7539 Tab Free
Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d'instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation -
Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών -
• Programmazione tasti per chiamate intercomunicanti
• Programming buttons for intercom calls
• Programmation des touches pour les appels intercommunicants
• Programmierung der Tasten für Internrufe
beep
> 6s
1
1
Premere e mantenere premuto per 6 s
il tasto da programmare per la chiamata
intercomunicante; fino al "beep" in
cornetta.
2
Rilasciare il tasto.
Entro 60 s, premere sul posto interno da
3
chiamare uno dei seguenti tasti:
(
/ F1 / F2 /
)
Il posto interno emette un "beep" per
4
confermare l'operazione; Riagganciare.
Nota: I tasti programmabili per questa
funzione sono:
.
1
Pulse y mantenga pulsado durante 6
s el botón que desea programar para
la llamada intercomunicante; hasta
escuchar la señal acústica en el
auricular.
Suelte el botón.
2
En el plazo de 60 s, pulse en el aparato
3
interno que desea llamar uno de los
siguientes botones ( / F1 / F2:
(
/ F1 / F2 /
)
El aparato interno emite una señal
4
acústica para confirmar la operación;
cuelgue.
Nota: Los botones programables para esta
función son:
.
• Funzione audiolesi
• Impaired hearing function
• Fonction malentendants
49400581F0 00 2107
< 60 s
2
1
Press and hold down the button to be
programmed for the intercom call for 6
s; until you hear a "beep" in the handset.
Release the button.
2
Within 60 s, press one of the following
3
buttons on the indoor station to call:
(
/ F1 / F2 /
)
4
The indoor station emits a "beep" to
confirm the operation; Hang up.
Note: The programmable keys for this
function are:
.
1
Prima e mantenha premida durante 6
s a tecla a programar para a chamada
intercomunicante; até ao "bip" no
auscultador.
Solte a tecla.
2
No espaço de 60 segundos, prima
3
no posto interno a chamar uma das
seguintes teclas:
(
/ F1 / F2 /
)
4
O posto interno emite um "bip" para
confirmar
a
operação;
Pouse
auscultador.
Nota: As teclas programáveis para esta
função são:
.
• Hörgeschädigtenfunktion
• Función audífono
• Função para deficientes auditivos
• Funzione di audiofrequenza per protesi acustiche (Teleloop)
Il videocitofono è utilizzabile da parte dei portatori di protesi
acustiche.
Per un corretto funzionamento dell'apparecchio acustico, fare
riferimento al relativo manuale di istruzioni. La presenza di oggetti
metallici o apparecchi elettronici, può compromettere la qualità del
suono percepito sull'apparecchio acustico.
• Audio frequency function for hearing aids (Teleloop)
The video entryphone can be used by people wearing hearing aids.
For correct functioning of the hearing aid, please refer to its
instruction manual. Any metal objects or electronic equipment in
the vicinity may affect the quality of the sound received by the
hearing aid.
• Fonction audiofréquence pour prothèses auditives
(Téléboucle)
Le portier-vidéo est adapté aux porteurs de prothèses auditives.
Pour utiliser correctement l'appareil acoustique, consulter son
mode d'emploi. La présence d'objets métalliques ou d'appareils
électroniques peut compromettre la qualité de la réception sur
l'appareil acoustique.
• Tonfrequenz-Funktion für Hörgeräte (Teleschlinge)
Das Videohaustelefon eignet sich für Hörgeräteträger.
Für den korrekten Betrieb des Hörgeräts wird auf die
entsprechende Bedienungsanleitung verwiesen. Eventuell
vorhandene Gegenstände aus Metall oder elektronische Geräte
können die am Hörgerät empfangene Tonqualität beeinträchtigen.
ورقة اإلرشادات متعددة اللغة
• Programación de botones para llamadas intercomunicantes
• Primeira ligação
• Programação das teclas para chamadas intercomunicantes
3
1
Appuyer
6
secondes
sur
touche à programmer pour l'appel
intercommunicant ; attendre le « bip »
dans le combiné.
2
Relâcher la touche.
Dans les 60 secondes qui suivent,
3
appuyer sur l'une des touches ci-après
du poste intérieur à appeler :
(
/ F1 / F2 /
)
Le poste intérieur émet un « bip » qui
4
confirme l'opération ; Raccrocher.
