Página 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. ATTENTION : Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instruc- tions.
Página 7
SÉCURITÉ DES PERSONNES • Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précau- tion. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
Página 8
REGLES DE SECURITE DENEIGEUSE • Lire attentivement toutes les instructions sur l’appareil et dans le manuel avant d’essayer de monter et faire fonctionner l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour un usage ultérieur et consultez-le régulièrement. • Avant toute utilisation, se familiariser avec tous les contrôles et vérifiez leur bon fonctionnement. Savoir arrêter l’appareil et couper l’alimentation en cas d’urgence.
Página 9
SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Consignes qui concernent votre sécurité . Risque de blessures et Porter des lunettes de protection de dégâts matériels .
Página 10
VOTRE APPAREIL Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. 1. Poignée du haut 9. Fraise à neige 2.
Página 11
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉBALLAGE • Retirez soigneusement le produit et ses accessoires de l’emballage. S’assurer que tous les élé- ments répertoriés sur le schéma de la page 7 soient inclus. • Inspectez le produit attentivement, pour vous assurer qu’aucune pièce n’ait été endommagée du- rant le transport.
Página 12
MONTAGE DE LA MANIVELLE DE DIRECTION Retirer la vis de la partie supérieure de la manivelle. Inserer support mani- Introduire le support de manivelle dans le trou velle (D) dans la partie supérieure de la de la poignée du milieu .
Página 13
RÉGLAGE DU CONDUIT D’ÉVACUATION ATTENTION : Assurez-vous que votre machine soit débranchée avant d’effectuer tout réglage . Desserrer la molette de serrage et ajus- 60° ter le conduit d’évacuation à votre conve- nance (entre 0 et 60°). Resserrer ensuite la molette. Tourner la manivelle pour régler la direc- tion du conduit d’évacuation (de gauche à...
Página 14
Pour arrêter votre déneigeuse, il vous suffit de relâcher la ma- nette de puissance ATTENTION : la fraise à neige continue de tourner quelques instants après avoir arrêté le moteur. Attendez qu’elle soit totale- ment arrêtée. PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES Cette machine est équipée d’une protection contre les surcharges.
Página 15
• Prenez garde à ne pas vous couper, utilisez des gants de protection en cuir. • Utilisez uniquement des pièces préconisées par VOLTR / Alice’s Garden. • Après chaque séance de travail, effectuez l’entretien suivant: - Laissez en marche votre machine pendant quelques minutes afin d’évacuer les éventuels résidus de neige et ainsi protéger votre machine du gel.
Página 16
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pou- vez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez notre service après-vente Voltr / Alice’s garden. Problème...
Página 17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Rotation à vide 3000 tr/min Classe de protection Indice de protection IPX4 Poids 13kg Largeur de travail 500mm Puissance 2000W Tension secteur 230-240V~/50Hz Longueur câble électrique 35cm Profondeur de travail 250mm Distance de projection maximale de la neige Angle de projection 0°...
Página 18
GARANTIE • VOLTR / Alice’s Garden garantit votre appareil contre tout vice de fabrication et de matériau pen- dant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur. • Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV...
Página 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Atención! Por su propia seguridad, lea este manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. Si transmite su máquina, adjunte siempre estas instrucciones de uso. ATENCIÓN : Es imprescindible que lea todas las instrucciones y advertencias de seguri- dad.
Página 20
• No encienda la máquina de forma inesperada. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la batería.Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la batería, coger la herramienta o transportarla. Existe riesgo de accidente si su dedo está...
Página 21
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS QUITANIEVES • Lea atentamente todas las instrucciones de la unidad y del manual antes de intentar montar y utilizar la unidad y hacer funcionar la unidad. Guarde este manual en un lugar seguro para su uso futuro y consúltelo regularmente.
Página 22
SÍMBOLOS Los símbolos que aparecen a continuación están en su producto. Por favor, estudia y aprende su significa- do. Una mejor interpretación de estos símbolos le permitirá manejar el producto de la manera más segura. Instrucciones relativas a su seguridad Riesgo de lesiones y Usar gafas de protección daños materiales .
Página 23
SU DISPOSITIVO Lea atentamente las normas de seguridad y el manual de usuario antes de utilizar la herramienta. Estudie la siguiente ilustración de su máquina para familiarizarse con la ubicación de los controles y los distintos ajustes. 1. Asa superior 9.
