Resumen de contenidos para Silvercrest 406210 2207
Página 1
BLUETOOTH ® SELFIE STICK BLUETOOTH ® - SELFIE - STICK PERCHE À SELFIE BLUETOOTH ® SSBS 3.0 A2 BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® SELFIE STICK - SELFIE - STICK Operating instructions Bedienungsanleitung BLUETOOTH ® PERCHE À SELFIE -SELFIESTICK BLUETOOTH ® Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi SELFIE TYČ...
Página 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
Página 4
Contents Introduction ....... 2 Information about these operating instructions ... . 2 Notes on trademarks .
Página 5
Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence. The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
Página 6
Warnings and symbols used The following warnings are used in these operating instructions, on the packaging and on the appliance (where applicable): DANGER A warning at this hazard level indicates a hazard- ous situation. Failure to avoid this hazardous situation will result in serious injuries or death.
Página 7
Safety This section contains important safety instructions for using the product. Improper use may result in personal injury and property damage. ■ Prior to use, check the product for visible external damage. Do not operate a product that has been damaged or dropped.
Página 8
Notes on the radio interface ■ Switch off the device when you are in an aeroplane, hospital, operating theatre or in the vicinity of any electronic medical system. The transmitted radio waves can affect the functionality of sensitive devices. ■ WARNING! Keep the product at least 20 cm away from a pacemaker or implanted defibrillator, as radio waves could affect the proper functioning of the pacemaker or implanted...
Página 9
■ Keep old and new batteries out of the reach of children. ■ Do not throw batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. ■ Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage. ■...
Página 10
Parts description/controls (See fold-out page for illustrations) 1 Mini tripod 2 Smartphone holder 3 Locking screw 4 Telescopic shaft 5 Handle 6 Wrist strap 7 ¼ inch thread (underside) 8 Remote release button (ON/OFF button) 0 Operating LED (red/blue) button (shutter release button) w Battery compartment cover ®...
Página 11
Inserting/replacing the battery ♦ Open the battery compartment on the rear of the remote release 8. To do this, turn the battery compartment cover w, e.g. with a coin, in the direction of the arrow OPEN until the arrow on the battery compartment cover w points to the open lock symbol ...
Página 12
♦ Press and hold the button 9 for about 3 seconds to switch on the remote release 8. The operating LED 0 lights up red once and then flashes blue every second. The remote release 8 is now in pairing mode for approx. 1 minute. If you do not make the pairing within 1 minute, the remote release 8 switches off...
Página 13
Attaching a smartphone to the selfie stick ♦ Pull the clamps of the smartphone holder 2 open. ♦ Place the smartphone between the clamps of the smart- phone holder 2 by pushing the upper clamp upwards against the spring force. Check that your smartphone is securely in place.
Página 14
Troubleshooting The remote release 8 will not switch on. ► The battery is empty. Replace the battery (see section Inserting/replacing the battery). The Bluetooth ® connection cannot be established. The Bluetooth ® ► function on the smartphone is not activated. Activate the Bluetooth ®...
Página 15
Cleaning NOTICE ► To avoid irreparable damage to the product, ensure that no moisture gets into it during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the product. ♦ Clean the product with a lightly moistened cloth and a mild detergent only.
Página 16
If your old appliance has stored any personal data, you are responsible for deleting it yourself before returning it. If it is possible to do so without destroying the old appliance, re- move the old batteries or rechargeable batteries before returning the appliance for disposal and take them to a separate collec- tion point.
Página 17
Appendix Technical data REMOTE RELEASE Power supply 1 x 3 V (DC) Type CR 2032 (button cell) Bluetooth ® specifications Version 5.0 (range up to 10 m) Frequency band 2.4 GHz Transmission output < 10 dBm Supported operating systems iOS 8.0 or higher/ Android 6.0 or higher Operating temperature 5°C–35°C Storage temperature...
Página 18
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur- chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Página 19
This product is intended solely for private use and not for com- mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / re- pairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Página 20
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 406210_2207 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc- tions.
Página 22
Inhaltsverzeichnis Einführung ....... 20 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ... 20 Hinweise zu Warenzeichen .
Página 23
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen- tum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer...
Página 24
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und dem Gerät werden folgende Warnhinweise verwendet (falls zutreffend): GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. ►...
Página 25
HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. ■ Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße- re sichtbare Schäden.
Página 26
Hinweise zur Funkschnittstelle ■ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flug- zeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in Ihrer Funktion beeinträchtigen. ■ WARNUNG! Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen...
Página 27
■ Bewahren Sie alte und neue Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ■ Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. ■ Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können. ■...
Página 28
Teilebeschreibung/Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Mini-Stativ 2 Smartphone-Halterung 3 Feststellschraube 4 Teleskopstange 5 Handgriff 6 Handschlaufe 7 ¼ Zoll-Gewinde (Unterseite) 8 Fernauslöser -Taste (EIN-/AUS-Taste) 0 Betriebs-LED (rot/blau) -Taste (Auslösetaste) w Batteriefachdeckel ® -Taste (Bluetooth r Fernauslöser-Halterung Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Selfiestick Fernauslöser...
Página 29
Batterie einlegen/wechseln ♦ Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Fernauslö- sers 8. Drehen Sie dazu den Batteriefachdeckel w, mit z. B. einer Münze, in die Pfeilrichtung OPEN, bis der Pfeil auf dem Batteriefachdeckel w auf das geöffnete Schloss- symbol zeigt. ♦ Legen Sie eine Batterie vom Typ CR 2032 in das Batterie- fach ein.
Página 30
♦ Drücken und halten Sie für ca. 3 Sekunden die -Taste 9, um den Fernauslöser 8 einzuschalten. Die Betriebs-LED 0 leuchtet 1 x rot und anschließend im Sekundentakt blau. Der Fernauslöser 8 befindet sich nun für ca. 1 Minute im Kopplungsmodus. Wenn Sie die Kopplung nicht innerhalb von 1 Minute herstellen, schaltet sich der Fernauslöser 8 automatisch aus.
Página 31
Smartphone auf dem Selfiestick befestigen ♦ Klappen Sie die Klemmen der Smartphone-Halterung 2 auf. ♦ Platzieren Sie das Smartphone zwischen den Klemmen der Smartphone-Halterung 2, indem Sie die obere Klemme gegen die Federkraft auseinanderdrücken. Prüfen Sie den sicheren Halt Ihres Smartphones. ♦ Lösen Sie die Feststellschraube 3 und stellen Sie den vertikalen Neigungswinkel des Smartphones ein.
Página 32
Fehlersuche Der Fernauslöser 8 lässt sich nicht einschalten. ► Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln). Die Bluetooth ® -Verbindung kann nicht hergestellt werden. Die Bluetooth ® ► -Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert. Schalten Sie die Bluetooth ®...
Página 33
Reinigung ACHTUNG ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs- mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflä- chen des Produktes angreifen. ♦...
Página 34
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entspre- chendes Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebensmittelhändler, die re- gelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner...
Página 35
Batterien entsorgen Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu behandeln und müssen daher durch entsprechende Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche kommunale Stellen, gewerbli- che Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht entsorgt werden. Batterien/Akkus können giftige Schwermetalle enthalten. Gekennzeichnet werden die enthaltenen Schwermetalle mit Buch- staben unter dem Symbol: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Página 36
MINI-STATIV Max. Belastung 1 kg Gewicht ca. 120 g Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Bluetooth ® - Selfie - Stick SSBS 3.0 A2 der Richtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://dl.kompernass.com/406210_DOC.pdf.
Página 37
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Página 38
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 406210_2207 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Página 39
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 406210_2207 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist.
Página 40
Table des matières Introduction ......38 Informations relatives à ce mode d'emploi ....38 Remarques sur les marques .
Página 41
Group), toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence. La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Página 42
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants (si pertinents) sont utilisés dans le présent mode d'emploi, sur l'emballage et l'appareil : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela entraîne des blessures graves ou la mort.
Página 43
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. ■ Avant d'utiliser le produit, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un produit endommagé...
Página 44
Remarques concernant l'interface radio ■ Éteignez l'appareil si vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, une salle d'opération ou à proximité d'un système électronique médical. Les ondes radio transmises peuvent perturber le fonctionnement d'appareils sensibles. ■ AVERTISSEMENT !Maintenez le produit à au moins 20 cm d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur im- planté...
Página 45
■ Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez pas à des températures élevées. ■ Il est interdit d'ouvrir les piles, de les déformer et de les court-circuiter étant donné que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler. ■...
Página 46
Description des pièces/ éléments de commande (Figures : voir le volet dépliant) 1 Mini-trépied 2 Support pour smartphone 3 Vis de blocage 4 Tige télescopique 5 Poignée 6 Dragonne 7 Filetage ¼ pouce (sur le dessous) 8 Déclencheur à distance 9 Touche (touche MARCHE/ARRÊT) 0 LED de service (rouge/bleue) q Touche...
Página 47
Mettre en place/remplacer la pile ♦ Ouvrez le compartiment à pile au dos du déclencheur à distance 8. Tournez pour cela le couvercle du compartiment à pile w, avec par exemple une pièce de monnaie dans le sens de la flèche OPEN, jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle du compartiment à...