Remarque : Les touches programmables
pour cette fonction sont les suivantes :
.
1
Πατήστε παρατεταμένα για 6 δευτ. το
πλήκτρο που θα προγραμματιστεί για την
κλήση ενδοεπικοινωνίας μέχρι να ακουστεί
το ηχητικό σήμα «μπιπ» στο ακουστικό.
Αφήστε το πλήκτρο.
2
Εντός 60 δευτ., πατήστε στον εσωτερικό
3
σταθμό προς τον οποίο γίνεται η κλήση ένα
από τα παρακάτω πλήκτρα:
(
/ F1 / F2 /
)
4
Ο εσωτερικός σταθμός εκπέμπει ένα
o
ηχητικό σήμα «μπιπ» για επιβεβαίωση της
διαδικασίας. Κατεβάστε το ακουστικό.
Σημείωση: Τα προγραμματιζόμενα πλήκτρα
για αυτήν τη λειτουργία είναι τα εξής:
.
• Λειτουργία για άτομα με προβλήματα ακοής
• Función de audiofrecuencia para audífonos (transmisor
inductivo)
El videoportero puede ser utilizado por personas con audífono.
Para el correcto funcionamiento del audífono, consulte el
correspondiente manual de instrucciones. La presencia de objetos
metálicos o aparatos electrónicos puede perjudicar la calidad del
sonido percibido con el audífono.
• Função de audiofrequência para próteses auditivas (Teleloop)
O videoporteiro pode ser utilizado pelos portadores de próteses
auditivas.
Para um funcionamento correto do aparelho auditivo, consulte o
respetivo manual de instruções. A presença de objetos metálicos
ou aparelhos eletrónicos pode comprometer a qualidade do som
recebido no aparelho auditivo.
• Λειτουργία ακουστικής συχνότητας για βοηθήματα ακοής
(Teleloop)
Η θυροτηλεόραση μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με
βοηθήματα ακοής.
Για τη σωστή λειτουργία του βοηθήματος ακοής, ανατρέξτε
στο σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών. Τα μεταλλικά αντικείμενα ή οι
ηλεκτρονικές συσκευές μπορεί να επηρεάσουν την ποιότητα του
ήχου που λαμβάνεται από το βοήθημα ακοής.
لتشغيل الجهاز السمعي بالشكل الصحيح ارجع إىل دليل إرشادات االستخدام الخاص به. ميكن لوجود
.أجسام معدنية أو أجهزة إلكرتونية أن يؤثر سل ب ً ا عىل جودة الصوت املستقبل عىل أجهزة ضعاف السمع
البرمجة الرئيسية لمكالمات االتصال البيني
beep
4
la
1
Die für Internrufe zu programmierende
Taste drücken und 6 s lang bis zum
"Piepton" im Hörer gedrückt halten.
Die Taste loslassen.
2
Innerhalb von 60 Sekunden an der
3
anzurufenden Innenstelle eine der
folgenden Tasten drücken:
(
/ F1 / F2 /
)
Zur Bestätigung des Vorgangs gibt die
4
Innenstelle einen "Piepton" wieder; den
Hörer auflegen.
Hinweis: Die für diese Funktion
programmierbaren Tasten sind:
.
اضغط مع االستم ر ار على مفتاح البرمجة لالتصال البيني لمدة
.6 ثوانٍ ؛ حتى تسمع "صافرة" في السماعة
في غضون 06 ثانية، اضغط على أحد المفاتيح التالية على
:الوحدة الداخلية ليتم االتصال
)
/ F1 / F2 /
.تصدر الوحدة الداخلية "صافرة" لتأكيد العملية؛ أن ه ِ المكالمة
:ملحوظة: األز ر ار القابلة للبرمجة لهذه الوظيفة هي
• خاصية اضطرابات السمع
)Teleloop( وظيفة الرتدد الصويت لألجهزة الطبية البديلة للسمع
.ميكن استخدام جهاز اإلنرتكم بالفيديو من ق ِ بل حاميل األجهزة الطبية البديلة للسمع
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
•
1
.ثم حرر الزر
2
3
(
4
.
www.vimar.com