Página 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESEMBALAJE • Saque con cuidado el producto y sus accesorios del embalaje. Asegúrate de que todos los elemen- tos...Asegúrese de que se incluyan todos los elementos enumerados en el diagrama de la página 7. • Inspeccione el producto con cuidado para asegurarse de que ninguna pieza se ha dañado durante el transporte.
Página 25
MONTAJE DE LA MANIVELA DE DIRECCIÓN Retire el tornillo de la parte superior de la ma- Introduzca el soporte de la manivela en el orificio nivela. Introduzca el soporte de la manivela (D) de la manivela central . Añadir la arandela en la parte superior de la manivela.
Página 26
AJUSTE DEL TUBO DE EXPULSIÓN ATENCIÓN : Asegúrese de que su máquina está desenchufada antes de realizar cualquier ajuste . Afloje el pomo de apriete y ajuste el 60° conducto de escape a su gusto (entre 0 y 60°). A continuación, vuelva a apretar el pomo.
Página 27
en marcha, suelte el botón de seguridad Para detener su soplador de nieve, simplemente suelte la palanca de potencia ATENCIÓN : El soplador de nieve seguirá funcionando du- rante unos instantes después de que el motor se haya parado. Espere hasta que se haya detenido por completo. PROTECCIÓN CONTRA LA SOBRECARGA Esta máquina está...
Página 28
• Tenga cuidado de no cortarse, utilice guantes de cuero de protección. • Utilice únicamente las piezas recomendadas por VOLTR / Alice’s Garden. • Después de cada sesión de trabajo, realice el siguiente mantenimiento: - Deje su máquina en funcionamiento durante unos minutos para eliminar los restos de nieve y proteger su máquina de la congelación.
Página 29
La siguiente tabla muestra los tipos de averías y las posibles causas y le indica cómo puede remediarlas si su herramienta de jardinería no funciona correctamente. Si sigue sin poder localizar y resolver el problema, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio de jardinería de Voltr / Alice’s Garden. Problema Causa posible Solución...
Página 30
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rotación en vacío 3000 tr/min Clase de protección Clase de protección IPX4 Peso 13kg Anchura de trabajo 500mm Potencia 2000W Tensión de red 230-240V~/50Hz Longitud del cable eléctrico 35cm Profundidad de trabajo 250mm Distancia máxima de lanzamiento de nieve Ángulo de proyección de 0°...
Página 31
• Sustitución de piezas de desgaste*». * Su aparato VOLTR está cubierto por la garantía legal, sin embargo, su aparato se compone de piezas de desgaste Estas piezas se desgastarán normalmente durante el uso doméstico normal y eventual- mente tendrán que ser reemplazadas por el usuario, previa autorización del departamento de servicio postventa de VOLTR / Alice’s Garden Excepto si estas piezas de desgaste tienen un defecto de desem-...
Página 32
SAFETY INSTRUCTIONS Caution! For your own safety, Read this user manual before using the machine. If you give up your device, always attach this manual. WARNING : It is imperative to read all the safety instructions and all the instructions. Failure to comply with the warnings and instructions indicated below may lead to electrocu- tion, fire and/or serious injuries.
Página 33
PEOPLES’ SECURITY • Be vigilant, pay attention to what you do and always use an electrical tool with care. Do not use an elec- trical tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or drugs. A moment of inattention during the use of electric tools can cause serious injuries.
Página 34
SNOW SAFETY RULES • Read all the instructions on the device and in the manual carefully before trying to go up and operate the device. Keep this manual in a safe place for subsequent use and consult it regularly. • Before any use, familiarize yourself with all controls and check their proper functioning.
Página 35
SYMBOLS The symbols below are affixed to your product. Please study and learn their meaning. A better interpretation of these symbols will allow you to operate the product in the safest way. Instructions concerning your safety risk of injury and material Wearing protective glasses damage .
Página 36
YOUR DEVICE Scrupulously read safety rules and user manual before using your tool. Study the illustration below of your machine in order to familiarize yourself with the location of the commands and the various settings 1. Top handle 9. Snow blower 2.
Página 37
ASSEMBLY INSTRUCTIONS UNPACKING • Remove the product and its accessories from the packaging carefully. Make sure that all elements • listed on the scheme of page 7 are included. • Inspect the product carefully, to make sure that no part was damaged during transport. •...