Página 48
9, et maintenez-la appuyée ♦ Appuyez sur la touche pendant 3 secondes environ pour allumer le déclencheur à distance 8. La LED de service 0 s'allume 1 x rouge puis une fois par seconde en bleu. Le déclencheur à distance 8 se trouve maintenant en mode appairage pour 1 minute environ.
Página 49
Fixer le smartphone sur la perche à selfie ♦ Ouvrez les pinces du support pour smartphone 2. ♦ Placez le smartphone entre les pinces du support pour smartphone 2, pour ouvrir la pince supérieure en vainquant la force du ressort. Contrôlez la bonne fixation de votre smartphone.
Página 50
Recherche de défauts Le déclencheur à distance 8 refuse de s'allumer. ► La pile utilisée est déchargée. Remplacez la pile (voir chapitre Mettre en place/remplacer la pile). La connexion Bluetooth ® n'a pas pu être établie. La fonction Bluetooth ® ► sur le smartphone n'est pas activée.
Página 51
Nettoyage ATTENTION ► Lors du nettoyage du produit, veillez à ce qu'aucune hu- midité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endomma- ger les surfaces du produit.
Página 52
Si votre appareil usagé contient des données à caractère personnel, vous assumez la responsabilité personnelle de les effacer avant de le rapporter. À condition que cela soit possible sans détruire l’appareil usagé, retirez les piles ou batteries usagées qu'il contient avant de le mettre au recyclage, et rapportez les piles/batteries à...
Página 53
Annexe Caractéristiques techniques DÉCLENCHEUR À DISTANCE Alimentation électrique 1 x 3 V (courant continu) Type CR 2032 (pile bouton) Spécifications Bluetooth ® Version 5.0 (portée maximale 10 mètres) Bande de fréquences 2,4 GHz Puissance d'émission < 10 dBm Systèmes d'exploitation pris iOS 8.0 ou supérieur/ en charge Android 6.0 ou supérieur Température de service...
Página 54
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Página 55
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des direc- tives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
Página 56
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
Página 57
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :...
Página 58
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Página 59
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à...
Página 60
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 406210_2207 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Página 62
Inhoud Inleiding ....... . . 60 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....60 Informatie over handelsmerken .
Página 63
(Special Interest Group), elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of ge- deponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Página 64
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het appa- raat worden de volgende waarschuwingen gebruikt (indien van toepassing): GEVAAR Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, zal dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Página 65
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan leiden tot fysiek letsel en materiële schade. ■ Controleer het product vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd of gevallen is.
Página 66
Aanwijzingen bij de draadloze interface ■ Schakel het apparaat uit wanneer u zich in een vliegtuig, in een ziekenhuis, in een operatiekamer of in de buurt van een medisch elektronisch systeem bevindt. De radiogolven kunnen de werking van gevoelige apparaten beïnvloeden. ■...
Página 67
■ Berg oude en nieuwe batterijen buiten het bereik van kinderen op. ■ Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. ■ Maak batterijen niet open, vervorm ze niet en sluit ze niet kort, omdat in dat geval de chemicaliën uit de batterijen kunnen vrijkomen.
Página 69
Batterij plaatsen/vervangen ♦ Open het batterijvak op de achterkant van de afstandsbe- diening 8. Draai daartoe het deksel van het batterijvak w met bijv. een muntje in de pijlrichting OPEN tot de pijl op het deksel van het batterijvak w naar het pictogram met het geopende slot ...
Página 70
-knop 9 ♦ Houd gedurende ongeveer 3 seconden de ingedrukt om de afstandsbediening 8 in te schakelen. De bedrijfs-LED 0 brandt 1 x rood en daarna eenmaal per seconde blauw. De afstandsbediening 8 bevindt zich nu ca. 1 minuut lang in de koppelingsmodus. Wanneer u de koppeling niet binnen 1 minuut tot stand brengt, wordt de afstandsbediening 8 automatisch uitgeschakeld.
Página 71
De smartphone op de selfiestick bevestigen ♦ Klap de klemmen van de smartphone-houder 2 uit. ♦ Plaats de smartphone tussen de klemmen van de smart- phone-houder 2 door de bovenste klem tegen de veer- kracht in uit elkaar te drukken. Controleer of de smartphone goed vastzit.
Página 72
Problemen oplossen De afstandsbediening 8 kan niet worden ingeschakeld. ► De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie het hoofdstuk Batterij plaatsen/vervangen). De Bluetooth ® -verbinding kan niet tot stand worden gebracht. De Bluetooth ® ► -functie van de smartphone is niet geacti- veerd.
Página 73
Reinigen OPGELET ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het product binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het product te voorkomen. ► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken van het product aantasten. ♦...
Página 74
Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u er zelf verantwoordelijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert. Verwijder de oude batterijen of accu's indien dit mogelijk is zonder het oude apparaat te vernietigen, voordat u het oude apparaat inlevert om het af te voeren en lever ze gescheiden in.
Página 75
Bijlage Technische gegevens AFSTANDSBEDIENING Voeding 1 x 3 V (gelijkstroom) Type CR 2032 (knoopcel) Bluetooth ® -specificaties Versie 5.0 (bereik tot 10 m) Frequentieband 2,4 GHz Zendvermogen < 10 dBm Ondersteunde besturingssys- iOS 8.0 of hoger / temen Android 6.0 of hoger Bedrijfstemperatuur 5 °C –...
Página 76
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoop- datum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Página 77
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, on- deskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschre- ven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoel- einden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Página 78
Service Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 406210_2207 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │...
Página 80
Obsah Úvod ........78 Informace k tomuto návodu k obsluze ....78 Upozornění...
Página 81
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence. Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich...
Página 82
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění (je-li to patřičné): NEBEZPEČÍ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, povede k vážným zraněním nebo usmrcení. ►...
Página 83
Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s výrobkem. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. ■ Před použitím výrobku zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý výrobek neuvádějte do provozu. ■...
Página 84
Pokyny pro bezdrátové rozhraní ■ Pokud se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti lékařských elektronických zařízení, přístroj vypněte. Přenášené rádiové vlny mohou ovlivňovat funkci citlivých přístrojů. ■ VÝSTRAHA! Výrobek udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaného defibrilá- toru, protože jinak by rádiové...
Página 85
■ Uchovávejte staré a nové baterie mimo dosah dětí. ■ Nevhazujte baterie do ohně a nevystavujte je vysokým teplotám. ■ Baterie neotevírejte, nedeformujte ani nezkratujte, protože v tomto případě mohou unikat chemikálie obsažené v bateriích. ■ Nepokoušejte se baterie dobíjet. ■ Baterii pravidelně kontrolujte. Vyteklé chemikálie mohou způsobit trvalé...
Página 86
Popis dílů / ovládací prvky (Zobrazení viz výklopná strana) 1 mini stativ 2 držák na chytrý telefon 3 stavěcí šroub 4 teleskopická tyč 5 rukojeť 6 poutko na ruku 7 závit ¼ palce (spodní strana) 8 dálková spoušť 9 tlačítko (tlačítko ZAP./VYP.) 0 provozní...
Página 87
Vložení/výměna baterií ♦ Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně dálkové spouště 8. K tomu účelu otáčejte víkem přihrádky na baterie w např. mincí ve směru šipky OPEN, dokud šipka na víku přihrádky na baterie w nebude ukazovat na symbol otevřeného zámku ♦...
Página 88
9, abyste ♦ Stiskněte a podržte asi na 3 sekundy tlačítko zapnuli dálkovou spoušť 8. Provozní kontrolka LED 0 svítí 1x červeně a poté v sekundovém taktu modře. Dálková spoušť 8 se nyní po dobu cca 1 minuty nachází v režimu párování. Nedojde-li ke spárování mezi sluchátky během 1 minuty, dálková...
Página 89
Selfies fotografování Uvolněte zajištění teleskopické tyče 4 jeho otáčením proti ♦ směru hodinových ručiček. Nyní vytáhněte teleskopickou tyč 4 do požadované délky. ♦ Otáčejte jednotlivé prvky teleskopické tyče 4 ve směru hodinových ručiček k jejímu upevnění. Chcete-li teleskopickou tyč 4 opět povolit, otáčejte jednotlivé ♦...
Página 90
Hledání závad Dálkovou spoušť 8 nelze zapnout. ► Používaná baterie je vybitá. Vyměňte baterii (viz kapitola Vložení/výměna baterií). Spojení Bluetooth ® nelze navázat. Funkce Bluetooth ® ► není v chytrém telefonu aktivována. Zapněte v chytrém telefonu funkci Bluetooth ® . Další informace naleznete v návodu k obsluze.
Página 91
Čištění POZOR ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do výrobku, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. ► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Tyto by mohly poškodit povrch výrobku. ♦ Výrobek čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem. Skladování...
Página 92
Je-li to možné bez zničení vysloužilého přístroje, vyjměte staré baterie nebo akumulátory před odevzdáním přístroje k likvidaci a dopravte je do odděleného sběru. Při likvidaci přístroje s pevně zabudovanými akumulátory je třeba upozornit na to, že přístroj obsahuje akumulátory. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá...
