Descargar Imprimir esta página
Naterial NORI 2 LED AW3 RML 3.95x3.5 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento
Naterial NORI 2 LED AW3 RML 3.95x3.5 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

Naterial NORI 2 LED AW3 RML 3.95x3.5 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Notice de montage -
FR
Utilisation - Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Assembly - Use -
EN
Maintenance Manual
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali /
T
zenie instrukcji oryginal
5
YEARS
Guarantee*
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania і Konserwacji
Traducer
NORI 2 LED
EAN CODE :
3276007363883
3276007363890
3276007363906
3276007363913
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
ginale / Original Instructions
AW3 RML 3.95x3.5
AW3 RML 4.95x3.5
3276007363920
3276007363937
3276007363944
3276007363951
Istruzioni per il Montaggio,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Manual asamblare,
RO
utilizare și întreținere

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Naterial NORI 2 LED AW3 RML 3.95x3.5

  • Página 1 AW3 RML 3.95x3.5 AW3 RML 4.95x3.5 NORI 2 LED YEARS Guarantee* EAN CODE : 3276007363883 3276007363920 3276007363890 3276007363937 3276007363906 3276007363944 3276007363913 3276007363951 Notice de montage - Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem, Istruzioni per il Montaggio, Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento Utilização e Manutenção l’Uso e la Manutenzione Εγχειρίδιο...
  • Página 2 x3 (395x350 cm) x4 (495x350 cm) x6 (395x350 cm) x8 (495x350 cm) x12 (395x350cm) x16 (495x350cm) CR2450, 3V IP54...
  • Página 3 (395x350 cm) x12 (495x350 cm) x16 (395x350 cm) x3 (395x350 cm) x3 (495x350 cm) x4 (M12x30) (495x350 cm) x4 (395x350 cm) x12 (495x350 cm) x16 (Ø12) O14x100 (395x350 cm) x12 (495x350 cm) x16 (395x350 cm) x12 (495x350 cm) x16 (M12)
  • Página 4 90-99 101-103 100-108 104 107 109...
  • Página 5 FR/ AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble/cet objet doit être chute du meuble/de l’objet et des blessures graves sur les personnes. En cas de doute concernant l’installation, demandez conseil à un vendeur spécialisé ou contactez un professionnel. Utiliser des vis, rondelles et chevilles adaptées au type de matériau sur les vis et ferrures adaptées à...
  • Página 6 ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE PRODUIT. AVERTISSEMENT : Consignes importantes de sécurité Il est impératif Conservez ces instructions. Avant d’ouvrir le store banne vous devez être sûr que les xations et les éléments de sécurité...
  • Página 7 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qua ation similair ’éviter tout danger. Installer l’élément de commande de tout déclencheur manuel à une hauteur inférieure à 1,8 m. AVERTISSEMENT : le moteur doit être déconnecté...
  • Página 8 Avant de procéder à l’installation du produit, retirez les cordons inutiles. Puis, débranchez tout équipement non requis pour l’alimentation. Sélectionnez un endroit sûr Ne l’installez jamais dans des endroits en hauteur et exposés au vent car le store pourrait tomber et blesser des personnes. Avant toute installation, déterminer par rapport à...
  • Página 9 câble fourni par le fabricant de motorisation. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez ne con remplacement qu’au fabricant, à son service de réparation ou à du personnel possédant les mêmes ’éviter tout danger. Avant tout contrôle ou entretien des composants électriques, le store banne doit être déconnecté...
  • Página 10 store si une réparation ou un réglage est nécessaire. N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Déconnectez le store de l’alimentation électrique (interrupteur ou fusible), puis contactez votre revendeur en cas de dommage. Sans l’avis d’un technicien, n’utilisez pas le store si une réparation ou un réglage est nécessaire. Prenez garde lorsque vous dépliez le store externe, celui-ci peut rapidement chuter si le Surveillez le volet en mouvement et éloignez les personnes jusqu’à...
  • Página 11 Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort.
  • Página 12 7. RÉGLAGE EN CAS DE CHANGEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Étape 1 : Coupez le courant. Préparez une interface d’alimentation de 230V. Ensuite, connectez les cordons électriques marron et bleu du moteur à l’interface d’alimentation (ou avec le cordon électrique du moteur branché dans un panneau d’alimentation). Étape 2 : Prenez la télécommande et mettez la pile en place, la lumière de l’inducteur sera allumée.