Página 38
MOUNTING THE STEERING CRANK Remove the screw from the upper part of the Introduce the crank support into the hole in the crank. Insert the crank support (D) in the upper middle of the middle . Add the washer plate part of the crank.
Página 39
EVACUATION DUCT ADJUSTMENT WARNING : make sure your machine is disconnected before performing Any adjust- ment . Loosen the tightening wheel and ad- 60° just the drain duct to your convenience (between 0 and 60 °). Then tighten the wheel. Turn the crank to adjust the direction of the evacuation duct (left to the right)
Página 40
START UP-AND STOP To start the snowlift, follow the following steps: 1) Press and maintain the safety button 2) Stop the power controller to the handle. Once the snow strawberry works, release the safety button To stop your snowlift, you just have to release the power controller WARNING : The snow strawberry continues to turn for a few moments after stopping the engine.
Página 41
• Be careful not to cut yourself, use leather protective gloves. • Use only parts recommended by Voltr / Alice’s Garden. • After each working session, do the following maintenance: - Let your machine run for a few minutes to evacuate any snow residues and thus protect your machine from the frost.
Página 42
The following table shows the types of breakdowns and possible causes and tells you how you can reme- dy it if your garden tool does not work properly. If despite this you cannot locate the problem and solve it, contact our Voltr / Alice’s Garden after-sales service. Problem...
Página 43
TECHNICAL CHARACTERISTICS Vacuum rotation 3000 tr/min Protection class Protection index IPX4 Weight 13kg Working width 500mm Power 2000W Sector voltage 230-240V~/50Hz Electric cable length 35cm orking depth 250mm Maximum snow projection distance Projection angle 0° to 60° Adjustment of the projection steering up to 180 °...
Página 44
Replacement of wear parts* * Your Voltr device is covered by the legal warranty, however, your device is made up of wear parts These parts will normally wear out in the context of normal domestic use and must eventually be re- placed by the User, after authorization From the Voltr / Alice’s Garden after-sales service except if these...
Página 45
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Voor uw eigen veiligheid, lees voor gebruik van de machine aan- dachtig deze handleiding. Als u de machine aan een ander geeft, geef dan altijd de handleiding mee. LET OP! Het is noodzakelijk alle veiligheidsoverwegingen en -instructies te lezen. Het niet naleven van de hierna genoemde waarschuwingen en instructies kunnen leiden tot elektrocutie, brand en/of ernstig letsel.
Página 46
VEILIGHEID VAN PERSONEN • Wees alert, wees voorzichtig en gebruik elektrisch gereedschap altijd met zorg. • Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of me- dicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
Página 47
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SNEEUWRUIMER • Lees aandachtig de volledige instructies op het apparaat en in de handleiding alvorens het apparaat te monteren en te bedienen. Bewaar de handleiding op een veilige plek en controleer deze regelmatig. • Alvorens te gebruiken, raak vertrouwd met alle controles en controleer of ze goed functioneren. Weet hoe u het apparaat moet stoppen en in geval van nood de stroomvoorziening loskoppelen.
Página 48
SYMBOLEN De onderstaande symbolen zijn aangebracht op uw product. Gelieve deze te bestuderen en hun betekenis te leren. Een betere interpretatie van deze symbolen stelt u in staat om het product veilig te bedienen. Richtlijnen voor uw veiligheid . Gevaar voor letsel en materiële Draag een veiligheidsbril .
Página 49
TECHNISCHE GEGEVENS VOOR UW PRODUCT GEVAAR GEVAAR Schakel de machine uit voor iedere handeling Doe uw handen niet om de uitlaatpijp te in de uitwerppijp. reinigen. Loop niet voor de machine tijdens gebruik. WALIBUY SAS Richt de uitwerppijp 270 avenue de l’espace niet op iemand.
Página 50
UW APPARAAT Lees de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bestudeer onderstaande afbeelding van uw machine om u vertrouwd te maken met de locatie van de be- dieningselementen en de verschillende instellingen. 1. Bovenhandvat 10. Uitwerppijp (onderste deel) 2.
Página 51
MONTAGE INSTRUCTIES UITPAKKEN • Verwijder het product en zijn accessoires voorzichtig uit de verpakking. Zorg ervoor dat alle items die in het overzicht op pagina 7 zijn vermeld, zijn opgenomen. • Inspecteer het product zorgvuldig om u ervan te verzekeren dat geen onderdeel beschadigd is geraakt tijdens het transport.
