Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών /
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucțiunilor originale / Original Instructions
Página 2
295 x 200 cm / 250 x 200 cm 395x300 cm ( 295 x 200 cm ) x 8 ( 295 x 200 cm ) x 2 ( 250 x 200 cm ) x 8 ( 250 x 200 cm ) x 2 ( 395 x 300 cm ) x12 ( 395 x 300 cm ) x 3 17mm...
Página 4
FR/ AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble/cet objet doit être solidement fixé au plafond. Un montage mal effectué peut provoquer la chute du meuble/de l’objet et des blessures graves sur les personnes. En cas de doute concernant l’installation, demandez conseil à un vendeur spécialisé...
Página 5
ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE PRODUIT. AVERTISSEMENT : Consignes importantes de sécurité Il est impératif de suivre ces instructions afin d’assurer la sécurité des personnes. Conservez ces instructions. Avant d’ouvrir le store banne vous devez être sûr que les fixations et les éléments de sécurité...
Página 6
Attention à l’ouverture brutale de certains éléments, notamment les bras dépliables. Lisez attentivement les instructions de montage avant de procéder à l’installation. Contrôlez les pièces manquantes ou endommagées. N’installez pas le produit si des pièces sont manquantes ou endommagées. Retournez le produit au magasin pour un échange gratuit. Ne modifiez jamais la conception ni la structure de ce store.
Página 7
Ce produit nécessite un entretien régulier. Le treuil est la partie la plus sensible du produit, il doit être vérifié et lubrifié à l’huile tous les trois mois. Ne pas défaire ni laver le tissu du store. Si vous devez remplacer le tissu, veuillez faire appel à des experts pour de l’aide.
Página 8
ATTENTION : • La garantie est limitée à la remise en état ou remplacement de la pièce reconnue défectueuse ou responsable du mauvais fonctionnement de l’appareil, par une pièce identique (pièces mobiles et/ou consommables garanties dans la limite de 2 ans) ou à l’échange du produit. •...
Página 9
¡ATENCIÓN! LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ¡ATENCIÓN! OBLIGATORIO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARAN¬TIZAR SEGURIDAD DE LAS PERSONAS. CONSERVAR ESTAS INSTRUC¬CIONES PARA PODER CONSULTARLAS POSTERIORMENTE. ¡Atención! Antes de abrir el toldo debe asegurarse de que las fijaciones y los elementos de seguridad se han instalado correctamente.
Página 10
para manipular correctamente el producto. Saque y almacene la tornillería en un lugar seguro para evitar cualquier pérdida. Atención con la apertura brusca de algunos elementos, sobre todo con los brazos desplegables. Lea atentamente las instrucciones de montaje antes de realizar la instalación. Compruebe las piezas que falten o que estén dañadas.
Página 11
3. MANTENIMIENTO Cierre siempre el toldo cuando sople el viento, durante un chaparrón y cuando no lo use. Es producto necesita un mantenimiento constante. El cabrestante es la parte más sensible del producto, debe ser comprobado y lubricado con aceite cada tres meses. No deshacer ni lavar el tejido del toldo.
Página 12
- Daños que resulten de un incumplimiento con las instrucciones de seguridad y de utilización; o - El producto ha sido desmontado o abierto; o - El producto ha sido utilizado para fines profesionales; o - Le producto ha sido expuesto a una temperatura fuera del margen especificado en el capítulo «Ordenación»...
Página 13
ATENÇÃO! QUEIRA LER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. ATENÇÃO! É IMPRESCINDÍVEL RESPEITAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA GARANTIR A SEGURANÇA DAS PESSOAS. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS ULTERIORES. Atenção! Antes de abrir o toldo deve assegurar-se que as fixações e os elementos de segurança foram devidamente instalados.
Página 14
Tire e guarde os parafusos, porcas, etc. num lugar seguro para evitar qualquer extravio. Atenção com a abertura repentina de certos elementos, nomeadamente os braços desdobráveis. Leia atentamente as instruções de montagem antes de proceder à instalação. Controle as peças em falta ou danificadas. Não instale o produto se faltarem peças ou se estiverem danificadas.
Página 15
3. MANUTENÇÃO Feche sempre o seu toldo quando o vento sopra, durante aguaceiros e quando o não utiliza. Este produto requere uma manutenção regular. O guincho é a parte mais sensível do produto, deve ser controlado e lubrificado com óleo de três em três meses. Não tirar nem lavar o tecido do toldo.
Página 16
- O produto foi exposto a uma temperatura fora dos valores especificados no capítulo «Arrumação» CUIDADO : • A garantia limita-se à reparação ou substituição da peça reconhecida como defeituosa ou responsável pelo mau funcionamento do dispositivo, por uma peça idêntica (peças móveis e/ou consumíveis garantidos no limite de 2 anos) ou à...
