het gaat schoonmaken.
  • Página 65 - Houd het apparaat vanwege de behuizing van kunststof uit de buurt van alle warmtebronnen (ovens, kachels e.d.). - Blokkeer de in- en uitlaatopeningen van de stofzuiger niet! - De stofzuiger is bedoeld uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. - Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het...
  • Página 66 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT In tegenstelling tot een gewone stofzuiger heeft een stofzuiger zonder stofzak (cycloon) een speciaal ontworpen kamer waarin de vervuilde lucht met zeer hoge snelheid in een cirkelvor- mige beweging beweegt, met als resultaat dat de centrifugale kracht al het vuil in het stofre- servoir werpt.
  • Página 67 GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Voordat u de stofzuiger aanzet, moet u het netsnoer ⑦ op de juiste lengte afrollen en de stekker in het stopcontact steken. De gele markering op de voedingskabel geeft de optimale lengte aan. Verleng de kabel niet voorbij de rode markering! Druk bij het afrollen van de kabel niet op de hand- greep van de stofzuiger ②, die in opgeklapte stand werkt als een kabeloprolknop.
  • Página 68 KIERENZUIGMONDSTUK Het wordt gebruikt voor het reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen zoals hoeken van kamers, naast en onder meubels en in plooien en spleten. Het is ook perfect voor het schoonmaken van computertoetsenborden, lades, radiatoren of raamkozijnen. PARQUETBORSTEL Hij is ontworpen voor het stofzuigen van krasgevoelige oppervlakken zoals houten vloe- ren, parketvloeren en vloerdelen.
  • Página 69 De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 6 m Hoover assortiment: 9 m LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is machinaal vertaald.
  • Página 70 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI - Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obsługi. - Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzystasz z urzą- dzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia. - Przed pierwszym użyciem sprawdź, czy napięcie w gniazdku sieciowym pasuje do odkurzacza.
  • Página 71 - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i zna- jomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać...
  • Página 72 OPIS URZĄDZENIA Odkurzacz bezworkowy (cyklonowy), w odróżnieniu od klasycznego odkurzacza, posiada spe- cjalnie zaprojektowaną komorę w której zanieczyszczone powietrze wykonuje ruch po okręgu z bardzo dużą prędkością wskutek czego siła odśrodkowa wyrzuca wszelkie zanieczyszczenia do pojemnika na kurz. Oczyszczanie pojemnika jest niezwykle prostą czynnością co powodu- je, że korzystanie z odkurzacza pozwala zaoszczędzić...
  • Página 73 UŻYCIE URZĄDZENIA 1. Przed włączeniem odkurzacza rozwiń przewód zasilania ⑦ na odpowiednią długość i włóż wtycz- kę do gniazda sieciowego. Żółty znak na przewodzie zasilającym oznacza optymalną długość. Nie wyciągaj przewodu poza czerwone oznaczenie!. Podczas rozwijania przewodu nie naciskaj uchwy- tu odkurzacza ②, który w pozycji złożonej pełni funkcję...
  • Página 74 SZCZOTKA PARKIETOWA Przeznaczona jest do odkurzania powierzchni narażonych na zarysowania, takich jak pod- łogi drewniane, parkiety i panele podłogowe. MAŁA TURBOSZCZOTKA Przeznaczona do efektywnego czyszcze nia powierzchni takich jak kanapy, fotele, a także tapicerki samo chodowe czy wykładziny dywanowe. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ Aby opróżnić...
  • Página 75 Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 6 m Zasięg odkurzacza: 9 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Página 76 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE, LUAŢI LA CUNOŞTINŢĂ CU INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Întotdeauna scoateţi ştecherul din priză, când nu folosiţi dispo- zitivul sau înainte de a începe curăţarea. - Înainte de prima utilizare, verificați dacă tensiunea de la priza de rețea se potrivește cu cea a aspiratorului.
  • Página 77 - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta cel puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzoriale reduse precum şi persoanele fără experienţă şi cunoaşterea dispo- zitivului numai dacă este asigurată supraveghere sau instrucţiunile cu privire la utilizarea dispozitivului în condiţii de siguranţă, astfel încât riscurile asociate sunt înţelese.