Página 93
Příloha Technické údaje DÁLKOVÁ SPOUŠŤ Napájecí napětí 1 x 3 V (stejnosměrný proud) Typ CR 2032 (knoflíková baterie) Specifikace Bluetooth ® Verze 5.0 (dosah až 10 m) Frekvenční pásmo 2,4 GHz Vysílací výkon < 10 dBm Podporované operační iOS 8.0 nebo vyšší / systémy Android 6.0 nebo vyšší...
Página 94
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakou- pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Página 95
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 406210_2207 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Página 96
Spis treści Wstęp........94 Informacje o instrukcji obsługi ..... . . 94 Uwagi dotyczące znaków towarowych .
Página 97
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), każde użycie znaku towarowego przez Kompernaß Handels GmbH odbywa się na podstawie licencji. Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Página 98
Zastosowane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na urządzeniu użyto następujących ostrzeżeń (o ile mają zastosowanie): NIEBEZPIECZEŃSTWO Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza sytuację niebezpieczną. Zignorowanie tego ostrzeżenia doprowadzi do powstania poważnych obrażeń ciała lub śmierci. ► Przestrzegaj zaleceń...
Página 99
Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bez- piecznej obsługi produktu. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. ■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy produkt nie ma widocznych z zewnątrz uszkodzeń. Nie wolno uru- chamiać...
Página 100
Informacje dotyczące interfejsu radiowego ■ Przebywając w samolocie, w szpitalu, na sali operacyjnej lub w pobliżu elektronicznych urządzeń medycznych, należy wyłączyć urządzenie. Emitowane fale radiowe mogą mieć negatywny wpływ na działanie wrażliwych na nie urządzeń. ■ OSTRZEŻENIE! Urządzenie trzymaj w odległości przy- najmniej 20 cm od rozrusznika serca lub wszczepionego defibrylatora, ponieważ...
Página 101
■ Baterii nie wrzucać do ognia i nie narażać ich na działanie wysokich temperatur. ■ Nie otwierać, nie deformować ani nie zwierać baterii, po- nieważ może to spowodować wyciek chemikaliów znajdują- cych się w ich wnętrzu. ■ Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowego użytku. ■...
Página 102
Opis części/elementy obsługowe (Ilustracje - patrz rozkładana okładka) 1 Ministatyw 2 Uchwyt smartfona 3 Śruba ustalająca 4 Drążek teleskopowy 5 Uchwyt 6 Pętla na nadgarstek 7 Gwint ¼ cala (strona spodnia) 8 Zdalny wyzwalacz 9 Przycisk (przycisk włącznika/wyłącznika) 0 Dioda LED trybu pracy (czerwony / niebieska) q Przycisk (przycisk wyzwalacza) w Pokrywa wnęki na baterie...
Página 103
Wkładanie/wymiana baterii ♦ Otwórz wnękę baterii po spodniej stronie zdalnego wyzwalacza 8. W tym celu obróć pokrywę wnęki bate- rii w, np. za pomocą monety, w kierunku strzałki OPEN, aż strzałka na pokrywie wnęki baterii w wskaże symbol otwartej kłódki ♦ Włóż baterię typu CR 2032 do wnęki baterii. Dodatni biegun musi być...
Página 104
♦ Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy przycisk aby ponownie włączyć zdalny wyzwalacz 8. Dioda LED trybu pracy 0 miga 1 raz w kolorze czerwonym, następnie miga w takcie sekundowym w kolorze niebieskim. Zdalny wyzwalacz 8 znajduje się teraz przez ok. 1 minutę w stanie sprzężenia.
Página 105
Mocowanie smartfona na kijku do selfie ♦ Rozłóż zaciski uchwytu smartfona 2. Umieść smartfon między zaciskami uchwytu smartfona 2, ♦ naciskając górny zacisk przeciwnie do siły działania spręży- ny. Sprawdź, czy smartfon jest należycie zamocowany. ♦ Poluzuj śrubę ustalającą 3 i ustaw kąt nachylenia smart- fona w pionie.
Página 106
Rozwiązywanie problemów Nie można włączyć zdalnego wyzwalacza 8. ► Bateria w urządzeniu jest rozładowana. Wymień baterię w sposób opisany w rozdziale „Wkładanie/wymiana baterii“. Nie można nawiązać połączenia Bluetooth ® Funkcja Bluetooth ® ► nie jest włączona w smartfonie. Włącz funkcję Bluetooth ®...
Página 107
Przechowywanie w okresie nieuży wania ♦ Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, nienarażonym na pył i bezpośrednie działanie promieni słonecznych. ♦ W przypadku dłuższego przechowywania należy wyjąć baterię, aby zapobiec wyciekowi baterii. Utylizacja Dotyczy wyłącznie Francji: Produkt, opakowanie nadają i instrukcja obsługi się do recyklin- gu, podlegają...
Página 108
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużone- go urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowi- ska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Página 109
Załącznik Dane techniczne ZDALNY WYZWALACZ Zasilanie 1 x 3 V (prąd stały) Typ CR 2032 (bateria pastylkowa) Dane techniczne Wersja 5.0 Bluetooth ® (do 10 m zasięgu) Pasmo częstotliwości 2,4 GHz Moc nadawcza < 10 dBm Obsługiwane systemy iOS 8.0 lub nowszy, operacyjne Android 6.0 lub nowszy Temperatura robocza...
Página 110
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Página 111
Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przezna- czeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodu- ją...
Página 112
Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 406210_2207 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ 109 ■ SSBS 3.0 A2...
Página 114
Obsah Úvod ........112 Informácie o tomto návode na obsluhu ....112 Upozornenia týkajúce sa ochranných známok .
Página 115
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), akékoľvek použitie ochrannej známky spoloč- nosťou Kompernaß Handels GmbH musí byt povolené licenciou. Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných...
Página 116
Použité výstražné upozornenia a symboly V predloženom návode na obsluhu, na obale a na prístroji sú použité nasledujúce výstražné upozornenia (ak je to relevantné): NEBEZPEČENSTVO Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebez- pečenstva označuje nebezpečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať za násle- dok ťažké...
Página 117
Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia na zaobchádzanie s výrobkom. Jeho neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. ■ Pred použitím skontrolujte viditeľné poškodenia výrobku. Ne- uvádzajte do prevádzky poškodený výrobok ani výrobok, ktorý predtým spadol na zem. ■ Tento výrobok môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men- tálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
Página 118
Upozornenia k funkčnému rozhraniu ■ Vypnite prístroj, keď sa nachádzate v lietadle, nemocnici, operačnej sále alebo v blízkosti medicínskeho elektronického systému. Prenášané rádiové vlny môžu ovplyvniť funkciu citlivých prístrojov. ■ VÝSTRAHA! Výrobok udržiavajte vo vzdialenosti mini- málne 20 cm od kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilátora, pretože inak rádiové...
Página 119
■ Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože v tomto prípade môžu unikať chemikálie, obsiahnuté v ba- tériách. ■ Nepokúšajte sa znova dobiť batérie. ■ Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu spôsobiť trvalé poškodenie výrobku. Pri manipulácii s poško- denými alebo vytečenými batériami postupujte mimoriadne opatrne.
Página 120
Opis dielov/ovládacie prvky (Obrázky si pozrite na roztváracej strane) 1 Mini statív 2 Držiak na smartfón 3 Zaisťovacia skrutka 4 Teleskopická tyč 5 Rukoväť 6 Pridržiavacia slučka 7 ¼ palcový závit (dolná strana) 8 Diaľková spúšť 9 Tlačidlo (tlačidlo ZAP/VYP) 0 Prevádzková...
Página 121
Vkladanie/výmena batérie ♦ Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane diaľkovej spúšte 8. Otočte k tomu veko priehradky na batérie w, napr. pomocou mince, do smeru šípky OPEN, až bude šípka na veku priehradky na batérie w ukazovať na otvorený symbol zámku ♦...
Página 122
♦ Stlačte a podržte na cca 3 sekundy tlačidlo 9 na zapnutie diaľkovej spúšte 8. Prevádzková dióda LED 0 svieti 1 x červeno a následne v sekundovom takte modro. Diaľková spúšť 8 sa teraz nachádza na cca 1 minúty v režime spá- rovania. Ak nebude vytvorené spárovanie v rámci 1 minúty, diaľková...
Página 123
Fotografovanie selfie Uvoľnite zablokovanie teleskopickej tyče 4 tak, že ju otočíte ♦ proti smeru hodinových ručičiek. ♦ Teraz vytiahnite teleskopickú tyč 4 na požadovanú dĺžku. Otočte jednotlivé prvky teleskopickej tyče 4 v smere hodi- nových ručičiek, aby ste ich zaistili. ♦ Ak chcete teleskopickú tyč 4 opäť povoliť, otočte jej jed- notlivé...
Página 124
Hľadanie chýb Diaľková spúšť 8 sa nedá zapnúť. ► Použitá batéria je vybitá. Vymeňte batériu (pozri kapitolu Vkladanie/výmena batérie). Nie je možné vytvoriť pripojenie Bluetooth ® Funkcia Bluetooth ® ► na smartfóne nie je aktivovaná. Zapnite funkciu Bluetooth ® na vašom smartfóne. Ďalšie informácie nájdete v tomto návode na obsluhu.
Página 125
Čistenie POZOR ► Zabezpečte, aby sa pri čistení do výrobku nedostala žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu. ► Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace prostried- ky ani čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch výrobku. ♦ Výrobok čistite výhradne mierne navlhčenou utierkou a jemným čistiacim prostriedkom.