  • Página 13 Ne forcez pas les boutons, veuillez utiliser votre télécommande pour v en actionnant une rotation d’un demi-cycle à la fois jusqu’au réglage que vous souhaitez. AVERTISSEMENT Les piles doivent être remplacées et installées par un adulte. Retirez les piles usées du produit. N’exposez pas les piles au feu, risque de fuites ou d’explosion.
  • Página 14 10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Alimentation électrique : 230V ~50Hz, 0.89A 219W Puissance nominale: 12rpm Vitesse de rotation: Couple : 50Nm Nombre de cycles estimé : Classe de protection : IPX4 Modèle du moteur: Dooya DM45RD-50/12 Modèle de la télécommande : DC1600A Puissance d’emission FR (Frequence de -7.71dBm Reception) maximale:...
  • Página 15 ¡ATENCIÓN! LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ¡ATENCIÓN!: Es obligatorio seguir estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Conservar estas instrucciones. Antes de abrir el toldo debe asegurarse de que las jaciones y los elementos de seguridad se han instalado correctamente.
  • Página 16 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por personal cua ra evitar cualquier peligro. Instale el elemento de mando de cualquier pulsador manual a una altura inferior a 1,8 m. ADVERTENCIA: el motor debe estar desconectado de la fuente de alimentación durante la limpieza, el mantenimiento y la sustitución de piezas.
  • Página 17 Antes de proceder a la instalación del producto, retire los cordones innecesarios. A continuación, desconecte todos los equipos no requeridos para el funcionamiento. Seleccionar un lugar seguro No lo instale nunca en zonas altas y expuestas al viento puesto que el toldo podría caer y herir a personas.
  • Página 18 sustitución más que al fabricante, a su servicio de reparación o a personal que posea una valente. Antes de cualquier revisión o mantenimiento de los componentes eléctricos, el toldo exterior debe desconectarse de la alimentación eléctrica de manera segur Este producto contiene fuentes luminosas de eficiencia energética F Las fuentes luminosas pueden ser sustituidas siguiendo la página de procedimiento 108 4.
  • Página 19 completamente cerrada. Tenga cuidado al accionar el activador manual con el estor exterior de entrada puesto que puede caer rápidamente en caso de muelles debilitados o rotos. No emplear en apertura/cierre el motor más allá del número de ciclos asignados (3000 veces). No ponga a funcionar el estor durante operaciones de mantenimiento que se realizan en proximidad, como la limpieza de las ventanas.
  • Página 20 manténgalo fuera del alcance de los niños. Si sospecha que las pilas han podido ser ingeridas o introducidas en alguna parte del cuerpo, consulte inmediatamente a un médico. jPeligro de explosion! NO incinerar, cortocircuitar, desensamblar, recargar ni intentar reactivar NUNCA las pilas. No exponga las pilas a temperaturas extremas.
  • Página 21 Paso 1: Prepara una interfaz de alimentación de 230 V, antes corte la alimentación. A continuación, conecte los cables eléctricos marrón y azul del motor a la interfaz de alimentación (o con el cable eléctrico del motor enchufado a un panel de alimentación pero antes hay que cortar la alimentación).
  • Página 22 No cortocircuite los bornes de una pila. No mezcle pilas nuevas y pilas viejas. No utilice acumuladores (pilas recargables) en este producto. No recargue las pilas que no son recargables. Utilice solamente el tipo de pilas aconsejado. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Deposite las pilas usadas en los recipientes de recogida previstos para ello.
  • Página 23 Clase de protección: IPX4 Modelo del motor: Dooya DM45RD-50/12 Modelo del mando a distancia: DC1600A Potencia de emisión FR (Frecuencia de -7.71dBm Frecuencia de emisión (MHz): 433.88MHz Clase de protección eléctrica: Clase I Nivel de presión acústica emitido <70 dB(A) AW3 RM 3.95x3.5 3780mmx3700mm Lona acrílica...
  • Página 24 ATENÇÃO! QUEIRA LER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. ATENÇÃO: É imprescindível respeitar estas instruções para garantir a segurança das pessoas. Guarde estas instruções. Antes de abrir o toldo deve assegurar-se que a xações e os elementos de segurança foram devidamente instalados.
