c)
Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del
producto o si este está dañado, póngase en contacto
con el servicio técnico del fabricante.
d)
Solo el servicio técnico del fabricante se puede
encargar de la reparación del dispositivo. ¡No realizar
las reparaciones por sí solo!
e)
No se permiten niños ni personas no autorizadas en
el área de trabajo. (La falta de atención puede resultar
en la pérdida de control de la unidad).
f)
Guardar el manual de uso para permitir su consulta en
futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona,
deberá entregarse también el manual de uso.
g)
Mantener los elementos de embalaje y las partes
pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
h)
Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y
los animales.
i)
Si el dispositivo se utiliza conjuntamente con otros
equipos, se deben observar también las indicaciones
de los demás manuales de uso pertinentes.
¡ ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a)
No utilice este aparato si está cansado, enfermo o
bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos
que puedan afectar a su capacidad para utilizar el
aparato.
b)
El
equipo
debe
ser
operado
por
físicamente aptas, capaces de manejarlo, que se
hayan familiarizado con estas instrucciones y que
hayan recibido la formación adecuada en materia de
ES
seguridad e higiene en el trabajo.
c)
Mantener precaución y aplicar el sentido común
durante el trabajo con esta herramienta. Un momento
de distracción puede provocar lesiones graves del
cuerpo.
d)
Utilizar los equipos de protección individual necesarios
para el trabajo con esta herramienta, detallados en
el apartado 1 explicación de los símbolos. El uso de
los equipos de protección individual adecuados y
certificados reduce el riesgo de lesiones.
e)
Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre
mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto
permite un mejor control de la herramienta en
situaciones imprevistas.
f)
El dispositivo no es un juguete. Los niños deben
ser supervisados para tener la seguridad de que no
jueguen con el aparato.
2.4.
Uso seguro del equipo
a)
No utilice el dispositivo si el interruptor de
alimentación ON/OFF no funciona correctamente (no
conecta y desconecta la alimentación). Cuando una
herramienta no se puede controlar con el interruptor,
es peligrosa, no debe ser utilizada y debe ser reparada.
b)
Mantenga el producto no utilizado fuera del alcance
de los niños y de cualquier persona que no esté
familiarizada con el aparato o con este manual. Los
dispositivos son peligrosos en manos de usuarios sin
experiencia.
c)
Mantener el dispositivo en buen estado técnico. Antes
de cada uso comprobar si hay daños generales o
daños relacionados con las piezas móviles (grietas en
las piezas y los elementos o cualquier otra condición
que pueda afectar al funcionamiento seguro del
producto). En el caso del daño, hacer reparar el
equipo antes de usarlo.
d)
Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
e)
Cualquier operación de reparación y mantenimiento
debe ser realizada por el personal cualificado y
utilizando repuestos originales. Así la seguridad de
uso será garantizada.
f)
Para garantizar la integridad operativa diseñada del
equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni
desatornillar los pernos.
g)
No manipular la estructura del equipo para cambiar
sus parámetros o el diseño.
h)
Está prohibido dirigir el rayo láser hacia personas,
animales o superficies reflectantes. El rayo láser puede
dañar seriamente su vista.
i)
Hay que tener cuidado al utilizar el equipo y no
exponer los ojos al rayo láser, porque puede dañar la
vista.
j)
Las gafas no protegen los ojos contra los efectos
nocivos del rayo láser. Sirven solamente para mejorar
la visión de la luz láser en entornos luminosos o a gran
distancia.
k)
No mire el rayo láser directamente o a través de
instrumentos ópticos.
l)
Se recomienda evitar la colocación del láser a la altura
del ojo humano. No modifique el equipo de ninguna
manera. La modificación puede conllevar un riesgo de
exposición a la radiación láser.
m)
La exposición a un rayo láser de la clase 2 se considera
segura por como máximo 0,25 segundos. Los reflejos
personas
de los párpados suelen proporcionar suficiente
protección.
n)
No cortocircuite los terminales de las pilas, no
recargue las pilas alcalinas y no tire las pilas al fuego.
o)
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
p)
¡No mezcle diferentes tipos de pilas, ni pilas viejas con
las usadas!
q)
Instale las pilas según el sentido de la polaridad
indicado en los símbolos del equipo de y de las pilas.
r)
Saque las pilas usadas del equipo y deséchelas de
forma segura de acuerdo con la ley.
¡ ATENCIÓN!
Aunque
en
la
fabricación
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El dispositivo se utiliza para proyectar líneas rectas
horizontales y verticales sobre la superficie de trabajo.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
26
3.1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
3
5
1.