Página 126
Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte. Pokiaľ to nie je možné bez zničenia starého prístroja, skôr ako starý prístroj odovzdáte na likvidáciu, vyberte staré batérie alebo akumulátory a odovzdajte ich na samostatný zber. V prí- pade pevne zabudovaných akumulátorov sa musí...
Página 127
Príloha Technické údaje DIAĽKOVÁ SPÚŠŤ Napájacie napätie 1 x 3 V (jednosmerný prúd) Typ CR 2032 (gombíkový akumulátor) Špecifikácie Bluetooth ® Verzia 5.0 (s dosahom až do 10 m) Frekvenčné pásmo 2,4 GHz Vysielací výkon < 10 dBm Podporované operačné iOS 8.0 alebo vyššie/ systémy Android 6.0 alebo vyššie Prevádzková...
Página 128
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zá- kona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
Página 129
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemysel- né používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■...
Página 130
Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 406210_2207 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou ser- visného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ 127 ■...
Página 132
Índice Introducción ......130 Información sobre estas instrucciones de uso ..130 Indicaciones sobre las marcas comerciales .
Página 133
Interest Group). Todo uso de la marca comercial por parte de Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia. La marca comercial y el nombre comercial SilverCrest pertenecen a su respectivo propietario. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Página 134
Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia (si corresponde): PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si no se evita la situación de peligro, se producirán lesiones graves o incluso mortales.
Página 135
Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importan- tes para el manejo del producto. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. ■ Antes de usar el producto, compruebe si hay daños ex- ternos visibles. No ponga en funcionamiento un producto dañado o que se haya caído.
Página 136
Indicaciones sobre la interfaz de radiocomunicación ■ Desconecte el aparato si se encuentra en un avión, hospital, quirófano o cerca de un sistema electrónico médico. Las on- das de radio transmitidas pueden mermar el funcionamiento de aparatos sensibles. ■ ¡ADVERTENCIA! El producto debe mantenerse a una distancia mínima de 20 cm con respecto a los marcapasos o desfibriladores implantados, ya que, de lo contrario, las ondas de radio podrían alterar el funcionamiento normal...
Página 137
■ Guarde las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. ■ No tire nunca las pilas al fuego ni las exponga a altas tem- peraturas. ■ No abra las pilas, ni las deforme ni cortocircuite, ya que podría producirse una fuga de sustancias químicas.
Página 138
Descripción de las piezas/ elementos de mando (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) 1 Minitrípode 2 Soporte para el smartphone 3 Tornillo de fijación 4 Barra telescópica 5 Mango 6 Correa 7 Rosca de ¼ de pulgada (parte inferior) 8 Disparador remoto 9 Botón (botón de encendido/apagado)
Página 139
Inserción/cambio de las pilas ♦ Abra el compartimento para pilas de la parte posterior del disparador remoto 8. Para ello, gire la tapa del com- partimento para pilas w, con, p. ej., una moneda, hacia la indicación OPEN hasta que la flecha de la tapa del compartimento para pilas w apunte hacia el símbolo de candado abierto ...
Página 140
♦ Mantenga pulsado durante aprox. 3 segundos el botón 9 para activar el disparador remoto 8. El led de funciona- miento 0 se ilumina una vez en rojo y, tras esto, parpadea en azul en intervalos de un segundo. Con esto, el dispara- dor remoto 8 entra en el modo de sincronización durante aprox.
Página 141
Fijación del smartphone en el palo para "selfies" ♦ Afloje las fijaciones del soporte para el smartphone 2. ♦ Coloque el smartphone entre las fijaciones del soporte para el smartphone 2; para ello, tire de la fijación superior con- tra la fuerza de resorte para separarla. Compruebe que el smartphone quede fijado de forma segura.
Página 142
Solución de errores El disparador remoto 8 no se enciende. ► La pila está agotada. Cambie la pila (consulte el capítulo Inserción/cambio de la pila). No puede establecerse la conexión por Bluetooth ® La función Bluetooth ® ► no está activada en el smartphone. Active la función Bluetooth ®...
Página 143
Limpieza ATENCIÓN ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre hume- dad en el producto para evitar daños irreparables. ► No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que contengan disolventes, ya que podrían dañar su superficie. ♦ Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y con un jabón lavavajillas suave.
Página 144
Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho. Siempre que sea posible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de entregarlo para su desecho y recíclelas por separado. Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho.
Página 145
Anexo Características técnicas DISPARADOR REMOTO Alimentación de tensión 1 pila de 3 V (corriente continua) del tipo CR 2032 (pila de botón) Especificaciones de Versión 5.0 Bluetooth ® (hasta 10 m de alcance) Banda de frecuencias 2,4 GHz Potencia de transmisión < 10 dBm Sistemas operativos iOS 8.0 o versión posterior/ Android 6.0 o versión compatibles...
Página 146
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continua- ción.
Página 147
Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materia- les o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interrupto-...
Página 148
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instruc- ciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 406210_2207.
Página 150
Indholdsfortegnelse Introduktion ......148 Informationer om denne betjeningsvejledning ..148 Information om varemærker .
Página 151
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), og enhver anvendelse af varemærkerne af Kompernaß Handels GmbH sker inden for rammerne af en licens. Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører de respektive ejere. Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
Página 152
Anvendte advarsler og symboler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler på emballagen og produktet (hvis de er relevante): FARE En advarsel på dette faretrin angiver en farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, medfører det alvorlige personskader eller dødsulykker. ►...
Página 153
Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger for brug af produktet. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. ■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. ■...
Página 154
Informationer om det trådløse interface ■ Sluk for produktet, hvis du er i et fly, opholder dig på et sygehus, en operationsstue eller i nærheden af medicinske, elektroniske systemer. De overførte radiobølger kan påvirke funktionen af følsomme apparater. ■ ADVARSEL! Sørg for, at produktet har en afstand på mindst 20 cm fra pacemakere eller implanterede defibrilla- torer, da pacemakerens eller den implanterede defibrillators funktion ellers kan påvirkes negativt af radiobølgerne.
Página 155
■ Batterierne må ikke åbnes, deformeres eller kortsluttes, da kemikalierne indeni kan løbe ud. ■ Prøv ikke på at genoplade batterierne. ■ Kontrollér batteriet regelmæssigt. Udløbne kemikalier kan forårsage vedvarende skader på produktet. Vær særligt forsigtig med batterierne, hvis de er defekte, eller hvis syren løber ud.
Página 156
Beskrivelse af delene/ betjeningselementerne (Se billederne på folde-ud-siden) 1 Ministativ 2 Smartphone-holder 3 Låseskrue 4 Teleskopstang 5 Håndtag 6 Håndstrop 7 ¼ tomme-gevind (på undersiden) 8 Fjernudløser -knap (TÆND-/SLUK-knap) 0 Funktions-LED (rød/blå) -knap (udløserknap) w Batterirummets låg ® -knap (Bluetooth r Holder til fjernudløser Første anvendelse Kontrol af de leverede dele...
Página 157
Indsætning/udskiftning af batteriet Åbn batterirummet på bagsiden af fjernudløseren 8. Drej ♦ batterirummets låg w med f.eks. en mønt i pilens retning OPEN, indtil pilen på batterirummets låg w vender mod det åbne låsesymbol ♦ Sæt et batteri af typen CR 2032 ind i batterirummet. Pluspolen skal vende opad.
Página 158
Aktiver Bluetooth ® ♦ -funktionen på din smartphone, og søg efter Bluetooth ® -enheder. Der findes en detaljeret beskri- velse hertil i betjeningsvejledningen til din smartphone. ♦ Vælg SSBS 3.0 A2 ud fra listen over fundne enheder på din smartphone for at parre de to enheder med hinanden. Når forbindelsen er i orden, slukkes funktions-LED 0.
Página 159
Optagelse af selfie-fotos Løsn låsen på teleskopstangen 4 ved at dreje den imod ♦ urets retning. Træk nu teleskopstangen 4 ud til den ønskede længde. Drej ♦ de enkelte elementer på teleskopstangen 4 i urets retning for at låse dem. Hvis du vil løsne teleskopstangen 4 igen, skal du dreje ♦...
Página 160
Fejlsøgning Fjernudløseren 8 kan ikke tændes. ► Det anvendte batteri er tomt. Skift batteriet (se kapitlet Indsætning/udskiftning af batteriet). Bluetooth ® -forbindelsen kan ikke oprettes. Bluetooth ® ► -funktionen er ikke aktiveret på smartphonen. Aktivér Bluetooth ® -funktionen på din smartphone. Yderlige- re informationer kan findes i betjeningsvejledningen til denne.
Página 161
Rengøring ► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengø- ring, så du undgår skader, der ikke kan repareres igen. ► Brug ikke rengøringsmidler, der er ætsende, skurende, eller som indeholder opløsningsmidler. De kan angribe produktets overflader. ♦...
Página 162
Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletningen, før du afleverer det. Fjern de gamle batterier fra produktet, hvis det kan ske uden at ødelægge produktet, og aflever dem til separat indsamling, før det udtjente produkt bortskaffes. Ved indbyggede genopladelige batterier skal der gøres opmærksom på...
