Página 1
Manuel d’utilisation Instrucciones de operación COMMERCIAL VACUUM CLEANER Aspirateur commercial Commercial aspiradora MC-V415 Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea...
Página 2
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Página 3
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Página 4
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Página 5
16. DO NOT operate vacuum cleaner without belt cover properly installed. SAVE THESE INSTRUCTIONS Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Página 6
Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
Página 7
16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada. Guarde estas instrucciones Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
Página 8
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ..................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................5 GROUNDING INSTRUCTIONS ..................10 PARTS IDENTIFICATION....................12 FEATURE CHART ......................13 ASSEMBLY ........................14 Attaching Handle......................14 FEATURES ........................16 Automatic Self Adjusting Nozzle ................16 Edge Cleaning ......................16 Motor Protector ......................16 TO OPERATE VACUUM CLEANER ................
Página 9
Table des matières Tabla de contenido Información para consumidor ......4 Renseignements importants ...... 3 Instrucciones importantes de seguridad ..7 Importantes mesures de sécurité ....6 Instructiones para hacer Mise à la terre ..........11 conexión a tierra .......... 11 Identificación de piezas ......12 Nomenclature ..........12 Diagrama de características ......13 Tableau des caractéristiques ......13...
Página 10
GROUNDING INSTRUCTIONS This vacuum cleaner must be grounded. If it Grounded Outlet should malfunction or breakdown, grounding Prise avec contact provides a path of least resistance for elec- de mise à la terre tric current to reduce the risk of electric Enchufe a tierra shock.
Página 11
Nota: Antes de conectar su aspiradora Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, Panasonic, asegúrese de que el voltaje vérifier que la tension du secteur indicado en el voltímetro en la parte poste- corresponde à celle de l'appareil, indiquée rior de la aspiradora sea del mismo voltaje sur la plaque signalétique à...
Página 12
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Handle Manche Mango Power Cord Cord Wrap Cordon d'alimentation Attache-cordon Cordón Gancho del eléctrico cordón Hose Hose Holder Tuyau Porte-tuyau Manguera Soporte para la manguera Dusting Brush Brosse à épousseter Handle Screw Cord Hook Cepillo para Vis du manche secudir...
Página 13
FEATURE CHART Power Motor Protector Height Adjust Cord Length Auto 50 Ft. (15.25m) 120V AC (60Hz) Tableau des caractéristiques Alimentation Protecteur Réglage de la Cordon du moteur hauteur des brosses d’alimentation Auto 15,25 m (50 pi) 120 V c.a. (60 Hz) Diagrama de características Voltaje Protector de...
Página 14
ASSEMBLY Attaching Handle Handle DO NOT plug in until assembly is Manche Mango complete. Handle Screw Remove handle screw. Vis du manche Tornillo del mango Insert handle. Insert screw. Tighten screw. Push power cord into cord clip. Power Cord Cordon d'alimentation Cordón eléctrico Wrap power cord around cord hook.
Página 15
Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. Retirer la vis du manche. Quite el tornillo del mango. Insérer le manche. Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.
Página 16
FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your upright vacuum Shallow Pile Carpet Nozzle cleaner automatically adjusts to any Moquette à Tête d'aspiration carpet pile height. poils courts Boquilla Alfombra de pelo corto Feature allows nozzle to float evenly Deep Pile over carpet pile surfaces.
Página 17
Caractéristiques Características Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático La boquilla de su aspiradora vertical se Cet aspirateur incorpore un dispositif ajusta automáticamente a la altura de qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des cualquier pelo de alfombra. fibres de la moquette.
Página 18
TO OPERATE VACUUM CLEANER ON-OFF Switch Ensure ON-OFF switch is OFF. ON-OFF Switch Interrupteur Plug the power cord into 120V outlet. Control On-Off ON position turns vacuum cleaner OFF position turns vacuum cleaner off. Handle Adjustments Step on handle release pedal to change handle position.
Página 19
Fonctionnement Para operar la aspiradora Control ON-OFF Interrupteur Asegúrese de que el control ON-OFF S’assurer que l’interrupteur est à la esté en la posición OFF. position « OFF ». Enchufe el cordón eléctrico en una Brancher le cordon d’alimentation dans toma de pared de 120 V.
