3.2. Práce se zařízením.
DŮLEŽITÉ: Pokud je zařízení přemístěno nebo se nepoužívá,
ponechte spínač zámku v poloze „
„ (uzamčeno).
Když přepínač zámku přepnete do polohy „
„ (odemčeno),
jednotka se odemkne a rozsvítí se všechny laserové čáry
(jedna horizontální laserová čára a dvě vertikální laserové
čáry):
Ovládání tlačítek
1)
Modré tlačítko (V1): ovládá svislou laserovou čáru na
přední straně přístroje.
2)
Zelené tlačítko (H1): ovládá horizontální laserovou
čáru na horní straně zařízení.
3)
Žluté tlačítko (V2): ovládá svislou laserovou čáru na
boku přístroje.
4)
Červené tlačítko (ON/OFF): když je přepínač zámku
přesunut do polohy „
„ (uzamčeno), stisknutím a
podržením tohoto tlačítka zařízení zapnete nebo
vypnete. Krátkým stisknutím tohoto tlačítka se změní
jas světla.
Samonivelační režim
Když přepínač zámku nastavíte do polohy „
„ (odemčeno),
jednotka se odemkne a rozsvítí se všechny laserové čáry.
Přístroj se automaticky vyrovná a kontrolka se rozsvítí
zeleně. Pokud kontrolka svítí červeně a laser často bliká, což
znamená, že čáry nejsou vodorovné nebo svislé, povrch, na
kterém je laser umístěn, není dostatečně vodorovný. Rozdíl
v úhlu, který zařízení dokáže automaticky vyrovnat, je
přibližně 4°. Umístěte laser na správně vodorovný a rovný
povrch.
CZ
V závislosti na vašich potřebách můžete zapnout nebo
vypnout každou ze tří laserových linek pomocí příslušných
tlačítek (podle barevného označení).
Nastavte spínač zámku do polohy „
„ (uzamčeno) a
vypněte laserový vodovážný přístroj.
Uzamčený režim
Když je přepínač zámku nastaven do polohy „
(uzamčeno), stiskněte a podržte tlačítko napájení. Všechny
laserové čáry budou každých 5 sekund blikat a kontrolka
bude svítit červeně.
V tomto případě můžete úroveň naklonit podle libosti.
Stisknutím a podržením tlačítka napájení na několik sekund
laserový vodovážný přístroj vypnete.
Úsporný režim
V samonivelačním režimu a režimu blokování krátkým
stisknutím tlačítka napájení změníte jas světla (k dispozici
jsou 4 úrovně jasu).
Pulzní režim
V režimu samonivelace stiskněte a podržte tlačítko napájení
po dobu několika sekund, abyste přešli do pulzního režimu.
Kontrolka bude blikat a úsporný režim nebude v tomto
režimu k dispozici.
Poznámka: indikátor napájení se skládá ze čtyř zelených
LED diod; čím méně jich svítí, tím je baterie méně nabitá.
Když kontrolka LED bliká, znamená to, že je baterie vybitá
a je třeba ji dobít.
Popis dálkového ovládání
Tlačítko V1: ovládá svislou laserovou čáru na přední straně
zařízení (modrý kroužek).
Symbol 4 sloupců: regulace jasu světla (4 úrovně).
Tlačítko H: ovládá vodorovnou linii laseru na horní straně
zařízení (zelený kroužek).
Tlačítko V2: ovládá svislou laserovou čáru na boku přístroje
(žlutý kroužek).
3.3. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Během nabíjení zařízení neprovádějte žádné čištění,
opravy ani jinou údržbu.
b)
Na čistění ploch zařízení používejte výhradně
přípravky neobsahující leptavé látky.
c)
Po každém čištění je třeba všechny části před dalším
použitím přístroje důkladně vysušit.
d)
Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě
chráněném před vlhkostí a přímým slunečním
zářením.
e)
Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do
vody.
f)
Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho
technické funkčnosti a na jakákoli poškození.
g)
Pokud nebudete zařízení delší dobu používat,
vyjměte z něj baterie.
h)
Na čistění používejte měkký a vlhký hadřík.
i)
Přístroj je původně kalibrován se stanovenou
přesností. Doporučuje se provést kontrolu přesnosti
před prvním použitím a pravidelné kontroly během
dalšího používání, zejména pro přesná měření.