Página 163
Tillæg Tekniske data FJERNUDLØSER Spændingsforsyning 1 x 3 V (jævnstrøm) Type CR 2032 (knapcelle) Bluetooth ® -specifikationer Version 5.0 (rækkevidde på op til 10 m) Frekvensbånd 2,4 GHz Sendeeffekt < 10 dBm Understøttede iOS 8.0 eller højere / operativsystemer Android 6.0 eller højere Driftstemperatur 5°C –...
Página 164
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Página 165
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service- afdeling, bortfalder garantien. Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■...
Página 166
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 406210_2207 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ 163 ■ SSBS 3.0 A2...
Página 168
Indice Introduzione ......166 Informazioni sul presente manuale di istruzioni ..166 Indicazioni sui marchi .
Página 169
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), qualsiasi utilizzo del marchio da parte di Kompernaß Handels GmbH ha luogo nell'ambito di una licenza. La marca SilverCrest e il marchio commerciale sono proprietà del relativo titolare. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Página 170
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni, sulla confezione e sull'appa- recchio vengono utilizzate le seguenti avvertenze (se pertinenti): PERICOLO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa. Se non si evita tale situazione pericolosa, essa provocherà lesioni gravi o la morte.
Página 171
Sicurezza In questo capitolo vengono fornite importanti indicazioni relative alla sicurezza nell'uso del prodotto. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. ■ Prima dell'uso, controllare il prodotto per rilevare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione un prodotto danneggiato o caduto.
Página 172
Note sull'interfaccia radio ■ Spegnere l'apparecchio se ci si trova in aereo, in ospedale, in sala operatoria o in prossimità di un sistema medico elet- tronico. Le onde radio trasmesse potrebbero infatti influenza- re il funzionamento degli apparecchi sensibili. ■ AVVERTENZA! Mantenere l'apparecchio a una distanza di almeno 20 cm da un pacemaker o un defibrillatore impiantato, altrimenti le onde radio potrebbero compro-...
Página 173
■ Non gettare mai le pile nel fuoco e non esporle a tempera- ture elevate. ■ Non aprire, deformare o cortocircuitare le pile, in quanto in questo caso possono fuoriuscire le sostanze chimiche contenute al loro interno. ■ Non tentare di ricaricare le pile. ■...
Página 174
Descrizione dei componenti (per le illustrazioni vedere la pagina apribile) 1 Mini-treppiede 2 Supporto per smartphone 3 Vite di fissaggio 4 Asta telescopica 5 Impugnatura 6 Cinghia da polso 7 Filettatura da ¼ di pollice (lato inferiore) 8 Dispositivo di scatto a distanza 9 Tasto (tasto on/off) 0 LED di funzionamento (arancione/blu)
Página 175
Inserimento/sostituzione della pila ♦ Aprire il vano pile che si trova sul lato posteriore del disposi- tivo di scatto a distanza 8. Per farlo girare il coperchio del vano pile w, ad esempio con una moneta, nella direzione della freccia OPEN, finché la freccia del coperchio del vano pile w non indica il simbolo del lucchetto aperto ...
Página 176
♦ Premere e mantenere premuto per circa 3 secondi il tasto 9 per attivare il dispositivo di scatto a distanza 8. Il LED di funzionamento 0 si accende 1 volta con luce arancione, poi lampeggia con luce blu al ritmo di 1 secondo. Il dispositivo di scatto a distanza 8 si trova ora per circa 1 minuti in modalità...
Página 177
Fissaggio dello smartphone sull'asta per selfie ♦ Aprire i morsetti del supporto per smartphone 2. ♦ Posizionare lo smartphone tra i morsetti del supporto per smartphone 2 aprendo il morsetto superiore in direzione opposta alla forza elastica. Accertarsi che lo smartphone sia posizionato saldamente. ♦...
Página 178
Ricerca dei guasti Non si riesce ad attivare il dispositivo di scatto a distanza 8. ► La pila utilizzata è scarica. Sostituire la pila (vedere il capitolo Inserimento/sostituzione della pila). Non è possibile stabilire il collegamento Bluetooth ® La funzione Bluetooth ®...
Página 179
Pulizia ATTENZIONE ► Per evitare l'irreparabile danneggiamento del prodotto, assicurarsi che durante la pulizia non vi penetri umidità. ► Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o contenenti solventi, che possono aggredire la superficie del prodotto. ♦ Pulire il prodotto esclusivamente con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato.
Página 180
Se l'apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l'apparecchio. Se è possibile farlo senza distruggere l'apparecchio usato, togliere le vecchie pile o batterie prima di smaltire l'apparecchio usato e conferirle ad una raccolta differenziata. In caso di batterie fisse, all'atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria.
Página 181
Appendice Dati tecnici DISPOSITIVO DI SCATTO A DISTANZA Alimentazione di tensione 1 x 3 V (corrente continua) Tipo CR 2032 (pila a bottone) Specifiche Bluetooth ® Versione 5.0 (portata fino a 10 m) Banda di frequenza 2,4 GHz Potenza di trasmissione <...
Página 182
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di ac- quisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
Página 183
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosa- mente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso.
Página 184
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 406210_2207 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assi- stenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │...
Página 186
Tartalomjegyzék Bevezető ....... 184 Információk a jelen használati útmutatóhoz ... . 184 A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók .
Página 187
SIG, Inc. (Special Interest Group) bejegyzett áruvédjegye; az áruvédjegy Kompernaß Handels GmbH által történő bármilyen felhasználására licensz alapján kerül sor. A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos tulajdonát képezi. Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
Página 188
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és a ké- szüléken, a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk (ha alkalmazható): VESZÉLY Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez- tető jelzése veszélyhelyzetet jelöl. Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
Página 189
Biztonság Ebben a fejezetben a termék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. ■ Használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett terméket. ■ Ezt a terméket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasz- talattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Página 190
A rádióinterfésszel kapcsolatos tudnivalók ■ Kapcsolja ki a készüléket, ha repülőgépen, kórházban, műtőben vagy orvosi elektronikus rendszer közelében tartózkodik. A továbbított rádióhullámok befolyásolhatják az érzékeny készülékek működését. ■ FIGYELMEZTETÉS! Tartsa a terméket legalább 20 cm távolságra szívritmus-szabályozótól vagy beültetett defib- rillátortól, ellenkező...
Página 191
■ A régi és új elemeket gyermekektől távol kell tartani. ■ Ne dobja az elemeket tűzbe és ne tegye ki őket magas hőmérsékletnek. ■ Ne nyissa fel, ne deformálja vagy zárja rövidre az elemeket, mivel ebben az esetben kifolyhatnak a benne lévő vegyszerek. ■...
Página 192
Alkatrészek leírása/kezelőelemek (a képeket lásd a kihajtható oldalon) 1 mini állvány 2 okostelefon-tartó 3 rögzítőcsavar 4 teleszkópos nyél 5 markolat 6 csuklópánt 7 ¼ colos menet (alul) 8 távkioldó gomb (BE/KI gomb) 0 üzemelésjelző LED (pirosan/kék) gomb (kioldó gomb) w elemrekesz fedele ®...
Página 193
Elem behelyezése/cseréje Nyissa ki a távkioldó 8 hátoldalán található elemrekeszt. ♦ Ehhez forgassa el az elemrekesz fedelét w pl. egy pénzér- mével az OPEN nyíl irányába, amíg az elemtartó fedelén w lévő nyíl a nyitott zárszimbólumra mutat. ♦ Helyezzen be egy CR 2032 típusú elemet az elemrekeszbe. A pozitív pólusnak felfelé...
Página 194
♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig a gombot 9 a távkioldó 8 bekapcsolásához. Az üzeme- lésjelző LED 0 egyszer pirosan, majd másodpercenként kéken villog. A távkioldó 8 most kb. 1 percig párosító módban van. Amennyiben 1 percen belül nem hajtja végre a párosítást, akkor a távkioldó...
Página 195
Szelfi készítés Csavarja ki a teleszkópos nyél 4 reteszelését az óramutató ♦ járásával ellentétes irányba forgatással. Húzza ki a teleszkópos nyelet 4 a kívánt hosszúságra. ♦ A rögzítéshez forgassa el a teleszkópos nyél 4 egyes elemeit az óramutató járásával megegyező irányba. Ha ismét szeretné...
Página 196
Hibakeresés Nem lehet bekapcsolni a távkioldót 8. ► A használt elem lemerült. Cserélje ki az elemet (lásd az Elem behelyezése/cseréje fejezetet). Nem hozható létre Bluetooth ® kapcsolat. A Bluetooth ® ► funkció nincs bekapcsolva az okostelefonon. Kapcsolja be a Bluetooth ®...
Página 197
Tisztítás FIGYELEM ► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a termékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. ► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer-tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a termék felületében. ♦ A terméket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge hatású...
Página 198
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímé- lje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tarto- zik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmat- lanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító...
Página 199
Elemek ártalmatlanítása Az akkumulátorokat/elemeket veszélyes hulladékként kell kezelni és ezért megfelelő helyeken (kereskedők, szakkereskedők, önkormányzati létesítmények, ipari hulladékkezelő vállalatok) környezetbarát módon kell ártalmat- lanítani. Az elemek/akkumulátorok mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak. A bennük lévő nehézfémek jelölése betűkkel, a vegyjellel törté- nik: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért ne dobja az elemeket/akkumulátorokat a háztartási hulla- dékba, hanem vigye el külön gyűjtőhelyre.