Página 52
MONTAGE VAN DE STUURHENDEL Verwijder de schroef van de bovenkant van de hendel. Steek de ondersteuningspen (D) in het Steek ondersteuningspen door bovenste gedeelte van de hendel. Plaats dan het middelste handgreep onderste deel van de hendel in het bovenste ge- Voeg de platte ring (E), de sluitring (F) en de deelte.
Página 53
HET AFSTELLEN VAN DE UITWERPPIJP LET OP: Zorg ervoor dat uw machine is losgekoppeld voordat u aanpassingen aanbrengt. Draai de klemknop los en pas de uitwerp- 60° pijp aan op uw gemak (tussen 0 ° en 60 °). Draai de knop vervolgens vast. Draai de stuurhendel om de richting van de uitwerppijp aan te passen (van links naar rechts).
Página 54
STARTEN EN STOPPEN Om de sneeuwruimer te starten, volg de volgende stappen: 1) Houd de veiligheidsknop ingedrukt 2) Trek de aandrijfhendel richting het bovenste handvat. Zodra de sneeuwruimer werkt, laat de veiligheidsknop los Om uw sneeuwruimer te stoppen, laat u de stroomhendel los LET OP: De sneeuwsijder draait nog een paar minuten nadat de motor is uitgeschakeld.
Página 55
• Pas op dat u uzelf niet snijdt, gebruik beschermende lederen handschoenen. • Gebruik alleen onderdelen aanbevolen door VOLTR / Alice’s Garden. • Voer na elke werksessie het volgende onderhoud uit: - Laat uw machine enkele minuten lopen om eventuele sneeuwresten te verwijderen en uw machine te beschermen tegen bevriezing.
Página 56
De volgende tabel geeft een overzicht van de soorten problemen en mogelijke oorzaken en hoe u ze kunt verhelpen als uw apparaat niet goed werkt. Als u het probleem nog steeds niet kunt vinden en oplossen, neem dan contact op met de after-sales van Voltr / Alice. Probleem...
Página 57
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Rotatiesnelheid 3000 tr/min Beschermingsklasse Beschermingsindex IPX4 Gewicht 13kg Werkbreedte 500mm Vermogen 2000W Voeding 230-240V~/50Hz Lengte elektrische kabel 35cm Werkdiepte 250mm Maximale uitwerpafstand van sneeuw Uitwerphoek 0° à 60° Aanpassing van uitwerprichting tot 180° GELUID EN VIBRATIES Geluidsdrukniveau LPA 85,78 dB Geluidsvermogensniveau LWA 98,43 dB...
Página 58
. Deze onderdelen slijten op normale wijze in het kader van normaal privégebruik en moeten na verloop van tijd vervangen worden door de gebruik, na goedkeuring van de aftersales VOLTR / Alice’s Garden . Behalve wanneer deze slijtonderdelen een gebrek of productiefout vertonen bij het uitpakken, behoren zij niet tot het kader van de garantie: •...
Página 59
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Atenção! Para vossa própria segurança, leia estas instruções de utilização antes de utilizar a máquina. Se transmitir a sua máquina, anexe sempre este manual de instruções. CUIDADO : É imperativo que leia todas as instruções e avisos de segurança. O não cumprimento das advertências e instruções listadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Página 60
SEGURANÇA DAS PESSOAS • Esteja alerta, observe o que está a fazer e utilize sempre uma ferramenta eléctrica com cuidado. Não utilizar uma ferramenta eléctrica enquanto estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.Não utilizar ferramentas eléctricas sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante o funcionamento de ferramentas eléctricas pode resultar em lesões pessoais graves.
Página 61
REGRAS DE SEGURANÇA PARA OS LIMPA-NEVES • Leia cuidadosamente todas as instruções sobre a unidade e no manual antes de tentar montar e operar a unidadee. Mantenha este manual num local seguro para utilização futura e consulte-o regularmente. • Antes de usar, familiarize-se com todos os controlos e verifique se funcionam correctamente. Saber como parar a unidade e desligar a energia em caso de emergência.