Rayo láser horizontal
2.
Rayo láser vertical
3.
Interruptor de bloqueo
4.
Teclas de control
5.
Puerto de carga de tipo C
6.
Orificio de montaje con rosca de 1/4
7.
Luces de control LED
3.2. MANEJO DEL EQUIPO
IMPORTANTE: Mantenga el interruptor de bloqueo en la
posición „
„ (bloqueado) cuando cambie de posición el
aparato o no lo utilice.
Cuando el interruptor de bloqueo se mueve a la posición
(desbloqueado), la unidad se desbloquea e ilumina todas
las líneas láser (una línea láser horizontal y dos líneas láser
de
verticales):
Funcionamiento de los botones
1)
Botón azul (V1): controla la línea láser vertical en la
parte frontal de la unidad.
2)
Botón verde (H1): controla la línea láser horizontal en
la parte superior del aparato.
3)
Botón amarillo (V2): controla la línea láser vertical en
el lateral del aparato.
4)
Botón rojo (ON/OFF): cuando el interruptor de
bloqueo se coloca en la posición „
mantenga pulsado este botón para encender o
apagar el aparato. Al pulsar este botón durante un
breve periodo de tiempo, cambiará el brillo de la luz.
Modo autonivelante
Cuando el interruptor de bloqueo se mueve a la „ „
(desbloqueado), la unidad se desbloqueará y todas las líneas
láser se iluminarán. La unidad se nivelará automáticamente y
la luz indicadora se volverá verde.
Si la luz indicadora es roja y el láser parpadea con frecuencia,
indicando que las líneas no son horizontales o verticales,
la superficie sobre la que se encuentra el láser no es lo
suficientemente horizontal. La diferencia en el ángulo que
el aparato puede nivelar automáticamente es de unos 4°.
Coloque el láser sobre una superficie horizontal y plana.
En función de sus necesidades, puede activar o desactivar
cada una de las tres líneas láser mediante los botones
7
correspondientes (según las marcas de color).
Coloque el interruptor de bloqueo en la posición „
(bloqueado) y apague el medidor de nivel láser.
4
Modo bloqueado
Cuando el interruptor de bloqueo esté en la posición
(bloqueado), mantenga pulsado el botón de encendido.
Todas las líneas láser parpadearán cada 5 segundos y la luz
indicadora se iluminará en rojo.
En este caso, puedes inclinar el nivel como quieras.
Mantenga pulsado el botón de encendido durante unos
2
segundos para apagar el medidor de nivel láser.
Modo de ahorro de energía
En los modos de autonivelación y bloqueo, pulsa brevemente
el botón de encendido para cambiar el brillo de la luz (hay 4
niveles de brillo disponibles).
Modo de impulsos
6
En el modo de autonivelación, mantenga pulsado el botón
de encendido durante unos segundos para entrar en el
modo de pulsación. La luz indicadora parpadeará y el modo
de ahorro de energía no estará disponible en este modo.
Nota: el indicador de alimentación consta de cuatro LED
verdes; cuanto menos se enciendan, menor será la carga de
la batería. Cuando el LED parpadea, significa que la batería
está baja y necesita recargarse.
Descripción del mando a distancia
Botón V1: controla la línea láser vertical en la parte frontal del
aparato (anillo azul).
Símbolo de 4 barras: control del brillo de la luz (4
niveles).
Botón H: controla la línea horizontal del láser en la parte
superior del aparato (anillo verde).
Botón V2: controla la línea láser vertical en el lateral del
instrumento (anillo amarillo)
3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a)
No realice ninguna limpieza, reparación u otro tipo
de mantenimiento mientras el dispositivo se esté
cargando.
b)
Para la limpieza de superficies no deben utilizarse
productos con propiedades corrosivas.
c)
Después de cada limpieza, todas las piezas deben
secarse bien antes de volver a utilizar el aparato.
d)
Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco,
protegido de la humedad y de la luz solar directa.
e)
Está prohibido dirigir un chorro de agua a la
„ (bloqueado),
herramienta o sumergirla en el agua.
f)
Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo
para asegurarse de que está en buen estado de
funcionamiento y de que no se ha producido ningún
daño.
g)
No dejar las pilas en el dispositivo, cuando no se va a
utilizar durante un periodo prolongado.
h)
Limpiar con un paño suave y húmedo.
i)
El aparato se calibra originalmente con una
precisión determinada. Se recomienda realizar una
comprobación de la precisión antes del primer uso y
comprobaciones periódicas durante el uso posterior,
27
„
ES