Página 200
MINI ÁLLVÁNY Max. terhelés 1 kg Súly kb. 120 g Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat A Kompernaß Handels GmbH ezennel kijelenti, hogy a Bluetooth ® Szelfibot SSBS 3.0 A2 rádiós berendezés megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU.irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi webol- dalon érhető...
Página 201
A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A ga- rancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek –...
Página 202
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 406210_2207 megnyithatja a használati útmutatót. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 406210_2207 Gyártja...
Página 204
Kazalo Uvod ........202 Informacije o teh navodilih za uporabo ....202 Opombe k blagovnim znamkam .
Página 205
Interest Group), vsakršna uporaba teh blagovnih znamk s strani podjetja Kompernaß Handels GmbH poteka v okviru licence. Blagovna znamka in ime SilverCrest sta last njunih lastnikov. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
Página 206
Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih V teh navodilih za uporabo, na embalaži in napravi se (lahko) uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril: NEVARNOST Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, pride do hudih telesnih poškodb ali do smrti.
Página 207
Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z izdelkom. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode. ■ Pred uporabo preverite, ali so na izdelku vidne morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte izdelka, ki je poškodovan ali je padel na tla.
Página 208
Opombe za radijski vmesnik ■ Napravo izklopite, če ste v letalu, bolnišnici, operacijski dvo- rani ali v bližini medicinskega elektronskega sistema. Radijski valovi lahko motijo delovanje občutljivih naprav. ■ OPOZORILO! Izdelek približajte srčnemu spodbujeval- niku ali vsajenemu defibrilatorju le do razdalje 20 cm, sicer lahko radijski valovi negativno vplivajo na pravilno delova- nje srčnega spodbujevalnika ali vsajenega defibrilatorja.
Página 209
■ Baterij ne odpirajte, predelujte ali zvežite na kratko, saj lahko v tem primeru iz njih iztečejo kemikalije. ■ Baterij ne poskušajte znova napolniti. ■ Baterijo redno preverjajte. Iztekle kemikalije lahko povzro- čijo trajno škodo na napravi. Pri ravnanju s poškodovanimi ali izteklimi baterijami bodite posebej previdni.
Página 210
Opis delov/upravljalni elementi (slike so na zloženi strani) 1 majhen stativ 2 držalo za pametni telefon 3 pritrdilni vijak 4 teleskopska palica 5 ročaj 6 zanka 7 navoj ¼" (spodnja stran) 8 daljinsko sprožilo 9 tipka (tipka za vklop/izklop) 0 lučka LED delovanja (rdeča/modra) q tipka (prožilna tipka) w pokrov predalčka za baterijo...
Página 211
Vstavljanje/zamenjava baterije ♦ Odprite predalček za baterijo na hrbtni strani naprave dal- jinskega sprožila 8. V ta namen zavrtite pokrov predalčka za baterijo w, npr. s kovancem, v smeri puščice za odpiran- je OPEN, tako da kaže puščica na pokrovu predalčka za baterijo w na simbol odprte ključavnice ...
Página 212
♦ Za vklop daljinskega sprožila 8 približno 3 sekunde držite pritisnjeno tipko 9. Lučka LED delovanja 0 1x zasveti rdeča, potem pa v sekundnem taktu modro. Daljinsko spro- žilo 8 bo zdaj približno 1 minuto v načinu za vzpo stavitev povezave. Če povezave ne vzpostavite v času 1 minute, se daljinsko sprožilo 8 samodejno izklopi.
Página 213
Pritrditev pametnega telefona na palico za avtoportrete ♦ Razprite vpenjala držala za pametni telefon 2. ♦ Namestite pametni telefon med vpenjala držala za pametni telefon 2, tako da zgornje vpenjalo razpotegnete proti sili njegovih vzmeti. Preverite varno pritrditev svojega pametne- ga telefona. ♦...
Página 214
Iskanje napak Daljinskega sprožila 8 se ne da vklopiti. ► Uporabljena baterija je izpraznjena. Zamenjajte baterijo (glejte poglavje Vstavljanje/zamenjava baterije). Povezave Bluetooth ® ni mogoče vzpostaviti. Funkcija Bluetooth ® ► na pametnem telefonu ni vključena. V pametnem telefonu vključite funkcijo Bluetooth ®...
Página 215
Čiščenje POZOR ► Pazite, da pri čiščenju v izdelek ne vdre vlaga, da ne bi prišlo do nepopravljive škode na izdelku. ► Ne uporabljajte jedkih ali ostrih čistil ali čistil, ki vsebujejo topila. Ta sredstva lahko poškodujejo površine izdelka. ♦ Izdelek očistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim čistilom.
Página 216
Če vaša odpadna oprema vsebuje osebne podatke, ste sami odgovorni za to, da te podatke izbrišete, preden opremo vrnete. Če je to mogoče brez uničenja odpadne opreme, pred odstra- nitvijo odpadne opreme odstranite stare baterije ali akumula- torje in jih oddajte na ustreznem zbirališču. Pri fiksno vgrajenih akumulatorjih je treba pri odstranjevanju med odpadke navesti, da naprava vsebuje akumulator.
Página 217
Priloga Tehnični podatki DALJINSKO SPROŽILO Električno napajanje 1x 3 V (enosmerni tok) tip CR 2032 (gumbna baterija) Specifikacije za različica 5.0 Bluetooth ® (do 10 m dosega) Frekvenčni pas 2,4 GHz Oddajna moč < 10 dBm Podprti operacijski sistemi iOS 8.0 ali novejši/ Android 6.0 ali novejši Delovna temperatura 5–35 °C Temperatura shranjevanja 0–40 °C Zračna vlaga...
Página 218
Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 406210_2207 │ 215 ■ SSBS 3.0 A2 SI ...
Página 219
Garancijski list S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materi- alu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Página 220
Sadržaj Uvod ........218 Informacije o ovim uputama za uporabu ....218 Napomene u vezi robne marke .
Página 221
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), svaka uporaba robne marke od strane tvrtke Kompernaß Handels GmbH odvija se u okviru licence. SilverCrest robna marka i trgovački naziv vlasništvo su dotičnog vlasnika. Svi drugi nazivi i proizvodi mogu biti robne marke ili prijavljene robne marke njihovih odgovarajućih vlasnika.
Página 222
Korištena upozorenja i simboli U ovim uputama za uporabu, na pakiranju i na uređaju, korištena su sljedeća upozorenja (ako je primjenjivo): OPASNOST Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava opasnu situaciju. Ako se opasna situacija ne izbjegne, uzrokovat će teške ozljede ili smrt. ►...
Página 223
Sigurnost U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene za rukovanje uređajem. Nepravilna uporaba može uzrokovati ozljede i materijalnu štetu. ■ Prije uporabe provjerite proizvod kako biste ustanovili eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen proizvod ili proizvod koji je pao. ■...
Página 224
Napomene u vezi bežičnog sučelja ■ Isključite uređaj kada se nalazite u zrakoplovu, u bolnici, u sali za operacije ili u blizini medicinskog elektronskog sustava. Preneseni bežični valovi mogu ometati funkcije osjetljivih uređaja. ■ UPOZORENJE! Proizvod držite na udaljenosti od najmanje 20 cm od elektrostimulatora srca ili implantiranog defibrilatora.
Página 225
■ Stare i nove baterije čuvajte izvan dohvata djece. ■ Baterije ne bacajte u vatru i ne izlažite ih visokim tempera- turama. ■ Baterije ne otvarajte, ne deformirajte i ne izazivajte kratki spoj, jer u tom slučaju može doći do curenja sadržanih kemikalija.
Página 226
Opis dijelova / Upravljački elementi (za slike vidi preklopnu stranicu) 1 Mini stativ 2 Držač za mobitel 3 Vijak za fiksiranje 4 Teleskopska šipka 5 Ručka 6 Omča za ruku 7 Navoj od ¼ inča (donja strana) 8 Daljinski okidač 9 Tipka (za uključivanje / isključivanje) 0 LED indikator rada (crveni / plavi)
Página 227
Umetanje / zamjena baterije ♦ Otvorite pretinac za baterije na stražnjoj strani daljinskog okidača 8. U tu svrhu okrenite poklopac pretinca za baterije w, npr. novčićem, u smjeru strelice OPEN sve dok se strelica na poklopcu pretinca za baterije w ne poklopi sa simbolom otvorene brave ...
Página 228
9 oko 3 sekunde za uključivanje ♦ Pritisnite i držite tipku daljinskog okidača 8. LED indikator rada 0 svijetli jednom crveno, a zatim plavo svake sekunde. Daljinski okidač 8 je sada u načinu uparivanja oko 1 minutu. Ako proizvod ne uparite unutar 1 minute, daljinski okidač...
Página 229
Fotografiranje selfija Otpustite bravu teleskopske šipke 4 okretanjem u smjeru ♦ suprotnom od kazaljke na satu. ♦ Sada izvucite teleskopsku šipku 4 na željenu duljinu. Okrenite pojedinačne elemente teleskopske šipke 4 u smjeru kazaljke na satu kako biste ih zaključali. ♦ Ako želite ponovno otpustiti teleskopsku šipku 4, okrenite pojedinačne elemente u suprotnom smjeru (suprotno od kazaljke na satu).