Página 20
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Página 21
Entretien de l’aspirateur Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva Les tâches décrites ci-dessous vous permettront aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo de tirer un rendement optimal de votre aspirateur y continuará funcionando por mucho años en el de longues années durant. Se reporter au futuro.
Página 22
Replacing HEPA Exhaust Filter The HEPA exhaust filter removes dirt Exhaust Filter from recirculated air. Filtre d’évacuation Filtre de salida Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. To remove, pull out on both sides of the exhaust filter cover. Grasp the exhaust filter and pull out to remove.
Página 23
Remplacement du filtre d’évacuation Cambo del filtro de escape HEPA HEPA El filtro de escape HEPA quita el polvo Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. del aire reciclado. Vérifier le filtre lorsque le bac à Revise el filtro al instalar una nueva poussière est vidé.
Página 24
Dust Bin Cleaning Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX FILL” line. WARNING Always unplug power cord from electrical outlet before performing any service on vacuum cleaner. Lift dust bin handle located at the top Dust Bin Release of the dust bin.
Página 25
Nettoyage du bac à poussière Limpiando el cubo de la basura Siempre vacíe el cubo de la basura cuando el Veillez à toujours vider le bac à poussière nivel de basura alcanza la línea "MAX FILL." lorsque le niveau de poussière atteint la ligne "MAX FILL".
Página 26
Dust Bin Cleaning Closed Turn This Direction To (For Use) Open For Emptying To empty dust bin rotate dust bin lid Fermé Tourner dans ce sens pour (pour utiliser) assembly counter-clockwise as vider le bac à poussière Abierto Torne en esta dirección indicated on the lid and lift off.
Página 27
Nettoyage du bac à poussière Limpiando el cubo de la basura Para vaciar el cubo de la basura rote el Pour vider le bac à poussière tourner montaje de la tapa del conasto de son couvercle dans le sens inverse des basura contra las agujas del reloj como aiguilles d’une montre, selon les indications sur le couvercle, et soulever.
Página 28
Place dust bin back into vacuum cleaner by inserting the bottom first and tilt back with the dust bin handle raised. Dust Bin Push forward and lower the dust bin Handle handle to lock dust bin in place. Manette de Dust Bin libération du Bac à...
Página 29
Placez de nouveau le bac dans Ponga el cubo de la basura de vuelta l'aspirateur en insérant d'abord la partie adentro de la aspiradora insertando el fondo inférieure et penchez vers l'arrière avec la primero e inclinando atrás con la manija del manette surélevée.
Página 30
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Always place paper under nozzle Latches whenever lower plate is removed to Taquets...
Página 31
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions Peligro de choque eléctrico y lesión personal. corporelles. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- choque eléctrico o causar lesión personal si la reil.
Página 32
Replacing Belt Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. Rear Belt Cover Remove lower plate. Couvre- Lift Agitator Up courroie Lift rear belt cover and remove felt arrière Soulever l’agitateur Felt Packing packing. Cubierta Unidad del agitador Cale en feutre de la correa Empaquetadura...
Página 33
Remplacement de la courroie Cambio de la correa Remplacer la courroie dès qu'une odeur Cambie la correa cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la patinaje excesivo.
Página 34
Cleaning Agitator Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. Remove lower plate. Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Remove agitator. Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft.
Página 35
Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador Nettoyer l’agitateur à tous les cinq Limpie el agitador después de cada usages et après chaque changement de cinco utilizaciones y cada vez que se la courroie. cambia la correa. Quite la base inferior. Retirer la plaque inférieure.
Página 36
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the Hose nozzle up to the dust bin. If the hose Tuyau Manguera should become clogged: Tabs Languettes Unplug vacuum cleaner. Langüetas Press two tabs and pull open suction inlet and check for clogging.
Página 37
Quitar de los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior transporte la poussière de la tête de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla d’aspiration jusqu’au bac à...
Página 38
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Página 39
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Página 40
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Página 41
Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell- ing distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the war- ranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Página 42
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Página 43
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Página 44
Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala, alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el...
Página 48
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.