Página 62
SÍMBOLOS Os símbolos abaixo estão no seu produto. Por favor, estudem e aprendam o seu significado. Uma melhor interpretação destes símbolos permitir-lhe-á manusear o produto da forma mais segura. Instruções relativas à sua segurança Risco de ferimentos e Usar óculos de protecção danos materiais Para reduzir o risco de acidentes, é...
Página 63
O SEU DISPOSITIVO Leia atentamente as normas de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar a ferramenta. Estude a seguinte ilustração da sua máquina para se familiarizar com a localização dos comandos e as várias definições. 1. pega superior 9.
Página 64
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DESMONTAGEM • Remover cuidadosamente o produto e os seus acessórios da embalagem. Certifique-se de que to- dos os itens... Certifique-se de que todos os itens listados no diagrama da página 7 estão incluídos. • Inspeccionar cuidadosamente o produto para garantir que nenhuma peça tenha sido danificada em trânsito.
Página 65
MONTAGEM DA MANIVELA DE DIRECÇÃO Retirar o parafuso da parte superior da manive- Inserir o suporte da manivela no furo da mani- la. Inserir o suporte da manivela (D) na parte su- vela central . Adicionar a arruela plana (E) perior da manivela.
Página 66
AJUSTE DO TUBO DE EJECTOR ATENÇÃO : Certifique-se de que a sua máquina está desligada da corrente antes de fazer quaisquer ajustes . Desaperte o botão de aperto e ajuste a 60° conduta de escape ao seu gosto (entre 0 e 60°). Em seguida, reapertar o botão. Rodar a manivela para ajustar a direc- ção da conduta de exaustão (da esquer- da para a direita).
Página 67
LIGADO E DESLIGADO Para iniciar o limpa-neves, siga estes passos: 1) Prima e mantenha premido o botão de segurança 2) Engatar a alavanca de força na direcção da pega. Quando o lim- pa-neves estiver a funcionar, solte o botão de segurança Para parar o seu soprador de neve, basta soltar a alavanca de energia CUIDADO : O soprador de neve continuará...
Página 68
• Tenha cuidado para não se cortar, use luvas de protecção em couro. • Utilizar apenas peças recomendadas pela VOLTR / Alice’s Garden. • Após cada sessão de trabalho, realizar a seguinte manutenção: - Deixe a sua máquina em funcionamento durante alguns minutos para remover os detritos de neve e proteger a sua máquina do congelamento.
Página 69
A tabela seguinte mostra os tipos de falhas e possíveis causas e diz-lhe como pode remediar se a sua ferramenta de jardim não estiver a funcionar correctamente. Se ainda não conseguir localizar e resolver o problema, por favor contacte o nosso departamento de serviços de jardinagem na Voltr / Alice’s Garden. Problema Possível causa...
Página 70
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rotação em marcha lenta 3000 tr/min Classe de protecção Classe de protecção IPX4 Peso 13kg Largura de trabalho 500mm Potência 2000W Tensão de rede 230-240V~/50Hz Comprimento do cabo de alimentação 35cm Profundidade de trabalho 250mm Distância máxima de lançamento de neve Ângulo de projecção 0°...
Página 71
• Substituição de peças de desgaste*». * O seu aparelho VOLTR está coberto pela garantia legal, no entanto, o seu aparelho consiste em pe- ças de desgaste . Estas peças irão normalmente desgastar-se durante o uso doméstico normal e terão eventualmente de ser substituídas pelo utilizador, com a aprovação prévia do departamento de serviço...
Página 72
ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Per la propria sicurezza, leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la macchina. Se cedete la macchina a qualcun altro, consegnate sempre il manuale. FAI ATTENZIONE! : È necessario leggere tutte le considerazioni e le istruzioni di sicurez- za.
Página 73
SICUREZZA DELLE PERSONE • Prestare attenzione, prestare attenzione e utilizzare sempre con cura gli elettroutensili. Non utilizzare gli elettroutensili se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l’utilizzo di un utensile elettrico può causare lesioni gravi. •...
Página 74
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SPAZZANEVE • Leggere attentamente tutte le istruzioni sul dispositivo e nel manuale prima di assemblare e utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale in un luogo sicuro e controllarlo regolarmente. • Prima dell’uso familiarizzare con tutti i comandi e verificarne il corretto funzionamento. Sapere come arrestare il dispositivo e scollegare l’alimentazione in caso di emergenza.