Página 17
AVVERTENZA! QUESTO MANUALE PER LE ISTRUZIONI DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI INSTALLARE ED USARE IL PRODOTTO AVVERTENZA! PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A QUESTE ISTRUZIONI. METTETE DA PARTE QUESTE ISTRUZI¬ONI PER ULTERIORE CONSULTAZIONE. Attenzione! Prima di aprire la tenda, assicurarsi che і bulloni di fissaggio e i dispositivi di sicurezza siano ben posati e stretti.
Página 18
prodotto se dovessero mancare pezzi o ce ne siano di danneggiati. Riportare il prodotto in negozio perché venga sostituito gratuitamente. Mai modificare la costruzione o il design della tenda. La mancata osservanza di questa istruzione può causare danni fisici o morte. La tenda può...
Página 19
vulnerabile del prodotto, dunque bisogna controllarla e lubrificarla ogni tre mesi. Siete pregati di non disfare e lavare il tessuto. Se doveste sostituire il tessuto, richiedete l’assistenza di persone esperte. Controllare regolarmente l’installazione nella sua totalità e tutte le chiusure, soprattutto all’inizio di una nuova stagione, per essere sicuri che esse siano ben strette e in buone condizioni.
Página 20
ATTENZIONE : • La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del pezzo che sia stato riconosciuto come difettoso o responsabile del cattivo funzionamento del dispositivo, con un pezzo identico (pezzi mobili e/o consumabili garantiti entro il limite di 2 anni) o alla sostituzione del prodotto. •...
Página 21
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Προσοχή! Πριν ανοίξετε την προστατευτική τέντα, βεβαιωθείτε ότι οι κοχλίες στερέωσης...
Página 22
χειρισμό του προϊόντος. Απομακρύνετε και αποθηκεύστε τον εξοπλισμό σε ένα ασφαλές μέρος, για να μην τον χάσετε. Προσέξτε το απότομο άνοιγμα οποιουδήποτε εξαρτήματος, ειδικά των πτυσσόμενων βραχιόνων. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης πριν από την εγκατάσταση. Ελέγξτε για εξαρτήματα που πιθανόν λείπουν και για κατεστραμμένα εξαρτήματα. Μην εγκαταστήσετε...
Página 23
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Πριν από την εγκατάσταση Να κλείνετε πάντα την προστατευτική τέντα τις ημέρες με αέρα, με έντονη βροχόπτωση και όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Τα προϊόντα χρειάζονται τακτική συντήρηση. Ο μηχανισμός της τέντας είναι το πιο ευπαθές εξάρτημα...
Página 24
- Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί με λανθασμένο τρόπο ή - Ζημιές που έχουν προκληθεί κατά τη μεταφορά ή την εγκατάσταση του προϊόντος ή - Επισκευές και/ή αλλαγές εξαρτημάτων που έχουν γίνει από τρίτους ή - Ζημιές που έχουν προκληθεί λόγω μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης ή - Το...
Página 25
UWAGA! NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM I INSTALACJĄ PRODUKTU UWAGA! PRZESTRZEGANIE TYCH INSTRUKCJI JEST WAŻNE DLA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB. ZACHOWAĆ TĄ INSTRUKCJĘ DO EWENTUALNE. Uwaga! Przed otwarciem markizy upewnić się, że wszystkie śruby mocujące i zabezpieczenia są prawidłowo zamontowane i dokręcone. Markizę należy zawsze zamykać w deszczowe, wietrzne dni lub kiedy markiza nie jest używana.
Página 26
Zdjąć i przechowywać okucia w bezpiecznym miejscu, aby uniknąć ich utraty. Należy uważać na rozłożone części, zwłaszcza na składane ramiona. Przed instalacją należy dokładnie przeczytać instrukcję montażu. Sprawdzić, czy brakuje elementów i nie ma uszkodzonych części. Nie należy instalować produktu w przypadku brakujących lub uszkodzonych części. Zwrócić się do sklepu w celu bezpłatnej wymiany.
Página 27
3. KONSERWACJA Markizę należy zawsze zamykać w deszczowe, wietrzne dni lub kiedy markiza nie jest używana. Produkty wymagają regularnej konserwacji, przekładnia jest najbardziej narażoną częścią produktu, dlatego należy ją regularnie sprawdzać i dodawać olej smarowy co trzy miesiące. Prosimy nie zdejmować i nie prać tkaniny. Jeśli zachodzi potrzeba wymiany tkaniny, należy zwróć...
Página 28
- Produkt został rozmontowany względnie otwarty; lub - Produkt był używany do celów profesjonalnych; lub - Produkt został wystawiony na działanie temperatury poza zakres podany w rozdziale «Przechowywanie» UWAGA : • Gwarancja jest ograniczona do naprawy lub wymiany części uznanej za wadliwą lub odpowiedzialną...
Página 29
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! ЦЕ КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МАЄ БУТИ ПРОЧИТАНЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА УСТАНОВКОЮ ВИРОБУ УВАГА! ДЛЯ БЕЗПЕКИ ЛЮДЕЙ ВАЖЛИВО ДОТРИМУВАТИСЯ ЦИХ ІНСТРУКЦІЙ. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. Увага! Перед тим, як відкрити маркізу (навіс), переконайтеся, що всі кріпильні болти і захисні пристрої правильно встановлені і затягнуті. Завжди...