  • Página 25 Se o cabo de alimentação estiv o, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qua ra evitar riscos. Instale o elemento de comando de qualquer acionador manual a uma altura inferior a 1,8 m. AVISO: O motor deve ser desconectado da fonte de alimentação durante a limpeza, a manutenção e a substituição de peças.
  • Página 26 Selecione um lugar seguro Nunca instale o toldo em sítios altos e expostos ao vento, pois o toldo poderia cair e provocar ferimentos nas pessoas. O lug xação do sistema automático: este lugar deve permitir que o sistema automático possa captar os sinais para poder assegurar um máximo de sensibilidade do comando. Não utilize o toldo em zonas sujeitas a vibrações ou impulsos.
  • Página 27 áv Este produto contém fontes liminosas de classe de eficiência energética F As fontes luminosas podem ser substituídas seguindo a página de procedimento 108 4. UTILIZAÇÂ0 Carg 00Pa. nt rru t á óv nto D v altur alt r garantia). nt T f to ráv...
  • Página 28 ou um ajuste. Tenha cuidado ao desenrolar o toldo externo, pois ele pode cair rapidamente se a mola estiver enfr Vigie o toldo em movimento e mantenha as pessoas afastadas até que esteja completamente fechado. Tenha cuidado ao fazer funcionar o ativador manual com o toldo retraído, pois pode cair rapidamente devido a molas fracas ou partidas.
  • Página 29 6. PILHAS, SE COM TELECOMANDO Não ingerir a pilha, risco de queimadura química O telecomando fornecido com este produto contém uma pilha tipo botão. Se a pilha botão for ingerida, pode causar graves queimaduras internas em apenas 2 horas e pode provocar a morte.
  • Página 30 Proteção térmica: 0 motor coloca-se em modo de proteção térmica após 2 descidas e 2 subidas sucessivas. Em conformidade com as normas : 2014/53/EU-2014/30/EU-2014/35/EU-2006/42/EC 7. AJUSTE AO MUDAR O CONTROLE REMOTO Etapa 1: Prepare uma interface de alimentação de 230 V, desligue primeiro a alimentação. Em seguida, conecte os cabos elétricos catanho e azul do motor à...
  • Página 31 Atenção: Assegure-se de acabar efetivamente o programa de ajustamento para todas as componentes elétricas para não ter que regular o motor novamente. O utiliz rso para uma direção de cada vez, não regular os dois ao mesmo tempo. Não force os botões, queira utilizar o seu telecomando para v acionando uma rotação de meio-ciclo de cada vez até...
  • Página 32 10. CARACTERISTICAS TÉCNICAS Alimentação elétrica: 230V ~50Hz, 0.89A 219W Potência nominal: 12rpm Velocidade de rotação: Torque: 50Nm Número de ciclos estimativo: Tipo de proteção: IPX4 Modelo do motor: Dooya DM45RD-50/12 Modelo do telecomando: DC1600A Potência de transmissão RF (Frequência de -7.71dBm Recepção) máxima: Frequência de transmissão (MHz):...
  • Página 33 AVVERTENZA! QUESTO MANUALE PER LE ISTRUZIONI DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI INSTALLARE ED USARE IL PRODOTTO AVVERTENZA: Per la sicurezza delle persone, è importante attenersi a queste istruzioni. Mettete da parte queste Istruzioni. Prima di aprire la tenda, assicurarsi che bulloni di ssaggio e i dispositivi di sicurezza siano ben posati e stretti.
  • Página 34 usare il motore per operazioni di apertura/chiusura oltre il numero di cicli previsti (3 000 volte). Se il cavo di alimentazione è rovinato, deve essere sostituito dal fabbricante, il suo agente di assistenza o persone similmente qua ate per evitare qualsiasi pericolo. Installare l’elemento di comando di qualsiasi azionatore manuale ad una altezza inferiore a 1,8 AVVERTENZA: Il motore deve essere scollegato dalla propria fonte di alimentazione durante la pulizia, la manutenzione e la sostituzione dei...
  • Página 35 Quando siete pronti per aprire la confezione e montare la tenda, assicuratevi di avere gli Staccare la corrente prima di installare e collegar avi. Prima di installare il prodotto, rimuovere il cavo in eccesso e disattivare tutte le apparecchiature non necessarie al funzionamento elettrico. Scegliere un luogo sicuro.