Página 230
Otklanjanje smetnji Daljinski okidač 8 se ne može uključiti. ► Korištena baterija je ispražnjena. Zamijenite bateriju (vidi poglavlje Umetanje / zamjena baterije). Ne može se uspostaviti Bluetooth ® veza. Bluetooth ® ► funkcija na mobitelu nije aktivirana. Uključite Bluetooth ® funkciju na mobitelu. Za više informacija pogledajte njegov korisnički priručnik.
Página 231
Čišćenje POZOR ► Pobrinite se da prilikom čišćenja tekućina ne prodre u unutrašnjost proizvoda, kako biste izbjegli nepopravljiva oštećenja proizvoda. ► Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje ili sredstva koja sadrže otapala. Ista mogu oštetiti površinu proizvoda. ♦ Proizvod čistite isključivo lagano navlaženom krpom i blagim sredstvom za pranje posuđa.
Página 232
To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način. Ako vaš stari uređaj sadrži osobne podatke, sami ste odgovorni za njihovo brisanje prije nego uređaj vratite. Ako je to moguće bez uništavanja starog uređaja, izvadite baterije ili punjive baterije prije nego stari uređaj predate na zbrinjavanje i iste zbrinite odvojeno.
Página 233
Prilog Tehnički podaci DALJINSKI OKIDAČ Napajanje 1 x 3 V (istosmjerna struja) tip CR 2032 (dugmasta baterija) Bluetooth ® specifikacije Verzija 5.0 (domet do 10 m) Frekvencijski pojas 2,4 GHz Snaga odašiljanja < 10 dBm Podržani operativni sustavi iOS 8.0 ili više, Android 6.0 ili više Radna temperatura 5 °C –...
Página 234
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava. Uvjeti jamstva Jamstveni rok započinje danom kupnje.
Página 235
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu.
Página 236
Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 406210_2207 Uvoznik Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastav- ku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Página 238
Cuprins Introducere ......236 Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare ..236 Indicaţii privind marca .
Página 239
înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), orice utilizare a acestor mărci de către Kompernaß Handels GmbH având loc în cadrul unei licenţe. Marca SilverCrest și denumirea comercială sunt proprietatea titularului respectiv. Toate celelalte denumiri și produse pot reprezenta marca sau marca înregistrată...
Página 240
Indicaţii de avertizare și simboluri utilizate În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări pe ambalaj și aparat (dacă sunt aplicabile): PERICOL O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta va provoca rănirea gravă...
Página 241
Siguranţa În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în ceea ce privește manipularea produsului. Utilizarea necorespunzătoare a acestuia poate provoca rănirea persoane- lor și pagube materiale. ■ Înainte de utilizare verificaţi dacă produsul prezintă dete- riorări exterioare vizibile. Nu puneţi produsul în funcţiune dacă...
Página 242
Indicaţii privind interfaţa radio ■ Opriţi aparatul atunci când vă aflaţi într-un avion, într-un spital, într-o sală de operaţie sau în apropierea unui sistem electromedical. Undele radio emise pot afecta funcţionarea aparatelor sensibile. ■ AVERTIZARE! Produsul trebuie ţinut la o distanţă de minimum 20 cm faţă...
Página 243
■ Păstraţi bateriile vechi și noi în locuri inaccesibile copiilor. ■ Nu aruncaţi bateriile în foc și nu le expuneţi temperaturilor ridicate. ■ Nu deschideţi, nu deformaţi și nu scurtcircuitaţi bateriile, deoarece în acest caz este posibilă scurgerea substanţelor chimice conţinute de acestea. ■...
Página 244
Descrierea componentelor/ elementelor de operare (a se vedea figurile de pe pagina pliată) 1 Minitrepied 2 Suport pentru smartphone 3 Șurub de fixare 4 Tijă telescopică 5 Mâner 6 Curea de mână 7 Filet de ¼ inch (partea inferioară) 8 Declanșator de la distanţă 9 Tasta (tasta PORNIT/OPRIT) 0 LED de funcţionare (roșu/albastru)
Página 245
Inserarea/înlocuirea bateriei ♦ Deschideţi compartimentul pentru baterii de pe partea inferioară a declanșatorului de la distanţă 8. Pentru a face acest lucru, rotiţi capacul compartimentului pentru baterii w, de exemplu cu o monedă, în direcţia săgeţii OPEN, până când săgeata de pe capacul compartimentului pentru baterii w indică...
Página 246
♦ Ţineţi apăsată tasta 9 timp de cca 3 secunde pentru a porni declanșatorul de la distanţă 8 . LED-ul de funcţionare 0 se aprinde în roșu o dată și apoi în albastru la fiecare secundă. Declanșatorul de la distanţă 8 se află acum în modul de asociere timp de cca 1 minut.
Página 247
Fixarea smartphone-ului la stickul pentru selfie Desfaceţi clemele suportului pentru smartphone 2 . ♦ ♦ Așezaţi smartphone-ul între clemele suportului pentru smart- phone 2, împingând clema superioară în afară împotriva forţei arcului. Verificaţi prinderea sigură a smartphone-ului dvs. Slăbiţi șurubul de fixare 3 și reglaţi unghiul de înclinare ♦...
Página 248
Depistarea defecţiunilor Declanșatorul de la distanţă 8 nu poate fi pornit. ► Bateria utilizată este descărcată. Înlocuiţi bateria (consultaţi capitolul Inserarea/înlocuirea bateriei). Conexiunea Bluetooth ® nu poate fi realizată. Funcţia Bluetooth ® ► de pe smartphone nu este activată. Activaţi funcţia Bluetooth ®...
Página 249
Curăţarea ATENŢIE ► În timpul curăţării, asiguraţi-vă că nu pătrunde umezeală în produs, pentru a evita defectarea iremediabilă a acestuia. ► Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive, abrazive sau cu conţinut de solvenţi. Acestea pot ataca suprafeţele produsului. ♦ Curăţaţi produsul numai cu o lavetă ușor umezită și un detergent delicat.
Página 250
În cazul în care aparatul dvs. vechi conţine date cu caracter perso- nal, ţine de responsabilitatea dvs. să le ștergeţi înainte de a-l restitui. Dacă acest lucru este posibil fără distrugerea aparatului vechi, scoateţi bateriile vechi sau acumulatorii înainte de a restitui aparatul vechi pentru a fi...
Página 251
Anexă Date tehnice DECLANȘATOR DE LA DISTANŢĂ Alimentare cu tensiune 1 x 3 V (curent continuu), tip CR 2032 (baterie tip pastilă) Specificaţii Bluetooth ® Versiunea 5.0 (rază de acţiune de maximum 10 m) Banda de frecvenţă 2,4 GHz Puterea de emisie <...
Página 252
Garanţia Kompernass Handels GmbH Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Página 253
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defec- tele Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea repa- raţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după...
Página 254
Procedura de acordare a garanţiei Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos: ■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului (IAN) 406210_2207 ca dovadă a cumpărării. ■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe produs, pe o gravură...
Página 255
Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 406210_2207 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │...
Página 256
Съдържание Въведение ......254 Информация относно това ръководство за потребителя . 254 Указания...
Página 257
трирани търговски марки на Bluetooth SIG, Inc. Special Interest Group). Всяка употреба на търговските марки от Kompernaß Handels GmbH се извършва в рамките на лиценз. Търговската марка SilverCrest и търговското наименование са собственост на съответния притежател. Всички останали наименования и продукти могат да са...
Página 258
Използвани предупредителни указания и символи В настоящото ръководство за потребителя, върху опаковка- та и върху уреда се използват следните предупредителни указания (в съответните случаи): ОПАСНОСТ Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя ще доведе до...
Página 259
УКАЗАНИЕ ► Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда. Безопасност Тази глава съдържа важни указания за безопасност при работа с продукта. Неправилна употреба може да доведе до телесни увреждания и материални щети. ■ Преди употреба проверявайте продукта за видими външни...
Página 260
Указания относно радиоинтерфейса ■ Изключете уреда, когато се намирате в самолет, болница, операционна зала или в близост до меди- цинска електронна система. Предаваните радиовълни могат да влошат функционирането на чувствителни уреди. ■ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дръжте продукта на разстояние от минимум 20 cm спрямо кардиостимулатор или им- плантиран...
Página 261
■ Батериите не трябва да попадат в ръцете на деца. Децата могат да поставят батериите в устата си и да ги погълнат. Ако предполагате, че е възможно батерии да са погълнати или да са попаднали в друга част на тялото, незабавно потърсете медицинска помощ. ■...
Página 262
Описание на частите/Елементи за обслужване (вж. фигурите на разгъващата се страница) 1 Министатив 2 Стойка за смартфон 3 Фиксиращ винт 4 Телескопичен прът 5 Ръкохватка 6 Каишка за китка 7 ¼-цолова резба (от долната страна) 8 Дистанционно пусково устройство 9 Бутон (бутон...