  • Página 78 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Spre deosebire de un aspirator convențional, un aspirator fără sac (cu ciclon) are o came- ră special concepută în care aerul contaminat se mișcă într-o mișcare circulară la o viteză foarte mare, ceea ce face ca forța centrifugă să arunce toată murdăria în recipientul de praf. Curățarea containerului este o operațiune extrem de simplă, ceea ce înseamnă...
  • Página 79 3. Apăsați zăvorul situat în inelul de fixare a furtunului de aspirație ⑳, apoi introduceți inelul în ori- ficiul ⑥ și eliberați zăvorul. Pentru a îndepărta aceste componente, apăsați din nou zăvorul și scoateți inelul ⑳ din gaura ⑥. 4. Conectați cealaltă parte a furtunului de aspirație ⑲ la suportul , iar pe cealaltă parte a suportului conectați țeava de aspirație ⑱.
  • Página 80 scaunelor, tapițeria scaunelor, a pliurilor din mobilierul moale, cum ar fi pufurile, canapele- le, canapelele sau obiectele deosebit de delicate, cum ar fi abajururile. HOLIDAY BASE - EXTENSIBIL Se utilizează pentru curățarea zonelor greu accesibile, cum ar fi colțurile camerelor, lângă și sub mobilă, precum și în pliuri și crăpături.
  • Página 81 Lungimea cablului de reţea: 6 m. Gama Hoover: 9 m. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În caz de îndoială, vă rugăm să consultați versiunea sa în limba engleză.
  • Página 82 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Перед использованием внимательно прочитайте эту ин- струкцию по эксплуатации. - Всегда вынимайте вилку из розетки, когда устройство не используется или перед началом чистки устройства. - Перед первым использованием убедитесь, что напряжение в...
  • Página 83 - Не закрывайте входное и выходное отверстия пылесоса! - Пылесос предназначен только для домашнего использо- вания. - Это оборудование может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, умствен- ными возможностями и с отсутствием опыта и знаний, в случае, если...
  • Página 84 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Пылесос без мешка для пыли (циклонный), в отличие от классического пылесоса, имеет специально разработанный отсек, в котором загрязненный воздух соверша- ет движение по кругу с очень большой скоростью, в результате чего центробеж- ная сила выбрасывает все загрязнения в пылесборник. Пылесборник очень легко очистить...
  • Página 85 2. Убедитесь, что отсек циклонная камера с пылесборником и все фильтры правильно уста- новлены в пылесосе. Подробное описание монтажа и демонтажа этих компонентов вы найдете в разделах: «ОПОРОЖНЕНИЕ ПЫЛЕСБОРНИКА», а также «ОЧИСТКА И ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ». 3. Нажмите на защелку, находящуюся в кольце крепления всасывающего шланга ⑳, после чего...
  • Página 86 МАЛЕНЬКАЯ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЩЕТКА С НАСАДКОЙ Предназначена для сбора пыли и удаления загрязнений с плоских поверхностей, ме- бели, обивки, матрасов. Благодаря своим меньшим размерам подходит для уборки труднее доступных мест, там, где не поместится насадка для пола и ковров. После насадки щетки с ворсом мы получим инструмент, который позволит пропылесосить, например, жалюзи, мебель, мягкие...
  • Página 87 3. Фильтры HEPA ⑮ и ⑯ очистите от скопившейся в них пыли при помощи тонкой кисточки или продуйте слабой струей воздуха. Не мойте фильтры HEPA в воде или другой жидко- сти. 4. Губчатый фильтр ⑭ сначала очистите механическим способом от крупных загрязнений, после...
  • Página 88 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические характеристики приведены на паспортной табличке изделия. Длина сетевого шнура: 6 м Диапазон пылесоса: 9 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право на внесение технических изменений. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими...