Página 75
SIMBOLI I simboli seguenti sono apposti sul prodotto. Per favore studiali e impara il loro significato. Una migliore interpretazione di questi simboli consentirà di utilizzare il prodotto in sicurezza. Linee guida per la vostra sicurezza Rischio di lesioni e Indossa occhiali di sicurezza danni materiali .
Página 76
DATI TECNICI PER IL TUO PRODOTTO Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e il manuale utente prima di utilizzare la macchina. Studiare l’illustrazione seguente della macchina per familiarizzare con la posizione dei comandi e le varie imposta- zioni. 1. Maniglia superiore 9.
Página 77
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DISIMBALLAGGIO • Rimuovere con cautela il prodotto ei suoi accessori dall’imballo. Assicurati che tutti gli elementi elencati nella panoramica a pagina 7 siano inclusi. • Ispezionare accuratamente il prodotto per assicurarsi che nessuna parte sia stata danneggiata durante il trasporto.
Página 78
MONTAGGIO DELLA MANOVELLA DELLO STERZO Rimuovere la vite dalla parte superiore della ma- niglia. Inserire il perno di supporto (D) nella parte Inserire il perno di supporto attraverso il foro del- superiore dell’impugnatura. Quindi posizionare la maniglia centrale . Aggiungere e serrare la parte inferiore del manico nella parte supe- la rondella piatta (E), la rondella (F) e il dado ad riore.
Página 79
REGOLAZIONE DEL TUBO DI ESPULSIONE NOTA : assicurarsi che la macchina sia scollegata prima di effettuare qualsiasi rego- lazione. Allentare la manopola del morsetto e re- 60° golare il tubo di espulsione a proprio pia- cimento (tra 0° e 60°). Quindi stringere la manopola Ruotare la leva di comando per regolare la direzione del tubo di espulsione (da...
Página 80
Per fermare lo spazzaneve, rilasciare la leva di alimentazione ATTENZIONE : Lo spazzaneve continuerà a funzionare per alcuni minuti dopo lo spegnimento del motore. Aspetta che si fermi completamente. PROTEZIONE DA SOVRACCARICO Questa macchina è dotata di protezione da sovraccarico.La sicurezza si attiva quando lo spazzaneve è...
Página 81
• Fare attenzione a non tagliarsi, utilizzare guanti protettivi in pelle. • Utilizzare solo parti consigliate da VOLTR / Alice’s Garden. • Dopo ogni sessione di lavoro, eseguire le seguenti operazioni di manutenzione: - Far funzionare la macchina per alcuni minuti per rimuovere eventuali residui di neve e pulire la macchina congelamento.
Página 82
La tabella seguente elenca i tipi di problemi e le possibili cause e come risolverli se il dispositivo non fun- ziona correttamente. Se ancora non riesci a trovare e risolvere il problema, contatta il servizio post-vendita Voltr/Alice. Problema Causa possibile...
Página 83
CARATTERISTICHE TECNICHE Velocità di rotazione 3000 tr/min Classe di protezione Indice di protezione IPX4 Peso 13kg Larghezza di lavoro 500mm Potenza 2000W Alimentazione 230-240V~/50Hz Lunghezza cavo elettrico 35cm Profondità di lavoro 250mm Massima distanza di espulsione della neve Angolo di espulsione 0°...
Página 84
• La sostituzione delle parti soggette ad usura* * Il tuo dispositivo VOLTR è coperto dalla garanzia legale, ma il tuo dispositivo contiene parti soggette a usura. Queste parti si usurano durante il normale utilizzo privato e devono essere sostituite con l’uso nel tem- po, previa approvazione del servizio post vendita VOLTR / Alice’s Giardino.
Página 85
SICHERHEITSHINWEISE Warnung! Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Wenn Sie Ihre Maschine abge- ben, legen Sie ihr immer diese Bedienungsanleitung bei. ACHTUNG : Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Página 86
SICHERHEIT DER MENSCHEN • Seien Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Elektrowerkzeuge immer mit Vorsicht. Benutzen Sie ein Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. oder Medikamente. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
Página 87
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR SCHNEEPFLÜGE • Lesen Sie alle Anweisungen auf dem Gerät und im Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen und zu bedienen. Bewahren Sie dieses Handbuch für den späteren Gebrauch auf und lesen Sie es regelmäßig. • Machen Sie sich vor der Benutzung mit allen Bedienelementen vertraut und prüfen Sie, ob sie ord- nungsgemäß...