POKYNY PRO BEZPEČNOU LIKVIDACI BATERIE:
V zařízení jsou namontovány baterie. Vyčerpaný akumulátor
demontujte ze zařízení obdobným postupem jako při
jeho montáži. Opotřebené baterie odevzdejte v místě
zodpovědném za likvidaci těchto materiálů.
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ.
„
Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním
komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného
dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických
zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v
návodu k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení
jsou vhodné pro opakované použití v souladu s jejich
označením. Díky opakovanému použití, využití materiálů
nebo jiným formám využívání opotřebovaných zařízení
přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Informace o příslušném sběrném dvoře pro likvidaci
vyřazených zařízení Vám poskytne orgán místní samosprávy.
16
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une
traduction automatique pour votre confort.
Des
efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir
une
traduction
précise
;
cependant,
aucune
traduction automatique n'est parfaite et ne pourra
jamais remplacer les traducteurs humains. La version
anglaise est la version officielle de nos manuels
d'utilisation. Toute divergence ou différence créée
par la traduction n'est pas contraignante et n'a
aucun effet juridique à des fins de conformité
ou d'application. En cas de questions relatives
à l'exactitude des informations contenues dans
le manuel d'utilisation, veuillez-vous référer à la
version anglaise de ces contenus en tant que version
officielle.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Description du paramètre
Valeur du paramètre
Nom de produit
NIVEAU LASER
Modèle
SBS-LL-350
Plage de mesure [m]
15-30
Plage de nivellement
4° ± 1°
automatique [°]
Précision [mm]
± 1.5/5000
Classe laser
II (> 1 mW)
Température ambiante en
-10~50
fonctionnement [°C]
Température ambiante
-25~70°C
pendant le stockage [°C]
Degré de protection IP
IP54
Longueur d'onde du laser (nm)
505-550
Dimensions (largeur x
120 x 110 x 155
profondeur x hauteur) [mm]
Poids [kg]
1
Batterie lithium-ion
Alimentation du laser
de 4000mAh 3,7V
Paramètres de charge
DC 5V 1A
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d'avertissement
généraux).
Portez des lunettes de sécurité.
N'utilisez qu'à l'intérieur des locaux.
ATTENTION : Faisceau du laser. Il est interdit de
regarder directement la lumière du laser. Laser
de classe 2.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Le terme „dispositif" ou „produit" dans les avertissements
et dans la description du manuel fait référence à l'intitulé
suivant: NIVEAU LASER.
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la
prise de courant. Ne pas modifier la fiche de quelque
manière que ce soit. Les fiches d'origine et les prises
correspondantes réduisent le risque d'électrocution.
b)
Ne pas toucher à l'appareil avec des mains mouillées
ou humides.
c)
Ne pas utiliser le câble de manière non conforme.
Ne jamais l'utiliser pour déplacer l'appareil ou pour
retirer la fiche de la prise. Gardez le câble à l'écart des
sources de chaleur, de l'huile, des arêtes tranchantes
et des pièces mobiles. Les fils endommagés ou
emmêlés augmentent le risque d'électrisation.
d)
Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble
d'alimentation est endommagé ou présente des
signes évidents d'usure. Seul un électricien qualifié
ou le service après-vente du fabricant peuvent
replacer le câble d'alimentation endommagé.
e)
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, ne pas
immerger le câble, la fiche ou le dispositif lui-même
dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser
l'appareil sur des surfaces humides. Ne pas utiliser
l'appareil sur des surfaces humides.
f)
Ne laissez pas l'appareil être mouillé. Risque
d'électrocution !
SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a)
Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et
bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage
risquent d'entraîner des accidents. Soyez prévoyant et
raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors
de l'utilisation de l'appareil.
17
FR