  • Página 36 ’attr za r rappr torizzato avo di a to motor for to da f otor Q a r avo di a iato, dovr to da f t za t vitar Le sorgenti luminose possono essere sostitute seguendo la pagina dedicata alle procedure 4.
  • Página 37 e che il prodotto non presenti danni. Esaminare frequentemente l’installazione per rilevare squilibri e segni di usur avi e molle. Da non usare se il prodotto necessita ripar regolazioni. Mai usare il prodotto se è danneggiato! Staccare il prodotto dalla rete elettrica e contattate il vostro rivenditore in caso di danno.
  • Página 38 6. PILE SE TELECOMANDO Non ingerire la pila, rischio di ustione chimica. Il telecomando fornito con il prodotto contiene una batteria a pastiglia. Se viene ingoiata una batteria a pastiglia, questa può provocare delle gravi ustioni interne in solamente 2 ore e può causare la morte.
  • Página 39 Conforme alle normative : 2014/53/EU-2014/30/EU-2014/35/EU-2006/42/EC 7. REGOLAZIONE QUANDO SI CAMBIA IL TELECOMANDO Fase 1: Preparare un’interfaccia di alimentazione da 230 V ma prima di tutto staccare la corrente. Collegar del motore con l’interfaccia di alimentazione ttrico del motore attaccato al quadro elettrico di alimen ogna prima staccare la corrente).
  • Página 40 rotazioni di mezzo ciclo e vedere se la regolazione vi soddisfa. AVVERTENZA La sostituzione e l’installazione delle batterie dev’essere eseguita da un adulto. Estrarre le batterie scariche dal prodotto. Non esporre le batterie al fuoco perché potrebbero lasciar uscir Non cortocircuitar terminali delle batterie. Non mischiare batterie vecchie e nuove.
  • Página 41 delete Tensione di alimentazione e corrente: 230V ~50Hz, 0.89A 219W Potenza nominale: 12rpm Velocità di rotazione: Coppia: 50Nm Numero di giri esaminato: Classe di protezione: IPX4 Modello motore: Dooya DM45RD-50/12 Modello telecomando: DC1600A Potenza d’emissione FR (Frequenza di -7.71dBm Ricezione) massima: Frequenza di emissione (MHz): 433.88MHz Protezione elettrica:...
  • Página 42 1. ΓΕΝΙΚΑ...
  • Página 43 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ο δίσκος θα πρέπει να έχει αποσυνδεθεί από την πηγή ενέργειας του κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, της συντήρησης και της αντικατάστασης των μερών του. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομο (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Página 44 3. ΗΑΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ...
  • Página 45 Το παρόν προϊόν περιέχει φωτεινές πηγές ενεργειακής κλάσης Ζ Οι φωτεινές πηγές μπορούν να αντικατασταθούν ακολουθώντας τη διαδικασία της σχετικής σελίδας 108 4. ΧΡΗΣΗ...
  • Página 46 5. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ...
  • Página 47 6. ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ X1 Αλλαγή μπαταρίας CR 450 3V...
  • Página 48 Το προϊόν είναι σύμφωνο με τα πρότυπα: 2014/53/EU-2014/30/EU-2014/35/EU-2006/42/EC 7. ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 8. ΠΡ0ΕΙΔ0Π0ΙΗΣΗ...
  • Página 49 9. ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Página 50 10. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση τροφοδοσίας και ρεύμα: 230V ~50Ηζ, 0.89Α 219W Ονομαστική ισχύς: 12rpm Ταχύτητα περιστροφής: Ροπή στρέψης: 50Nm Αριθμός περιστροφών (εκτίμηση): Κατηγορία προστασίας: ΙΡΧ4 Μοντέλο κινητήρα: Dooya DM45RD-50/12 MovtiAo 1qAEXE1p10111piou: DC1600A Μέγιστη ισχύς εκπομπής RF (συχνότητα -7.71dBm λήψης): Συχνότητα εκπομπής (MHz): 433.88MHz Προστασία...