Página 263
УКАЗАНИЕ ► Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ► При непълна доставка или повреди, получени вслед- ствие на лоша опаковка или при транспортирането, се обърнете към горещата линия на сервиза. Поставяне/Смяна на батерията ♦ Отворете отделението за батерията от задната страна на дистанционното...
Página 264
Обслужване и работа с уреда Създаване на връзка със смартфон За да можете да използвате селфи стика, предварително трябва да сдвоите дистанционното пусково устройство 8 със съвместим смартфон посредством Bluetooth ® УКАЗАНИЕ ► Този продукт поддържа системите iOS 8.0 или по-висока версия, както и Android 6.0 или по-висока версия.
Página 265
УКАЗАНИЕ ► При следващото включване дистанционното пусково устройство 8 автоматично се свързва отново с последно свързания смартфон. Ако вашият смартфон не се свърже автоматично с дистанционното пусково устройство 8, трябва да възстановите ръчно връзката. Подробно описа- ние по темата ще намерите в ръководството за потреби- теля...
Página 266
Снимане на селфита ♦ Освободете фиксирането на телескопичния прът 4, като го завъртите обратно на часовниковата стрелка. ♦ Изтеглете телескопичния прът 4 до желаната дължина. Въртете отделните елементи на телескопичния прът 4 по часовниковата стрелка, за да ги затегнете. ♦ Ако желаете отново да освободите телескопичния прът 4, въртете...
Página 267
Търсене на неизправности Дистанционното пусково устройство 8 не може да се включи. ► Използваната батерия е разредена. Сменете батерията (вж. глава Поставяне/Смяна на батерията ). Не може да се създаде Bluetooth ® връзка. Bluetooth ® ► функцията на смартфона не е активирана. Включете...
Página 268
Почистване ВНИМАНИЕ ► Уверете се, че при почистването в продукта не прониква влага, за да избегнете необратимо повреждане на продукта. ► Не използвайте разяждащи, абразивни или съдържащи разтворител почистващи препарати. Те могат да повре- дят повърхностите на продукта. ♦ Почиствайте продукта само с леко навлажнена кърпа и...
Página 269
В случай че вашият излязъл от употреба уред съдържа лични данни, вие носите отговорност за изтриването им, преди да го върнете. Ако това е възможно без разрушаване на уреда, извадете старите батерии или акумулаторни батерии, преди да върнете излезлия от употреба уред за изхвърляне, и ги предайте...
Página 270
Затова не изхвърляйте батериите/акумулаторните батерии в битовите отпадъци, а ги предавайте в специален събира- телен пункт. Връщайте батериите/акумулаторните батерии само в разредено състояние. Приложение Технически данни ДИСТАНЦИОННО ПУСКОВО УСТРОЙСТВО Захранване с напрежение 1 x 3 V (постоянен ток) тип CR 2032 (батерия тип копче) Bluetooth ®...
Página 271
Опростена ЕС декларация за съответствие С настоящото Kompernaß Handels GmbH декларира, че типът радиостанция Bluetooth ® селфи стик SSBS 3.0 A2 съответ- ства на Директивата 2014/53/EU и Директива- та 2011/65/EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разположение на следния интернет адрес: https://dl.kompernass.com/406210_DOC.pdf Гаранция...
Página 272
В случай на ремонт на дефектна стока, срокът на ремонта се прибавя към гаранционния срок. За евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремон- ти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът...
Página 273
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите писмено в какво се състои де- фектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с...
Página 274
Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com * Като физическо лице – потребител, независимо от на- стоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на...
Página 276
Περιεχόμενα Εισαγωγή ....... 274 Πληροφορίες για τις παρούσες οδηγίες χρήσης ..274 Υποδείξεις...
Página 277
ενδιαφέροντος), οιαδήποτε χρήση των εμπορικών σημάτων από την Kompernaß Handels GmbH διεξάγεται στα πλαίσια μιας άδειας. Το εμπορικό σήμα SilverCrest και η εμπορική ονομασία είναι ιδιοκτησία του εκάστοτε κατόχου. Όλες οι άλλες ονομασίες και τα προϊόντα μπορεί να είναι εμπο- ρικά...
Página 278
Προειδοποιήσεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, επάνω στη συσκευασία και στη συσκευή χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης (εφόσον ισχύουν): ΚΊΝΔΥΝΟΣ Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου επισημαίνει μια επικίνδυνη κατάσταση. Σε περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί η επικίνδυνη κατά- σταση, θα...
Página 279
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μια υπόδειξη επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες που διευκολύνουν το χειρισμό του προϊόντος. Ασφάλεια Αυτό το κεφάλαιο περιλαμβάνει σημαντικές υποδείξεις ασφαλεί- ας για το χειρισμό του προϊόντος. Τυχόν μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση ενδέχεται να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και...
Página 280
Υποδείξεις για τη διεπαφή ραδιοεπικονωνίας ■ Απενεργοποιείτε τη συσκευή εάν βρίσκεστε σε αεροπλάνο, νοσοκομείο, αίθουσα χειρουργείου ή κοντά σε ένα ιατρικό ηλεκτρονικό σύστημα. Τα μεταφερόμενα ραδιοκύματα μπο- ρεί να επηρεάσουν τη λειτουργία ευαίσθητων συσκευών. ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρείτε το προϊόν σε απόσταση τουλάχιστον...
Página 281
■ Φυλάσσετε τις παλιές και τις καινούργιες μπαταρίες σε μέρος όπου δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά. ■ Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά και μην τις εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες. ■ Μην ανοίγετε, παραμορφώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπατα- ρίες, διότι έτσι ενδέχεται να προκληθεί διαρροή των περιεχό- μενων...
Página 283
Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας ♦ Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην πίσω πλευρά της διάταξης τηλεχειρισμού 8. Για το σκοπό αυτό, γυρίστε το καπάκι της θήκης μπαταριών w π.χ. με ένα νόμισμα προς τη φορά του βέλους OPEN, έως ότου το βέλος στο καπάκι της θήκης...
Página 284
♦ Πιέστε και κρατήστε για περ. 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο 9, για να ενεργοποιήσετε τη διάταξη τηλεχειρισμού 8. Το LED λειτουργίας 0 ανάβει μία φορά κόκκινο και στη συνέχεια μπλε σε διαστήματα δευτερολέπτων. Η διάταξη τηλεχειρισμού 8 βρίσκεται τώρα για περ. 1 λεπτό στη λει- τουργία...
Página 285
Στερέωση smartphone στο μπαστούνι κάμερας για φωτογραφίες selfie ♦ Ανοίξτε τους ακροδέκτες της βάσης smartphone 2 . ♦ Τοποθετήστε το smartphone μεταξύ των ακροδεκτών της βάσης smartphone 2 σπρώχνοντας τον επάνω ακροδέκτη αντίθετα από τη φορά του ελατηρίου. Ελέγξτε την ασφαλή έδραση του smartphone σας. ♦...
Página 286
Αναζήτηση σφαλμάτων Η διάταξη τηλεχειρισμού 8 δεν ενεργοποιείται. ► Η χρησιμοποιούμενη μπαταρία έχει αποφορτιστεί. Αλλάξτε τη μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας ). Δεν είναι εφικτή η δημιουργία σύνδεσης Bluetooth ® Δεν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Bluetooth ® ► στο smartphone. Ενεργοποιήστε στο smartphone σας τη λειτουρ- γία...
Página 287
Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ ► Βεβαιωθείτε ότι, κατά τον καθαρισμό, δεν εισέρχεται υγρασία μέσα στο προϊόν, ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά του. ► Μη χρησιμοποιείτε καυστικά, τριβικά απορρυπαντικά ή απορρυπαντικά που περιέχουν διαλυτικά μέσα. Ενδέχεται να διαβρώσουν τις επιφάνειες του προϊόντος. ♦ Καθαρίζετε...
Página 288
Εφόσον η παλαιά συσκευή σας περιέχει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, φέρετε εσείς οι ίδιοι την ευθύνη της διαγραφής τους προτού την επιστρέψετε. Εφόσον είναι δυνατό χωρίς να καταστραφεί η παλιά συσκευή, αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες ή τους συσσωρευτές πριν από την παράδοση της παλιάς συσκευής για απόρριψη και...
Página 289
Παράρτημα Τεχνικά χαρακτηριστικά ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Τροφοδοσία τάσης 1 x 3 V (συνεχές ρεύμα) Τύπος CR 2032 (επίπεδη μπαταρία) Προδιαγραφές Έκδοση 5.0 Bluetooth ® (εμβέλεια έως 10 μ.) Ζώνη συχνότητας 2,4 GHz Ισχύς εκπομπής < 10 dBm Υποστηριζόμενα λειτουργικά iOS 8.0 ή πιο πρόσφατη συστήματα έκδοση / Android 6.0 ή πιο πρόσφατη...
Página 290
Απλοποιημένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με την παρούσα, η Kompernaß Handels GmbH δηλώνει ότι ο τύπος ασύρματης εγκατάστασης selfie stick Bluetooth με τρίποδα SSBS 3.0 A2 πληροί ® την οδηγία 2014/53/EU και την οδηγία 2011/65/EU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ δι- ατίθεται...
Página 291
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν...
Página 292
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ' αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail. ■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας...
Página 294
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informa- ciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij ·...