Página 30
Акуратно розпакуйте і розріжте зв’язки. Для роботи з виробом потрібні дві людини. Приберіть і зберігайте обладнання в надійному місці, щоб не втратити його. Остерігайтеся раптового розкриття будь-яких частин, особливо згинальних важелів (ліктів). Перед установкою уважно прочитайте інструкції щодо збірки. Перевірте наявність відсутніх компонентів і пошкоджених деталей. Не встановлюйте виріб, якщо...
Página 31
3. ДОГЛЯД ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ. Обслуговування Завжди згортайте маркізу у вітряні дні, сильний дощ і коли Ви її не використовуєте. Вироби мають потребу в регулярному обслуговуванні, редуктор є найбільш вразливою частиною продукту, тому його необхідно перевіряти і змащувати раз в три місяці. Будь...
Página 32
- пошкодження з’явилися внаслідок недотримання інструкцій із техніки безпеки й використання; або - виріб було розібрано чи відкрито; або - виріб використовується у професійних цілях; або - виріб зазнав впливу температури, що виходить за межі, зазначені у главі «Зберігання»; УВАГА : •...
Página 33
ATENȚIE! ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI TREBUIE CITIT ÎNAINTE DE UTILIZAREA ȘI INSTALAREA PRODUSULUI ATENȚIE! ESTE IMPORTANT PENTRU SIGURANȚA PERSOANELOR SĂ SE RESPECTE ACESTE INSTRUCȚIUNI. PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI PENTRU REFERINȚĂ VIITOARE. Atenție! Înainte de a deschide copertina, asigurați-vă că toate bolțurile de fixare și dispozitivele de siguranță...
Página 34
Despachetați cu grijă și eliberați legăturile. E nevoie de două persoane pentru a manipula produsul. Scoateți și depozitați hardware într-un loc sigur pentru a evita pierderea. Feriți-vă de întinderea bruscă a oricărei părți, în special a brațelor pliabile. Citiți cu atenție instrucțiunile de montaj înainte de instalare. Verificați componentele lipsă...
Página 35
3. ÎNTREȚINERE Întreținerea Întotdeauna închideți copertina în zilele vântoase, cu ploi abundente și când nu o folosiți. Produsele necesită întreținere regulată, cutia de viteze fiind partea cea mai vulnerabilă a produsului, deci trebuie verificată și uleiul de ungere trebuie adăugat o dată la fiecare trei luni. Nu rupeți și nu spălați materialul.
Página 36
- Produsul a fost demontat sau deschis; sau - Produsul a fost utilizat în scopuri profesionale; sau - Produsul a fost expus la o temperatură în afara nivelului specificat în capitol ”Depozitare” ATENȚIE : • Garanția este limitată la repunerea în funcțiune sau înlocuirea piesei recunoscută ca defectă sau responsabilă...
Página 37
WARNING! THIS INSTRUCTION MANUAL SHALL BE READ BEFORE THE USE AND THE INSTALLATION OF THE PRODUCT WARNING: Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions. Before opening the awning, make sure all the fixing bolts and security devices are properly installed and tightened.
Página 38
Never modify the construction or the design of the awning. Fail to follow the instruction can lead to personal injury or death. The awning can be installed by non-profession provided the instructions are followed. Make sure the wall is strong enough and is suitable for the installation of the awning. We will not be responsible for any damage to the property and the awning due to the weak support of installation wall Installation height of wall brackets, as shown in the figure, we recommend making the awning surface to form an angle of about 80 degrees with the wall when it is open.
Página 39
AW1 MAN 2,5X2 Polyester fabric 2370 mm X 2000 mm Polyester fabric 2820 mm X 2000 mm AW1 MAN 2,95X2 Polyester fabric 3820 mm X 3000 mm AW1 MAN 3,95X3 5. WARRANTY 5.1 OUR GUARANTEE Products are designed according to the highest quality standards for products intended for the consumer market.
Página 40
ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Made in CHINA 20 DOP N° : V114740-003-ADEO-20 ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Made in CHINA 20 DOP N° : V114740-003-ADEO-20 ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Made in CHINA 20 DOP N°...
Página 42
295x200/250X200 CM 295x200cm=2600mm 250x200cm=2360mm >90 mm >90 mm >90 mm ®Ô ®Ô ®Ô 14 mm 14 mm 14 mm 1800 mm 1800 mm 1800 mm 1800 mm 1800 mm 1800 mm >90 mm >90 mm >90 mm 14 mm 14 mm 14 mm...
Página 53
® ® Made in CHINA * Garantie 2 ans / 2 años de garantía I Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / Гарантія 2 років / Garanție 2 ani / 2-year guarantee ADEO Services -135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin - Leroy 59790 RONCHIN - France...