  • Página 51 UWAGA! NAL PRZE TA NINIEJSZ INSTRUKCJ OBS UGI PRZED TKOWANIEM I INSTALACJ PRODUKTU WARNING: Przestrzeganie tych instrukcji jest wa ne dla bezpiecz wa osób. Zachow instruk ewentualneg ycia w przysz Przed otwarciem markizy upew e wszystkie zabezpiecz owo zamontowane i dokr Markiz na zawsze zamyk w deszczow wietrzne dni lub kiedy markiza wana.
  • Página 52 go, poniew otwarta roleta mo e gwa tow zamk owodu os lnik otwierania/zamykania po przekr zeniu okre ykli (3000 razy). Je li przewód za kodzony, musi z ymieniony przez pr nta, jego przedsta oweg ny kwali k y unik zagro enia. Elemen s ugi ka dego sterowania r znego na zamontow...
  • Página 53 rodki do roz yki w w y z wodów z owania. ’ y za wody i wy y w z k ór r y. ka z a ow zna mo oma yki y y a ów k yma k óry krzy owinna znajdow ymi w...
  • Página 54 instalacyjnymi. Zmiana struktury lub kon racji urz zenia bez konsultacji z pr ntem lub je o upowa nionym prz awicielem mo e stworzy Kabel za e by za ny tylko przez kabel te o same o ty rczony przez pr Niebezpiecz wo pora enia pr ktrycznym! Nie próbow...
  • Página 55 rozwijania. Nie na lla ani rozpa rawdz do r rawdz wa enia i oz odzone z zenia! O z zenie od r zedaw odzenia. W prz pad i a. za r zne o zwal ej r poniew e ona wa ow odzon role i r zne o zwal...
  • Página 56 wania markiz . ln w tem z alneg . 6. BATERIE JEŚLI PILOT ZDALNEGO STEROWANIA ateri Pil t z alneg ter w r z n ktem zawiera bat ik w bateria guzik wa z zenia wew zne w zale wie 2 g te baterie na li k ra baterii nie za...
  • Página 57 Ochrona termiczna: Po dwóch opuszczeniach i dwóch podnoszeniach nast rednio po sobie zadzia zabezpieczenie termiczne silnika Zgodny z normami: 2014/53/EU-2014/30/EU-2014/35/EU-2006/42/EC 7. REGULACJA PRZY ZMIANIE PILOTA Krok 1: Przygotow nterf zasilania 230V erw wy y zasilanie. Nast y r zowy i niebieski przewód elektryczny silnika do interf zasilania (lub za zewodu elektrycznego silnik zonego do panelu zasilania, a...
  • Página 58 Uwaga: Dokona m nych usta wszystkich elementów elektrycznych, klient owy nie musi ponownie regulow lnika. ytkownik mo go kierunku, nie regulow woma pokr Nie obracaj ga kami gwa townie, spraw rotu, i spraw awienie. OSTZE ENIE ateri tego pr ktu. Nie wysta ateri ognia, mo e to spow ow...
  • Página 59 9. GWARANCJA Gwar ótno i r at a si ni ata. 10. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie zasilania i prąd: 230V ~50Hz, 0.89A 219W Nominalna moc: 12rpm Prędkość obrotowa: Moment obrotowy: 50Nm Oceniony numer cyklu: Klasa ochrony: ІРХ4 Model silnika: Dooya DM45RD-50/12 Model pilota zdalnego sterowania: DC1600A Maksymalna moc nadawania RF...
  • Página 60 11. UTYLIZACJA I RECYKLING Ten produkt jest oznaczony symbolem selektywnej zbiorki i sortowania ytego sprz elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Oznaaa to, e podczas demon utylizacji tego typu produktu na post ow zgodnie z wymaganiami dyrektywy Unii Europejskiej nr 2012/19/UE w celu ograniczenia negatywnego wp ywu na rodowiskowo.
  • Página 61 1. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ...
  • Página 62 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: під час очищення, обслуговування та заміни деталей двигун має бути від’єднаний від джерела живлення. Цей пристрій не призначений для використання особами (включно з дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або які не мають достатнього досвіду чи знань, окрім тих...
  • Página 63 2. 3БІРКА ’ 3. ЕЛЕКГРОБЕЗПЕКА...
  • Página 64 P54) 245 3 БАТАРЕЇ Цей виріб містить джерела світла з класом енергоефективності F Процедура заміни джерел світла описана на сторінці 108 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ...