Página 88
SYMBOLE Sie finden folgende Symbole an Ihrem Produkt. Bitte informieren Sie sich über ihre Bedeutung. Ein richtiges Verständnis dieser Symbole sorgt für den sichersten Umgang mit dem Produkt. Anweisungen, die Ihre Si- cherheit betreffen . Es besteht Augenschutz verwenden . Verletzungsgefahr und Gefahr von Sachschäden .
Página 89
IHR GERÄT Lesen Sie die Sicherheitsregeln und das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät verwen- den. Sehen Sie sich die folgende Abbildung Ihres Geräts an, um sich mit der Position der Bedienelemente und den verschiedenen Einstellungen vertraut zu machen. 1.
Página 90
MONTAGEANLEITUNG AUSPACKEN • Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle in der obigen Abbildung aufgeführten Elemente enthalten sind. • Überprüfen Sie das Produkt sorgfältig, um sicherzustellen, dass während des Transports keine Teile beschädigt wurden.
Página 91
MONTIERUNG DER STEUERUNGSKURBEL Entfernen Sie die Schraube aus dem oberen Teil der Kurbel. Setzen Sie den Kurbelhalter (D) in Stecken Sie die Kurbelstütze in das Loch den oberen Teil der Kurbel ein. Setzen Sie dann des mittleren Griffs . Fügen Sie die Un- den unteren Teil der Kurbel in den oberen Teil terlegscheibe (E), die Sicherungsscheibe (F) ein.
Página 92
EINSTELLUNG DES ABZUGSKANALS ACHTUNG : Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, be- vor Sie irgendwelche Einstellungen vornehmen . Lösen Sie den Feststellknopf und stellen 60° Sie den Abzugskanal nach Ihren Wün- schen ein (zwischen 0 und 60°). Ziehen Sie dann den Knopf wieder fest.
Página 93
2) Richten Sie den Leistungshebel auf den Griff. Sobald die Sch- neefräse in Betrieb ist, lassen Sie den Sicherheitsknopf los. Um den Schneepflug anzuhalten, lassen Sie einfach den Leis- tungshebel los . ACHTUNG : Die Schneefräse läuft noch einige Augenblicke weiter, nachdem der Motor abgestellt wurde.
Página 94
Achten Sie darauf, sich nicht zu schneiden. Verwenden Sie Lederhandschuhe, um die Klingen zu halten. • Verwenden Sie nur von VOLTR / Alice’s Garden empfohlene Ersatzteile. • Führen Sie nach jeder Arbeitssitzung die folgenden Wartungsarbeiten durch: - Lassen Sie Ihre Maschine einige Minuten lang laufen, um Schneereste zu entfernen und Ihre Maschine vor dem Einfrieren zu schützen.
Página 95
In der folgenden Liste finden Sie die Arten von Fehlern und mögliche Ursachen und erfahren, wie Sie diese beheben können, wenn Ihr Gartengerät nicht richtig funktioniert. Wenn Sie das Problem immer noch nicht lokalisieren und lösen können, wenden Sie sich bitte an unseren Voltr-/Alice’s Garten-Service. Problem Mögliche Ursache...
Página 96
TECHNISCHE EIGENSCHFTEN Drehgeschwindigkeit 3000 tr/min Schutzklasse Schutzzeichen IPX4 Gewicht 13kg Arbeitsbreite 500mm Leistung 2000W Netzspannung 230-240V~/50Hz Länge des Elektrokabels 35cm Arbeitstiefe 250mm Maximale Schneewurfweite Projektionswinkel 0bis à 60bis Anpassung der Projektionsrichtung jusqu’à 180bis LÄRM UND VIBRATIONEN Schalldruckpegel LPA 85,78 dB emessener Schallleistungspegel LWA 98,43 dB Garantierter Schallintensitätspegel LWA...
Página 97
GARANTIE • VOLTR / Alice’s Garden garantiert Ihr Gerät gegen jegliche Mängel in der Verarbeitung und im Ma- terial für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum durch den Verbraucher. • Wenn ein Teil während der Garantiezeit defekt ist, ist Ihr einziger Rechtsbehelf Reparatur oder Austausch des defekten Teils entsprechend den Vorgaben des KD Alice’s Garten.
Página 98
CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUC- TION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
Página 100
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, LONDON N10JB - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...