  • Página 89 PRED PRVÝM POUŽITÍM SA OBOZNÁMTE S POUŽÍVATEĽSKOU PRÍRUČKOU - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s touto používateľskou príručkou. - Keď zariadenie nepoužívate, alebo pred čistením zariadenia, vždy vytiahnite zástrčku z el. zásuvky. - Pred prvým použitím skontrolujte, či sa parametre používaného el.
  • Página 90 - Žiadnym spôsobom nezapchávajte vstupné (prívodné) ani vý- stupné (vývodné) otvory vysávača! - Vysávač je určené výhradne iba na domáce, neprofesionálne použitie. - Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré...
  • Página 91 POPIS ZARIADENIA Bezvreckový (cyklónový) vysávač má na rozdiel od klasického vysávača špeciálne navrhnutú komoru, v ktorej sa znečistený vzduch pohybuje v kruhu veľmi vysokou rýchlosťou, v dôsledku čoho odstredivá sila vrhá všetky nečistoty do prachovej nádoby. Čistenie nádoby je mimoriad- ne jednoduchá...
  • Página 92 POUŽÍVANIE ZARIADENIA 1. Predtým, než použijete vysávač, rozviňte napájací kábel ⑬ na požadovanú dĺžku a zastrčte zá- strčku do el. zásuvky. Žlté označenie na napájacom kábli určuje optimálnu dĺžku. Kábel v žiadnom prípade nevyťahujte viac než po červené označenie! Pri odvíjaní kábla nestláčajte rukoväť vysáva- ča ②, ktorá...
  • Página 93 PARKETOVÁ KEFA Určená na vysávanie povrchov, ktoré sa môžu poškriabať, ako sú drevené podlahy, parkety či podlahové panely. TURBOKEFA Je určený na účinné čistenie povrchov, ako sú pohovky, kreslá, ako aj čalúnenie automo- bilov alebo koberce. VYPRÁZDŇOVANIE NÁDOBY NA PRACH Ak chcete vyprázdniť...
  • Página 94 Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 6 m Dosah vysávača: 9 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Página 95 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ СЛІД ОЗНАЙОМИТИСЬ З ІНСТРУКЦІЄЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед використанням слід прочитати інструкцію з обслу- говування. - Завжди витягуйте вилку з розетки, коли прилад не вико- ристовується або перед очищенням. - Перед першим використанням перевірте, чи відповідає напруга живлення пилососу. - Не...
  • Página 96 - Пилосос призначений для використання виключно в до- машніх умовах. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро- ків, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими здібностями, як і люди, які не мають досвіду та знань в об- ласті...
  • Página 97 ОПИС ПРИСТРОЮ Безмішковий (циклонний) пилосос, на відміну від класичного пилососа, має спеціаль- но розроблену камеру, в якій забруднене повітря рухається круговим рухом з дуже високою швидкістю, в результаті чого відцентрова сила викидає всі забруднення в пилозбірник. Очищення контейнера – надзвичайно проста дія, а це означає, що вико- ристання...
  • Página 98 4. Приєднайте іншу сторону всмоктувального шланга ⑲ до тримача , а з іншого боку три- мача приєднайте всмоктувальну трубу ⑱. Прикріпіть одну з всмоктувальних насадок ,  або  до кінця труби. ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ 1. Перед увімкненням пилососа розмотайте шнур живлення ⑬ до потрібної довжини та вставте...
  • Página 99 ЩІЛИННА НАСАДКА Використовується для очищення важкодоступних місць, наприклад, кутів кімнати, біля меблів і під ними, а також у складках і щілинах. Також ідеально підходить для чищення комп’ютерних клавіатур, ящиків, радіаторів та віконних рам. ЩІТОЧКА ДЛЯ ПАРКУ Призначений для прибирання поверхонь, схильних до подряпин, таких як дерев’яна підлога, паркет...
  • Página 100 Технічні параметри вказані на заводській табличці виробу. Довжина мережевого кабелю: 6 м Діапазон дії пилососу: 9  м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник було перекладено машиною. Якщо ви сумніваєтеся, будь ласка, прочитайте англійську версію.
  • Página 101 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Página 102 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Página 103 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...