  • Página 65 ’ ( 00 ’...
  • Página 66 5. 3АХИСТ ДІТЕЙ 6. БАТАРЕЇ, ЯКЩО ПУЛЬТ ДК...
  • Página 67 X1 Заміна батареї CR2450 3V Відповідає стандартам: 2014/53/EU-2014/30/EU-2014/35/EU-2006/42/EC 7. РЕГУЛЮВАННЯ ПРИ ЗМІНІ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ...
  • Página 68 8. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ...
  • Página 69 ’ 9. ГАРАНТІЯ 10. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга живлення і струм: 230V -50HZ, 0.89А 219W Номінальна потужність: 12rpm Швидкість обертання: Крутний момент: 50Nm Оцінюване число циклів: Клас захисту: ІРХ4 Модель двигуна: Dooya DM45RD-50/12 MoAenb nynbTa AK: DC1600A Максимальна потужність передачі ЧП -7.71dBm (частота...
  • Página 70 Колірна температура 6500 K термін експлуатації 50000 годин 4,8 Вт Потужність у включеному стані CRI (індекс кольоропередачі) 11. УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБКА (WEEE). 2012/19/EU ’...
  • Página 71 ATEN IE! ACEST MANUAL DE INSTRUC IUNI TREBOlE CITIT ÎNAINTE DE UTILIZAREA ‘SI INSTALAREA PRODUSULUI ATEN IE: Este important pentru siguran persoanelor se respecte aceste P stra aceste înainte de a deschide copertina, asigurati-v toate vele de siguran nt bine montat întotdeauna copertina în...
  • Página 72 alocat (3000 de ori). În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta tr produc tor, de agentul de service al acestuia sau de persoane ca ate similar, pentru evitar instala re a ale la o în l alimentare, în timpul curăţării sau întreţinerii și la înlocuirea pieselor de schimb.
  • Página 73 a -v ala ea. Aleg vânt a teja at f t at 3. SIGURANTA ELECTRICĂ ATEN a Pen a -v Mat a at a zat: IP54 BATERII ala e. a at...
  • Página 74 a reprezentantului autorizat al acestuia poate genera situa ii periculoase. Cablul de alimentare al acestui motor trebuie înlocuit numai cu acela rnizat de produc torul motorului. aluzelele externe tr deconectate de la sursa de energie într-un mod sigur. Acest produs conține surse de lumină cu clasa de eficiență energetică F Sursele de lumină...
  • Página 75 exte et a ave hea face exte et acta n fecte. n fectuat tate. 5. PROTECTIA COPIILOR nt a exce ave hea ave hea 6. BATERII SI TELECOMANDA n e a nt va...
  • Página 76 În cazul în care compartimentul bateriei nu se închide în siguran zarea produsului ropierea copiilor. ateriile au fost îng te sau introduse în orice parte a cor imediat asisten Pericol de explozie! Bateriile nu po rcate sau re-activate prin alte mi dezasamblat ate în foc sau scurtcircuitate.
  • Página 77 alimentare al motorului cuplat la priza de alimentar ntâi curentul). Pasul 2: Lua t tor se v intr tor nu se va aprinde. Nu este nev ateriei nte de a efectua conectarea. Pasul 3: Apropia rechea de capul mot alimentar ntr-un mediu silen ntea de pornirea alimen...
  • Página 78 Nu l sa Arunca ater ntr-un loc de r AVERTISMENT atea tr e deconecta rsa de a ntar într ntru a v a nte de cur Cur a rafe ele meta Cur a za telecomenz rete cu o câr es tur f ale a te cura Nu f...
  • Página 79 AW3 RM 4.95x3.5 Ţesătură acrilică 4780mmx3700mm Lumina nu poate fi reglată, lumină non- Caracteristici LED direcțională Utilizarea eficientă a fluxului luminos 540 lumen Temperatura culorii 6500 K Durata de viață 50000 de ore Alimentare PON în modul pornit 4,8 W "IRC (indice de redare a culorilor) 11.
  • Página 80 PRODUCT WARNING: Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions. Before opening the awning, make sure al ng bolts and security devices are properly installed and tightened. Always close the awning during rainy days, windy days or the awning is not in use.
  • Página 81 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qua rsons in order to avoid a hazard. install the actuating member of any manual release at a height less than 1,8 m. WARNING: the drive shall be disconnected from its power source during cleaning, maintenance and when replacing parts.
  • Página 82 Before installing the product, remove the unnecessary cord and disable any equipment not needed for power operation. Choosing a safe location Never install it in high and windy places, as the sunshade may drop and hurt people. The location for mounting your automation device: this location must allow for the automation device to pick up the signals easily to ensure maximum sensitivity of the command box.
  • Página 83 Light sources can be replaced following procedure page 108 4. USE Max. load for non-retractable parts: 800Pa part but away from moving parts. It is to be installed at a minimum height of 1,5 m and not accessible to the public. Do not modify the appliance in any way! Never open the electronic command box (this will void the warranty).
  • Página 84 cycles (3000 times). Do not operate the awning when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity. Disconnect the awning from the supply when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity. 5.
  • Página 85 disassembled, thrown int re, or short-circuited. Do not expose batteries to extreme temperatures. Do not place the remote control on heaters. Leaked battery add can cause damages. Replace all used batteries with the same type only. Attention! Danger of explosion! Never insert batteries inversely. If batteries should leak, remove them with a cloth from the battery compartment.
  • Página 86 Step 2: Take out the controller and keep the battery in place, the inductor light will be on. If not in place, the inductor light will not be on. No need to cover the battery lid before well-coding. Step 3: Keep ear close to the head of motor and then turn on the power under a quite time, you will hear a clear but small and short sound «Di».
  • Página 87 The drive shall be disconnected from its power source during cleaning, maintenance and when replacing parts. WARNING: the drive shall be disconnected from its power source during cleaning, maintenance and when replacing parts. Maintenance Check to make sure that the awnin xed tightly and securely before cleaning.
  • Página 88 Emission sound pressure level <70 dB(A) AW3 RM 3.95x3.5 3780mmx3700mm Acrylic fabric AW3 RM 4.95x3.5 4780mmx3700mm Acrylic fabric LED Characteristics Not dimmable, non directional light 540 lumen Color temperature 6500 K Lifetime 50000 hours On-mode power P 4,8 W CRI (color rendering index) 11.
  • Página 89 3276007363890; 3276007363883; 3276007363944; 3276007363951; 3276007363920 Industrial Type Design Reference: AW3 RML NATERIAL Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou de XXXXXX YY WW (XXXXXX: Last six number of PO; XX : Year nb ; XX : Week nb) lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|...
  • Página 90 3276007363951; 3276007363920 Industrial Type Design Reference: AW3 RML Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| NATERIAL XXXXXX YY WW (XXXXXX: Last six number of PO; XX : Year nb ; XX : Week Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
  • Página 91 ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Made in China 22 EN 13561 : 2015 EN13561:2004+A1:2008 AW3 RML 3.95x3.5 Résistance au vent / Resistencia al viento / Resistência ao vento / Resistenza al vento / ión / Utilização DOP N°...
  • Página 92 70 90 p.91 70 90 p.97...
  • Página 93 70 90 1500...
  • Página 94 395 x 350 cm...
  • Página 95 495 x 350 cm...
  • Página 98 (395x350 cm) x12 (495x350 cm) x16...
  • Página 99 70 90 395 x350 cm 495 x350 cm...
  • Página 100 50 mm...
  • Página 101 (M12x30) (Ø12) (M12) p.95...
  • Página 103 IP54 1500 mm...
  • Página 104 IP54...
  • Página 105 IP54 CR2450 , 3V...
  • Página 111 Remplacement des LED/ Sustitución de los LED/ Substituição dos LED/ Sostituzione del LED/ Αντικατάσταση LED/ Wymiana LED/ Заміна світлодіодної лампи/ Înlocuire LED/ Замена светодиодной лампы/ Жарық диодты шамды ауыстыру/ Substituição dos LED/ LED replacement...
  • Página 118 «Товар відповідає вимогам технічних регламентів України.» Дата виробництва: див. на виробі або на упаковцi Date of production: see on product or pack Країна походження: Китай Made in China 2022 * Garantie 5 ans / 5 años de garantía I Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Gwarancja 5-letnia / -years guarantee ADEO Services -135 Rue Sadi Carnot - CS 00001...

Este manual también es adecuado para:

Nori 2 led aw3 rml 4.95x3.5